2010년, 처음 미국에 왔을 때 체이스라는 미국인 친구와 히치하이킹을 했는데, 그때 그가 한 말이 아직도 생생하게 기억납니다. "기름 좀 넣어야겠다." 그 순간, 저는 깜짝 놀라 "야, 무슨 기름?" 하고 생각했습니다. 그런데 그가 주유소에 가서 기름을 넣으려고 했을 때, "gas"가 영어로 "gas"라는 걸 알게 되었습니다. 미국에서 기름을 살 때는 일반 휘발유나 프리미엄 휘발유로 채울 수 있습니다.
이것은 제가 이전에 생각했던 것과는 완전히 다릅니다. 휘발유를 "석유"라고 생각했던 것과는 완전히 다릅니다. 나중에 "석유"라는 단어가 모든 종류의 휘발유를 통틀어 일컫는다는 것을 알게 되었습니다. 휘발유 가격은 "석유 가격"이라고 하며, 원유 가격에 따라 크게 달라지는데, 원유 가격은 배럴(barrel) 단위로 계산됩니다.
자동차 연료와 관련해서도, "diesel"이라는 단어를 이해하는 데 꽤 오랜 시간이 걸렸습니다. 미국인 친구 두 명과 함께 디젤 차를 운전할 때, 그들이 그 단어를 세 번이나 언급했는데도 저는 여전히 알아들을 수 없었습니다. 알고 보니 제가 잘못 발음하고 있었던 겁니다. 저는 "die-e-den"이라고 읽었는데, 미국인들은 "di-zol"이라고 합니다. 발음은 영어를 이해하는 데 정말 중요합니다.
광 응우옌
[광고_2]
소스 링크
댓글 (0)