![]() |
베트남의 역사적인 4월 30일로부터 반세기가 흘렀지만, 거리로 나가 국기를 게양하고 "베트남- 호치민 " 구호를 외치던 그 시절의 기억은 여전히 고향을 떠나 사는 사람들의 마음속에 생생하게 남아 있습니다. |
![]() |
이 위대한 행사를 기념하는 특별 부록을 들고 많은 노령의 해외 베트남인들은 과거 프랑스에서 있었던 애국 운동의 열광적인 활동을 회상하며 감정을 감추지 못했습니다. 그들은 거리로 나가 항의하고, 선전을 퍼뜨리고, 전쟁에 반대하는 집회를 조직하고, 베트남의 평화를 위해 프랑스 친구들에게 지원을 호소했습니다. |
![]() |
프랑스에 있는 Nhan Dan 신문 기자 Therese Nguyen Van Ky(보라색 재킷) 여사는 다음과 같이 말했습니다: 1975년 4월 30일의 위대한 승리 소식은 말로 표현할 수 없는 많은 감정을 불러일으켰고, 남부가 해방되고 나라가 통일되어 매우 기뻤습니다. 다음날에도 나는 평소처럼 병원에 출근해야 했습니다. 베트남을 사랑하는 프랑스 환자들은 승리 소식이 프랑스에 전해지자 기쁨을 표하고 베트남 국민에게 축하 메시지를 보냈다. |
![]() |
프랑스의 해외 베트남 연합(프랑스 베트남 협회의 전신)의 전 핵심 멤버였던 칸 반 끼엣(빨간 스카프) 씨는 다음과 같이 감정적으로 말했습니다. 1975년 4월 30일, 승리 소식이 프랑스에 전해지자 해외 베트남인들은 엄청난 충격을 받았습니다. |
![]() |
그 당시 조국을 위해 적극적으로 노력했던 해외 베트남 연합 회원 중 다수는 지금은 늙고 약해졌지만, 젊고 조국을 위해 헌신했던 시절의 기억은 여전히 그대로 남아 있습니다. |
![]() |
해외에 있는 한 노인 베트남인은 이렇게 회상했습니다. 할당된 모든 업무는 신속하게 완료되었습니다. 밤에 문서를 인쇄하는 것부터 베트남 반전 운동에 대한 국제적 지지를 얻기 위해 수십 킬로미터를 여행하는 것까지요. |
![]() |
국가가 재통일된 이후에 태어난 많은 젊은 세대도 그런 자부심을 갖고 있습니다. 지역 합창단인 홈랜드 합창단의 일원인 트란 둑 투안 씨는 이렇게 말했습니다. "평화로운 시대에 태어난 아이들에게 비행기의 이미지는 하늘을 올려다볼 때 작은 기쁨이 될 때가 있습니다." 하지만 아버지 세대에게는 그것은 나라의 독립과 통일을 위한 피의 흘림과 희생이었습니다. 이 자리에서 조국합창단원들은 오늘날의 젊은이들이 국제적인 친구들과 어깨를 나란히 할 수 있도록 희생한 세대에게 감사의 마음을 전했습니다. |
![]() |
파리에서 석사학위를 공부하고 있는 마이린(26세) 씨는 "남조선 해방 50주년과 조국통일의 날을 기념하는 기쁨에 함께 하게 되어 매우 감동적이고 자랑스럽습니다"라고 말했습니다. 냔단신문의 특별 부록이 국내 대중, 특히 젊은층에게 널리 호평을 받고 있는 것으로 알려졌습니다. 프랑스에서 국가의 위대한 축하를 기념하는 보충제를 손에 쥐게 되어 기뻤습니다. |
![]() |
프랑스에서 정보기술 분야에 종사하는 응우옌 티 푸옹 타오(27세) 씨는 "국가의 중요한 기념일을 맞아 특별 부록에 첨단기술을 적용한 것은 많은 젊은이들의 관심을 끌기 때문에 더욱 의미가 있다"고 말했습니다. 이 출판물은 포럼과 사이버 공간에서 큰 성공을 거두었으며, 젊은이들이 국가의 영광스러운 역사에 대해 더 많은 관심을 갖고 배우는 데 도움을 주었고, 그 결과 고국 베트남을 더 사랑하고 자랑스러워하게 되었습니다. |
![]() |
부 단 탄(25세) 씨는 4월 30일 베트남을 방문하여 베트남의 영웅적인 분위기에 함께하고 기쁨을 만끽하지 못해 아쉽다고 말했습니다. "이 부록은 저처럼 유학생들에게 베트남의 역사를 접할 수 있는 영적인 선물과 같습니다. 신문에 통합된 증강현실(AR) 기술은 젊은이들이 역사적 전통에 대해 더 깊이 배우고 싶어 하는 마음을 불러일으킵니다. 이 특별판을 프랑스 친구들에게 꼭 소개하겠습니다."라고 단 탄 씨는 기쁘게 말했습니다. |
![]() |
쩐뚜응이아 씨와 응우옌티안토 씨는 둘 다 80세가 넘은 해외 베트남인으로, 오랫동안 애국 운동에 참여해 왔습니다. 그들은 약 한 달간 베트남을 여행한 후 프랑스로 돌아왔습니다. 그들은 국가의 "변혁"에 만족할 뿐만 아니라, 디지털 시대에 살고 있음에도 불구하고 베트남의 젊은 세대가 귀중한 역사적 가치를 보존하려는 의식을 가지고 여전히 고국과 국가를 사랑한다는 사실에 자부심을 느낍니다. 토 씨는 이렇게 말했습니다. "전국 각지에서 많은 젊은이들이 호치민 시로 몰려와 남베트남 해방 50주년과 민족통일의 날을 기념하는 퍼레이드를 기다리며 밤새 깨어 있었습니다." |
![]() |
팜티루안 여사는 36년 전 프랑스로 와서 살면서 일했습니다. 난단 신문의 특별 부록을 손에 쥐고 저는 감동을 금치 못했습니다. "사람은 조국을 떠날 수 있지만, 조국은 결코 그들에게서 떨어질 수 없습니다. 지난 2주 동안 제가 4월 30일 프랑스에서 벌어지는 흥미진진한 전승 기념 행사 소식을 접한 것도 바로 그런 이유 때문입니다. 프랑스 동포들은 이 특별 간행물을 손에 쥐고 항상 조국을 향한 마음으로 가득 채울 수 있게 되어 매우 기쁩니다." |
![]() |
베 응우온 학교의 전통 무용 교사인 판 뜨엉 비 씨는 "프랑스에 거주하는 베트남계 가정의 자녀들은 학교 수업에 참여하면 베트남 사람들의 역사, 문화, 언어, 기원에 대해 공부하고 배울 수 있다"고 말했습니다. 3세대, 4세대 어린이를 위한 멀티미디어 기반 학습 자료에 대한 접근성은 과거의 단순한 책과 신문에 비해 매우 현대적입니다. 따라서 이 보충 자료는 완전히 새로운 접근 방식을 제시하여 어린이들이 고향의 역사를 더욱 사랑하도록 유도할 것을 약속합니다. |
![]() |
고향에서 멀리 떨어져 살지만 뿌리에서 멀리 떨어져 있지 않은 사람들의 마음속에는 여전히 애국심이 가득합니다. 보충제를 손에 든 이전 세대의 해외 베트남인들은 베트남의 젊은 세대가 성공과 단결, 그리고 조국에 대한 애착을 가지고 전통을 이어갈 것이라는 믿음으로 눈을 가득 채웠습니다. |
![]() |
1975년의 승리는 해외 베트남 사회의 적지 않은 기여를 포함한 전체 국가의 의지의 결정체였습니다. 오늘날까지도 이러한 가치는 프랑스에 거주하는 해외 베트남인들이 계속 성장하고, 주재국에 깊이 통합되며, 국가의 점점 더 번영하는 발전에 적극적으로 기여하는 기반이 되고 있습니다. |
![]() |
남조선 해방 50주년과 조국통일의 날을 맞아 냔단신문이 특별 부록으로 실은 이 기사는 1975년 독립과 통일의 봄을 그리며, 새로운 시대, 즉 민족 성장의 시대에 다가올 단결과 희망의 봄을 기대하는 내용을 담고 있습니다. |
출처: https://nhandan.vn/anh-kieu-bao-tai-phap-on-lai-lich-su-qua-phu-san-dac-biet-ky-niem-50-nam-thong-nhat-dat-nuoc-post877397.html
댓글 (0)