Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

រស់នៅដើម្បីរៀបរាប់រឿង សរសេរដើម្បីថែរក្សាវា។

(QBĐT) - គាត់បានរៀបរាប់ឡើងវិញនូវអនុស្សាវរីយ៍សង្គ្រាមរបស់គាត់យឺតៗ ដូចជារឿងរ៉ាវពីម្សិលមិញ។ អនុស្សាវរីយ៍បានផុសឡើងក្នុងទ្រូងដ៏កក់ក្តៅរបស់គាត់។ នៅជ្រុងបន្ទប់មានធ្នើរឈើចាស់មួយ ដែលរៀបចំយ៉ាងស្អាតជាមួយនឹងកំណាព្យ អត្ថបទ និងសៀវភៅសិក្សាជាច្រើន។ កំណាព្យនីមួយៗ បន្ទាត់អត្ថបទនីមួយៗ គឺជាស្នាមឆ្លាក់នៅក្នុងការចងចាំ ក្នុងសាច់ឈាម ក្នុងការចងចាំអំពីសមមិត្តដែលបានដួលរលំក្នុងសង្គ្រាមជាង ៥០ ឆ្នាំមុន។

Báo Quảng BìnhBáo Quảng Bình27/04/2025



 

លោក ហ័ងឌិញប៊ុង (អាយុ ៧៥ ឆ្នាំ រស់នៅទីរួមខេត្តបាដូន) គឺជាគ្រូបង្រៀនចូលនិវត្តន៍ និងជាអ្នកនិពន្ធសៀវភៅកំណាព្យ និងសៀវភៅអនុស្សាវរីយ៍សម័យសង្គ្រាមជាច្រើន។ កន្លះសតវត្សរ៍បន្ទាប់ពី សន្តិភាព ត្រូវបានស្តារឡើងវិញ លោកនៅតែរក្សាការចងចាំរបស់លោកតាមរយៈការសរសេរ ដូចជាចង់ប្រាប់មនុស្សជំនាន់ក្រោយឲ្យយល់កាន់តែច្បាស់អំពីតម្លៃនៃឯករាជ្យភាព។

 

បុគ្គលដែលឆ្លងកាត់អណ្តាតភ្លើង

 

ដោយ​មាន​ចិត្ត​ស្រឡាញ់​អក្សរសាស្ត្រ និង​មាន​ចំណង់ចំណូលចិត្ត​ក្នុង​ការ​អាន យុវជន ហ័ង ឌិញ ប៊ុង បាន​ចូល​រៀន​នៅ​សាកលវិទ្យាល័យ​ដោយ​មាន​ក្តី​សុបិន​សាមញ្ញ​មួយ គឺ​ក្លាយ​ជា​គ្រូបង្រៀន​អក្សរសាស្ត្រ។ ប៉ុន្តែ​នៅ​ឆ្នាំ ១៩៧១ នៅ​ពេល​ដែល​ប្រទេស​វៀតណាម​បាន​ចូល​ដល់​ដំណាក់កាល​ដ៏​ឃោរឃៅ​បំផុត​នៃ​សង្គ្រាម​ប្រឆាំង​នឹង​សហរដ្ឋអាមេរិក គាត់ — ដូច​និស្សិត និង​សាស្ត្រាចារ្យ​ជាង ២០០ នាក់​នៅ​សាកលវិទ្យាល័យ​អប់រំ​វិញ — បាន​ចាកចេញ​ពី​ថ្នាក់​រៀន ចូល​បម្រើ​ក្នុង​ជួរ​កងទ័ព ហើយ​បាន​ទៅ​សមរភូមិ។

 

នៅក្នុងដំណើរពី ង៉េអាន ទៅទ្រីធៀន ពីក្វាងទ្រីទៅភ្នំធួធៀន-ហ៊ុយ ឧបករណ៍របស់ពួកគេមិនត្រឹមតែមានកាំភ្លើង AK មួយដើម និងកាបូបស្ពាយពេញដោយគ្រាប់រំសេវប៉ុណ្ណោះទេ ប៉ុន្តែថែមទាំងសៀវភៅកត់ត្រាតូចមួយក្បាលទៀតផង។ នៅខាងក្នុងមានកំណាព្យ - ជាកន្លែងដែលគាត់បានកត់ត្រាគំនិត ការថប់បារម្ភ និងអារម្មណ៍បែកបាក់របស់គាត់ដែលជាប់គាំងរវាងជីវិត និងសេចក្តីស្លាប់។ អង្គភាពរបស់គាត់មានឈ្មោះពិសេសមួយគឺ ក្រុមអក្សរសាស្ត្រ-ប្រវត្តិសាស្ត្រ។ សង្គ្រាមបានបំផ្លាញក្តីសុបិន្តរបស់ពួកគេក្នុងការឈរនៅលើវេទិកាយ៉ាង ប៉ុន្តែគ្រាប់បែក និងគ្រាប់កាំភ្លើងមិនអាចពន្លត់សេចក្តីស្រឡាញ់របស់ពួកគេចំពោះអក្សរសាស្ត្របានទេ។

អ្នកនិពន្ធ ហ័ង ឌិញ ប៊ុង (ជួរខាងលើ ខាងស្តាំ) ជាមួយមិត្តរួមថ្នាក់មុនពេលដង្ហែក្បួន។

អ្នកនិពន្ធ ហ័ង ឌិញ ប៊ុង (ជួរខាងលើ ខាងស្តាំ) ជាមួយមិត្តរួមថ្នាក់មុនពេលដង្ហែក្បួន។

ក្នុងអំឡុងពេលប៉ុន្មានឆ្នាំរបស់គាត់នៅក្នុងសមរភូមិ គាត់បានជ្រើសរើសសរសេរកំណត់ហេតុប្រចាំថ្ងៃជាកំណាព្យ។ មានពេលមួយ កំណាព្យដែលសរសេរដោយដៃយ៉ាងប្រញាប់ប្រញាល់របស់គាត់ត្រូវបានដុតទៅជាផេះនៅកណ្តាលការបាញ់កាំភ្លើង។ គាត់រងរបួសពីរដង ហើយកំណាព្យរបស់គាត់ពីរដងត្រូវបានបាត់បង់ទៅក្នុងផ្សែងនៃការបាញ់កាំភ្លើង។ ប៉ុន្តែជាសំណាងល្អ គាត់នៅតែចងចាំកំណាព្យដ៏ស្មោះស្ម័គ្រទាំងនោះ ហើយរក្សាវា។ កំណាព្យមួយចំនួនត្រូវបានបញ្ចូលគ្នាពីការចងចាំ ពីស្លាកស្នាមដែលនៅតែឈឺចាប់ ពីឈ្មោះសមមិត្តដែលបានស្លាប់។ នៅក្នុងកំណាព្យរបស់គាត់ "Roll Call" គាត់បានសរសេរអំពីការឈឺចាប់ដែលលាតសន្ធឹងលើច្រាំងទន្លេពីរនៃពេលវេលា៖ "ពាក់កណ្តាលនៃកងអនុសេនាធំបានបាត់បង់ / ពាក់កណ្តាលរងរបួស / ក្លិនសង្គ្រាម / ការហៅឈ្មោះដោយបេះដូងស្ពឹក"។ មានតែអ្នកដែលធ្លាប់ជួបប្រទះសង្គ្រាម បានឃើញផ្ទាល់ភ្នែកនូវការឈឺចាប់ និងការបាត់បង់ប៉ុណ្ណោះ អាចមានវិធីពិសេសបែបនេះក្នុងការ "ចុះឈ្មោះ" ដែលដូចដែលគាត់បាននិយាយ គឺជា "ការហៅឈ្មោះដោយទាំងឈាម និងទឹកភ្នែក"។

 

ភាសានេះមានលក្ខណៈសាមញ្ញ គ្មានពាក្យប្រៀបធៀប រលូន ឬរងផលប៉ះពាល់។ ប៉ុន្តែវាគឺជាភាពសាមញ្ញនេះដែលបន្លឺឡើងដោយផ្ទាល់ទៅនឹងបេះដូងអ្នកអាន ដោយបង្ហាញពីអារម្មណ៍ពិត និងឆៅបំផុតអំពីការបាត់បង់។ កំណាព្យរបស់ Hoang Dinh Buong មិនមែនគ្រាន់តែជាការបញ្ចេញមតិផ្ទាល់ខ្លួនរបស់គាត់នោះទេ។ វាគឺជាសំឡេងបន្ទរនៃជំនាន់មួយ។ វាគឺជាការលាគ្នាដែលមិនបាននិយាយ សារពីផ្ទះដែលមិនដែលត្រូវបានផ្ញើមក ការសម្លឹងមើលចុងក្រោយរបស់មិត្តម្នាក់ដែលបានទទួលមរណភាព។ សម្រាប់គាត់ ការសរសេរគឺនិយាយអំពីការរក្សាការចងចាំសម្រាប់អ្នកដែលលែងមានឱកាសរៀបរាប់រឿងរ៉ាវរបស់ពួកគេ។ គាត់ធ្លាប់បានសរសេរអំពីមិត្តម្នាក់ដែលបានធ្លាក់ក្នុងព្រៃ សំបុត្រមួយដែលមិនទាន់ចប់នៅតែនៅក្នុងកាបូបស្ពាយរបស់គាត់។ គាត់បានសរសេរអំពីយប់នៃការដើរក្បួន នៅពេលដែលសំឡេងរអ៊ូរទាំនៃអូរ Truong Son ស្តាប់ទៅដូចជាបទភ្លេងលួងលោមរបស់ម្តាយ។ គាត់បានសរសេរអំពីភាពស្ងៀមស្ងាត់នៃផ្នូរដែលគ្មានឈ្មោះ ជាកន្លែងដែលសេចក្តីស្លាប់មិនត្រូវការកំណត់ត្រា ស្លឹកឈើស្ងួតមួយគឺគ្រប់គ្រាន់ដើម្បីបម្រើជាថ្មផ្នូរ។

 

ក្នុងរយៈពេល ១០ ឆ្នាំនៃសមរភូមិ កងវរសេនាធំថ្មើរជើងភូសួនទី ៦ របស់គាត់បានប្រយុទ្ធក្នុងសមរភូមិចំនួន ២.៨២៨ លើក។ ទាហានជាង ១២.០០០ នាក់បានពលីជីវិតរបស់ពួកគេ។ នៅពេលសន្តិភាព មានតែសមាជិក ៧ នាក់នៃក្រុមអក្សរសាស្ត្រ-ប្រវត្តិសាស្ត្រប៉ុណ្ណោះដែលនៅសេសសល់ ប៉ុន្តែម្នាក់ៗមានស្លាកស្នាមនៃគ្រាប់បែក និងគ្រាប់កាំភ្លើង។ គាត់បាននិយាយថា៖ «សមរភូមិបានលងបន្លាចជីវិតរបស់ខ្ញុំ ជ្រាបចូលទៅក្នុងគ្រប់សរសៃនៃអត្ថិភាពរបស់ខ្ញុំ។ សូម្បីតែនៅអាយុនេះក៏ដោយ ឈាមនៅក្នុងខ្ញុំនៅតែជាឈាមរបស់ទាហាន»។ ទាហាននោះ នៅថ្ងៃដំបូងនៃសមរភូមិ បានប្រើធ្យូងដើម្បីសរសេរកំណាព្យដោយកវី តូហ៊ូ នៅលើជញ្ជាំងឈើជាសម្បថដ៏ឧឡារិកថា៖ «ទឹកដីរបស់យើង យើងនឹងការពារ / គ្មានអ៊ីញណាមួយត្រូវបានបោះបង់ចោលឡើយ! / នេះជាពេលវេលានៃជីវិត និងសេចក្តីស្លាប់ / តើយើងត្រូវការឈាម និងឆ្អឹងសម្រាប់អ្វី?»

 

«គ្មានអ្វីអាចបំភ្លេចបានឡើយ»។

 

ពេលត្រឡប់មកពីសមរភូមិវិញ គាត់បានត្រលប់ទៅរកក្តីស្រមៃដំបូងរបស់គាត់វិញ គឺក្លាយជាគ្រូបង្រៀនអក្សរសាស្ត្រ។ ប៉ុន្តែសង្គ្រាមមិនបានបញ្ចប់ដូចសៀវភៅទេ។ វាបានដើរតាមគាត់ដោយស្ងៀមស្ងាត់ចូលទៅក្នុងថ្នាក់រៀន ចូលទៅក្នុងមេរៀននីមួយៗ។ មានពេលមួយ ពេលកំពុងបង្រៀនកំណាព្យ "សមមិត្ត" គាត់ថប់ដង្ហើម។ មួយថ្ងៃទៀត ពេលកំពុងសរសេរនៅលើក្តារខៀន ដៃរបស់គាត់ស្រាប់តែកក ដោយខ្លាចសរសេរឈ្មោះមិត្តភក្តិដែលបានស្លាប់ដោយចៃដន្យ។ ព្រំដែនដ៏ផុយស្រួយរវាង "នៅរស់" និង "អ្នកស្លាប់" តែងតែលងបន្លាចអ្នកដែលធ្លាប់ជួបប្រទះនឹងភ្លើងសង្គ្រាម។ ដូចដែលគាត់ធ្លាប់បានសរសេរនៅក្នុងកំណាព្យរបស់គាត់ "សុំពេលវេលា"៖ " សក់ប្រែជាពណ៌ប្រផេះ / ពាក់កណ្តាលនៅរស់ អ្នកនៅរស់ / ពាក់កណ្តាលមិនស្ងប់ អ្នកស្លាប់ / ពាក់កណ្តាលអតីតកាល / ពាក់កណ្តាលឆ្លុះបញ្ចាំងពីបច្ចុប្បន្នកាល / ញ័រជាមួយអនាគត / ដំណើរជីវិតគឺធំធេង និងវែងឆ្ងាយ / កំហុស ក្លាយជាមនុស្សមានទោស / កំណាព្យ 'Truong Son' ដែលយើងបានសរសេរចូលទៅក្នុងពពក និងភ្នំ / តើមានអ្នកណាអានវានៅចុងមេឃទេ?"

ការប្រមូលកំណាព្យ និងអត្ថបទរបស់អ្នកនិពន្ធ Hoang Dinh Buong សុទ្ធតែសរសេរអំពីសង្គ្រាម។

ការប្រមូលកំណាព្យ និងអត្ថបទរបស់អ្នកនិពន្ធ Hoang Dinh Buong សុទ្ធតែសរសេរអំពីសង្គ្រាម។

ចំពោះលោកគ្រូ ប៊ុយង សង្គ្រាមមិនមែនគ្រាន់តែជារឿងរ៉ាវដែលត្រូវរៀបរាប់នោះទេ ប៉ុន្តែជាមេរៀនសីលធម៌ដ៏ស្ងប់ស្ងាត់មួយ ដែលជ្រាបចូលយ៉ាងជ្រៅនៅក្នុងមេរៀននីមួយៗ។ នៅក្នុងក្រសែភ្នែករបស់សិស្សជំនាន់ៗ គាត់គឺជាគ្រូបង្រៀនម្នាក់ដែលបានសាបព្រោះចំណេះដឹងដោយមិនចេះនឿយហត់ពី «ភ្លើង» នៃសមរភូមិ និងតាមរយៈការចងចាំដែលមិនអាចបំភ្លេចបាន។ នៅក្នុងថ្នាក់រៀនរបស់គាត់ សិស្សបានឮអំពី ង្វៀន ឌូ និង ង្វៀន ត្រាយ ប៉ុន្តែក៏អំពីទាហានអនាមិកផងដែរ ដែលជាឈ្មោះដែលនៅតែមានតែនៅក្នុងកំណាព្យ និងការចងចាំរបស់សមមិត្តរបស់ពួកគេ។ គាត់មិនបានផ្សព្វផ្សាយសីលធម៌ទេ។ គាត់បានរៀបរាប់រឿងរ៉ាវដែលជ្រួតជ្រាបដោយឈាម ទឹកភ្នែក និងការអាណិតអាសូរ គ្រប់គ្រាន់ដើម្បីធ្វើឱ្យសិស្សនៅស្ងៀមអស់ជាច្រើនម៉ោង និងចងចាំពួកគេជារៀងរហូត។

 

អ្នកនិពន្ធ ហ័ង ឌិញប៊ុង កើតនៅឆ្នាំ 1950 ពីមុនជានាយកសាលាវិទ្យាល័យលឿងថាវិញ (ទីរួមខេត្តបាដូន)។ លោកបានបោះពុម្ពស្នាដៃកំណាព្យ និងអត្ថបទជាច្រើនអំពីសង្គ្រាម ជាពិសេសស្នាដៃ “កែបក្រោយសង្គ្រាម” “អ្នកសុំទាននៃពេលវេលា” “ការហៅវិល” “ភ្លេងជីវិតដដែលៗ” “ទុក្ខសោករបស់កងវរសេនាធំ” ជាដើម។ ក្នុងចំណោមស្នាដៃទាំងនោះ ស្នាដៃ “កែបក្រោយសង្គ្រាម” បានឈ្នះពានរង្វាន់ B ក្នុងពានរង្វាន់អក្សរសាស្ត្រ និងសិល្បៈលូត្រុងលូលើកទី 6 (2016-2020)។

ក្រៅពីកំណាព្យ លោក Hoang Dinh Buong ក៏ជាអ្នកនិពន្ធអត្ថបទ និងអនុស្សាវរីយ៍ជាច្រើនដែលពោរពេញដោយអារម្មណ៍ផងដែរ។ សៀវភៅដូចជា "The Saddle After the War," "The Regiment's Sorrows," ជាដើម មិនត្រឹមតែជាឯកសារសង្គ្រាមប៉ុណ្ណោះទេ ប៉ុន្តែវាក៏ជាលំហូរនៃការបញ្ចេញមតិអក្សរសាស្ត្រផងដែរ។ ការសរសេររបស់លោកគឺពិតជាត្រឹមត្រូវយ៉ាងជ្រាលជ្រៅ ដោយគ្មានការតុបតែងលម្អ ឬសិប្បនិម្មិតឡើយ។ តួអង្គនីមួយៗ ព័ត៌មានលម្អិតនីមួយៗឆ្លុះបញ្ចាំងពីនរណាម្នាក់ដែលបានរស់នៅ លះបង់ និងត្រូវបានចងចាំដោយគាត់ដោយបេះដូងរបស់ទាហានម្នាក់។ ដូចដែលអ្នកនិពន្ធ Nguyen The Tuong បានវាយតម្លៃថា "ការអានស្នាដៃរបស់អតីតយុទ្ធជនសង្គ្រាមម្នាក់ ដែលជានិស្សិតអក្សរសាស្ត្រដែលហៀបនឹងបញ្ចប់ការសិក្សា និងបង្រៀន អ្នកអាននឹង 'យល់' ព័ត៌មានលម្អិតដ៏មានតម្លៃរាប់មិនអស់នៃសង្គ្រាម"។

 

លោក ហ័ង ឌិញ ប៊ុង អាយុ ៧៥ ឆ្នាំ រស់នៅជាមួយគ្រួសារតូចមួយរបស់គាត់នៅទីរួមខេត្តបាដុង។ ជ្រុងសិក្សាសាមញ្ញរបស់គាត់មានធ្នើរឈើមួយដែលរៀបចំយ៉ាងស្អាតជាមួយនឹងការប្រមូលកំណាព្យ អត្ថបទ និងសៀវភៅសិក្សា។ គាត់នៅតែអាន ៥០-៦០ ទំព័រក្នុងមួយថ្ងៃ ដែលជាទម្លាប់ដែលគាត់មិនអាចបំភ្លេចបានក្នុងនាមជាមនុស្សម្នាក់ដែលបានលះបង់ជីវិតរបស់គាត់ដើម្បីចំណេះដឹង។

 

មិនមែនគ្រប់គ្នាដែលធ្លាប់ជួបប្រទះសង្គ្រាមសុទ្ធតែជ្រើសរើសរៀបរាប់វាឡើងវិញនោះទេ។ អ្នកខ្លះនៅស្ងៀមព្រោះការឈឺចាប់ខ្លាំងពេក។ អ្នកផ្សេងទៀតភ្លេចរស់នៅដោយសន្តិភាពជាង។ ប៉ុន្តែគាត់ - បុរសម្នាក់ដែលបានឆ្លងកាត់អណ្តាតភ្លើងនៃសង្គ្រាម - បានជ្រើសរើសសរសេរ មិនមែនដើម្បីលើកតម្កើងខ្លួនឯងទេ ប៉ុន្តែដើម្បីរក្សាផ្នែកមួយនៃសេចក្តីពិតសម្រាប់មនុស្សជំនាន់ក្រោយ។ សម្រាប់គាត់ កំណាព្យនីមួយៗ ទំព័រនីមួយៗនៃសៀវភៅ គឺជាគ្រឿងបូជាដល់អ្នកដែលបានទទួលមរណភាព ពីព្រោះដូចកវីរុស្ស៊ី Olga ដែលគាត់តែងតែស្រឡាញ់ បាននិយាយថា "គ្មាននរណាម្នាក់ត្រូវបានបំភ្លេចចោលទេ / គ្មានអ្វីអាចបំភ្លេចបានឡើយ"។ សំណេររបស់គាត់បម្រើជាការរំលឹកដោយស្ងៀមស្ងាត់ថា សន្តិភាពមិនកើតឡើងដោយងាយស្រួលនោះទេ ហើយការចងចាំត្រូវរៀបរាប់ឡើងវិញ ដើម្បីកុំឱ្យមេរៀនពីអតីតកាលត្រូវបានបំភ្លេចចោល។

ឌៀវ ហួង

ប្រភព៖ https://baoquangbinh.vn/van-hoa/202504/song-de-ke-lai-viet-de-giu-gin-2225925/


Kommentar (0)

សូមអធិប្បាយដើម្បីចែករំលែកអារម្មណ៍របស់អ្នក!

ប្រភេទដូចគ្នា

អ្នកនិពន្ធដូចគ្នា

បេតិកភណ្ឌ

រូប

អាជីវកម្ម

ព្រឹត្តិការណ៍បច្ចុប្បន្ន

ប្រព័ន្ធនយោបាយ

ក្នុងស្រុក

ផលិតផល

Happy Vietnam
យុវវ័យរបស់ខ្ញុំ❤

យុវវ័យរបស់ខ្ញុំ❤

ថ្ងៃដ៏រីករាយមួយនៅក្នុងភូមិ។

ថ្ងៃដ៏រីករាយមួយនៅក្នុងភូមិ។

ហូយអាន ក្នុងចិត្តខ្ញុំ

ហូយអាន ក្នុងចិត្តខ្ញុំ