Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

신문 인쇄소 내부

Báo Thanh niênBáo Thanh niên15/06/2023

인쇄용지가 부족합니다.

많은 신문사들이 자체 인쇄기를 보유하는 것은 쉬운 일이 아니었습니다. 대부분의 신문사는 인쇄소를 임대해야 했기 때문에 자금이 부족할 경우, 지불이 완료될 때까지 신문 인쇄가 보류되었습니다. 신문 "Đời mới"(새로운 삶)는 1935년에 7호까지 발행되었지만, 한때 롱꽝 인쇄소에 묶여 지불이 완료될 때까지 며칠 동안 기다려야 했습니다. 쩐 후이 리에우는 1936년에 "Tiếng vang làng báo"(신문 마을의 메아리) 2호가 인쇄되었지만, 돈이 부족하여 인쇄소에 남아 발행이 중단되었다고 회상했습니다. 인쇄소의 형태 또한 매우 다양했습니다. 자체 건물을 보유한 곳도 있었지만, 임대 공간을 이용해야 하는 곳도 있었습니다. 탄 티 마우 여사의 이름을 딴 인쇄소는 사이공 데스파뉴 거리 186번지(현재 레 탄 톤 거리)에 있는 공간을 인도인 소유주로부터 임대했으나, 나중에 다시 되찾았습니다. 1931년 2월 3일 발행된 사이공 데일리 신문 61호는 이 인쇄소가 이전했을 때, 레코 안남티트 신문이 인쇄할 장소가 없어 일시적으로 발행을 중단해야 했다고 보도했습니다.

Tờ báo thuở xưa: Bên trong nhà in báo - Ảnh 1.

신문 *콘옹*(꿀벌)은 랑동 인쇄소에 대해 보도했습니다.

자체 인쇄기를 보유한 신문사들은 인쇄 과정을 직접 관리하고, 발행일을 정하고 필요에 따라 인쇄량을 조절할 수 있었습니다. 후인툭캉의 "티엥단"(민중의 소리)은 자체 인쇄기를, 응이엠쑤언후옌의 "꼰옹"(꿀벌)은 랑동이라는 자체 인쇄기를 가지고 있었습니다. 1940년 1월 24일에 발행된 "꼰옹" 34호의 제호 왼쪽에는 "꼰옹의 개인 인쇄기인 랑동 인쇄소가 문을 열었습니다. 하노이 항봉로 거리 194번지"라고 적혀 있습니다.

기자 후인 툭캉은 《툭응이엡 단바오》(실용적인 민중신문)에 대한 좋은 추억을 간직하고 있다. 그의 자서전에 따르면, 1927년 《티엥 단》(민중의 소리) 창간을 준비하던 중, 후인 씨는 다오 두이 안, 응우옌 쑤엉 타이와 함께 인쇄기를 구입하기 위해 하노이 로 갔다. "다행히 하노이에서 재고 정리를 하고 있던 응이엠 함 인쇄소를 만났는데, 그곳에는 작은 인쇄기 한 대만 있었다. 마침 《툭응이엡 단바오》의 주인인 마이 두 란 씨가 인쇄기를 새로 샀지만 아직 사용하지 않고 있던 터라, 우리에게 기꺼이 주겠다고 제안해 주었다."

신문 인쇄는 종이에 크게 의존했는데, 당시에는 종이를 쉽게 구할 수 없어 서양에서 수입해야 했습니다. 이러한 의존성은 신문 가격에 어려움을 초래했습니다. 1931년 1월 3일에 발행된 사이공 데일리 36호는 부록 발행 지연에 대해 다음과 같이 설명했습니다. "저희는 12월 23일부터 다른 신문사들처럼 매일 부록을 추가 발행하겠다고 약속했지만, 서양에서 수입한 종이가 늦게 도착하여 아직 인쇄하지 못했습니다. 따라서 종이가 충분히 확보되는 대로 6페이지 분량의 부록을 발행하여 독자 여러분께 드린 약속을 지키고, 발행 가격을 호당 7센트 인상하겠습니다."

인쇄용지는 인쇄업자들에게는 늘 골칫거리였고, 신문사들에게는 골칫거리였습니다. 전쟁으로 인한 운송 차질 때문에 종이 가격이 계속 올랐기 때문입니다. 1942년 11월 26일에 발행된 신문 《트루옌 바》 59호 30면에는 "종이가 비싸고 구하기 어렵습니다. 배포자는 판매할 만큼만 가져가야 하며, 팔리지 않은 신문은 반품할 수 없습니다."라는 공지가 실려 있었습니다.

Tờ báo thuở xưa: Bên trong nhà in báo - Ảnh 2.

59호에 실린 광고

딘바 문서

뉴스 신문은 두 시간마다 수만 부를 인쇄합니다.

베트남 언론 역사에는 손으로 쓴 신문이 존재했지만, 그 영향력은 학교와 감옥에 국한되었습니다. 손라 감옥에서 노련한 언론인 쑤안 투이가 편집한 "수이 레오"(시냇물)와, 꼰다오 반2에서 응우옌 반 꾸, 레 두안, 부이 꽁 쯔엉 등 여러 작가들이 참여했던 "이 루언 쭝"(일반 여론)과 같은 손으로 쓴 신문들은 역사에 한 획을 그었습니다. 한편, 프랑스 식민주의와 일본 파시스트의 정책에 반대하는 비밀 신문들은 석판 인쇄 방식을 흔히 사용했습니다. 토 후가 회고록 "Nhớ lại một thời"(한 시대를 회상하며)에서 언급했듯이, 신문 "Đuổi giặc nước"(물 침략자를 쫓아서)는 석판 인쇄가 매우 어렵고 생산량도 제한적이라고 묘사했다.

신문은 남베트남에서 처음 등장했는데, 프랑스 식민주의자들의 목적을 위해 중국어와 프랑스어 신문이 발행되었다. 베트남어 신문은 그보다 늦게 등장했는데, 1936년 4월 23일 발행된 응오바오(Ngo Bao) 2584호에 실린 판 트란 추크(Phan Tran Chuc)의 논문 "북베트남 언론사: 당꼬퉁바오(Dang Co Tung Bao)"에서 그는 베트남어 문자에는 악센트가 있는 글자가 많은 반면 프랑스어에는 그렇지 않다고 설명했다. 베트남어 신문을 인쇄하려면 프랑스에 활자 주조를 의뢰해야 했는데, "주조 과정에 시간이 오래 걸리고 운송도 오늘날과는 달리 길고 불편했다. 따라서 베트남어 신문이나 책을 출판하려는 인쇄소는 매년 준비해야 했다." 신문 인쇄 생산성과 관련해서는 베신바오(Ve Sinh Bao), 바오안이바오(Bao An Y Bao), 틴모이(Tin Moi) 등 여러 신문과 연관된 응우옌 반 루옌(Nguyen Van Luyen) 박사를 언급해야 한다. 틴모이 신문 제작에 참여했던 팜 까오 꿍은 다른 인쇄소들처럼 낱장 용지가 아닌 롤 용지를 사용하여 신문을 인쇄했다고 밝혔습니다. 롤 용지 공급식 인쇄기였기 때문에 두 시간 만에 1만 장을 인쇄할 수 있었다고 합니다.

Tờ báo thuở xưa: Bên trong nhà in báo - Ảnh 3.

1940년 4월 1일 발행된 뉴스 보도 제52호

베트남 국립 도서관

언론 활동을 하던 혁명가들에게는 자금 부족으로 인쇄소를 임대하는 것이 필수적이었습니다. 비용을 최소화하는 가장 좋은 방법은 자신들의 활동에 공감하는 사람들이 있는 인쇄소를 찾는 것이었습니다. 호앙 꾸옥 비엣은 회고록 "불타는 여정"에서 언론 활동에 대한 경험을 다음과 같이 회상합니다. "우리가 신문을 인쇄하기 위해 임대했던 인쇄소에서 많은 조판공과 기계 조작원들은 프랑스군이나 인쇄소 주인의 방해 공작을 막기 위해 우리 운동의 신문이 저렴하면서도 보기 좋게 인쇄되도록 세심한 주의를 기울였습니다."

형식적인 측면에서 언론 혁신은 도 반(Do Van)의 공으로 여겨지는데, 그는 인쇄 산업 개혁에 중요한 역할을 하여 하탄응오바오(Ha Thanh Ngo Bao) 신문을 "프랑스 신문처럼 아름답고 화려하게 구성된 신문"으로 탈바꿈시켰다고 "베트남어 신문의 진화사"는 평가합니다. 이 신문을 통해 호앙 티추(Hoang Tich Chu)는 외관을 바꾸어 완전한 정보 전달 매체로 거듭났습니다. 도 반은 신문의 미적 아름다움을 위해 인쇄, 조판, 레이아웃 디자인을 직접 감독했습니다. 이는 내용 면에서는 호앙 티추의 영향력이, 기술 및 미적 면에서는 도 반의 영향력이 두드러진 언론 혁명으로 평가됩니다.

(계속)
출처 링크

댓글 (0)

댓글을 남겨 여러분의 감정을 공유해주세요!

같은 카테고리

같은 저자

유산

수치

기업들

시사

정치 체제

현지의

제품

Happy Vietnam
이제 내 차례인가요?

이제 내 차례인가요?

베트남 국기

베트남 국기

그다음 롱통 축제에서 춤을 춰요

그다음 롱통 축제에서 춤을 춰요