저는 프로그램 내용에 대해 논하는 것이 아니라, 언어 소통과 관련된 문제, 즉 텔레비전 진행자(MC)들이 "굿모닝"이라는 표현을 사용하는 방식에 대해 이야기하려는 것입니다.
새벽 5시 30분, 텔레비전을 켜면 젊고 아름다운 여성 MC가 기술실에 서 있는 모습이 보입니다. 그녀는 미소를 지으며 프로그램 시작 전 간단한 소개를 하고 "지금 바로 채널을 맞춰주세요!"라고 말한 후 스튜디오로 서둘러 들어갑니다. 화면이 잠시 바뀌고 스튜디오가 나타납니다. MC는 자신의 자리로 걸어가며 "안녕하세요 여러분", "안녕하세요, HH 씨!", "안녕하세요, LA 씨!"라고 인사합니다. 이미 자리에 앉아 있는 다른 MC들도 미소를 지으며 "안녕하세요, QH 씨!", "안녕하세요, HT 씨!"라고 답합니다.
베트남 사람들이 이전에 그런 인사말을 사용해 본 적이 없다고 해도 과언이 아닙니다.
MC 퀸 호아가 "굿모닝" 프로그램에서 일기예보를 전하고 있다. (삽화 이미지 - 출처: VTC)
2016년 베트남 언어학회, 베트남의 소리 라디오 , 베트남 언론인협회가 공동 주최한 "대중매체에서 베트남어의 순수성 보존" 세미나에서 팜 비엣 롱 박사는 "좋은 아침! 누구에게 인사하는 건가요?"라는 제목의 보고서를 발표했습니다. 그는 다음과 같이 말했습니다. "겉보기에는 사소해 보이지만 우리 문화 생활에 매일 영향을 미치는 현상이 있습니다. 바로 아주 친숙한 프로그램의 제목인 '좋은 아침'입니다. 저는 이 프로그램을 볼 때마다 '이 프로그램은 '인사'라고 하는데, 누구에게 인사하는 걸까?'라는 질문을 스스로에게 던지게 됩니다. 왜 이 표현은 베트남 사람들이 서로 인사하는 방식과 이렇게 동떨어져 보일까요?"
각 민족마다 인사 방식이 다르다는 것은 잘 알려진 사실입니다. 팜 비엣 롱 박사에 따르면, "베트남 사람들은 서로 인사할 때 만남의 시간과 관계없이 항상 인사를 받는 특정 인물에 초점을 맞춥니다. 이러한 인사 방식은 인사하는 사람과 인사를 받는 사람 사이의 관계를 반영하며, 서로에 대한 존경과 친밀감을 보여줍니다. 또한 베트남어의 특정한 호칭과 일치하며, 서양 언어에서 일반적으로 사용되는 호칭과는 매우 다릅니다."
예를 들어, 영국인들은 하루 중 세 가지 시간대에 각각 다른 인사말을 사용합니다. 아침에는 "Good morning", 오후에는 "Good afternoon", 저녁에는 "Good evening"입니다. 러시아인들도 비슷한 인사말 세 가지(Доброе утро, Добрый день, Добрый вечер)를 사용하는데, 시간대가 약간씩 다릅니다. 이 인사말들은 베트남어로 "Good morning (행복한 아침)", "Good afternoon", "Good evening"으로 번역됩니다. 하지만 이는 문자 그대로의 의미이며, 이를 통해 상대방이 인사할 때 내포하는 생각이나 바람과 같은 함축적인 의미를 이해할 수 있습니다. 기능적으로는 단순히 관습적인 인사말일 뿐입니다. 사람들은 누구를 만나든 (남녀 불문, 나이와 상관없이, 지도자든 직원이든) 이 인사말을 사용합니다.
베트남어로 번역할 경우, 번역가는 "안녕하세요 선생님!", "안녕하세요 사장님!", "안녕하세요 친구!"와 같이 적절한 표현을 선택해야 합니다. "안녕하세요, 사장님!", "안녕하세요, 사장님!", "안녕하세요 친구!"와 같은 표현은 적절하지 않습니다. "좋은 아침입니다, 사장님!", "좋은 오후입니다, 사장님!" 또는 간단하게 "좋은 아침!", "좋은 오후입니다!", "좋은 저녁입니다!"라고 말하는 사람은 거의 없습니다. 영국인들이 새해를 맞아 만날 때 "새해 복 많이 받으세요(Happy New Year)"라고 하고, 러시아인들이 "С Новым годом!"(새해 복 많이 받으세요!)이라고 하는 것처럼, 이 표현들은 베트남어에서 "새해 복 많이 받으세요"와 같은 의미입니다.
방송국은 참신함과 적절함을 고려하여 프로그램 이름을 "굿모닝"으로 정할 수 있습니다. 하지만 MC가 프로그램 이름을 인사말로 사용하는 방식은 개선이 필요합니다. MC는 "굿모닝, BA 씨!", "굿모닝, QV 씨와 LC 씨!", "굿모닝, TH 씨!"… 와 같이 간단하게 말하는 것이 좋습니다. 그리고 따뜻하고 활기찬 분위기를 더하기 위해 인사말 뒤에 "즐거운 아침 되세요!"라고 덧붙일 수 있습니다.
각 언어는 서로 다른 관습과 예절(인사, 감사, 사과, 칭찬, 비판 등)을 통해 고유한 표현 방식을 가지고 있습니다. 서로의 강점과 풍요로움을 배우는 것은 좋은 일입니다. 하지만 무엇을 배우든 우리 고유의 관습, 전통, 그리고 국가 문화에 부합해야 합니다.
누군가로부터 온 "좋은 아침입니다!"
"안녕하세요!"라고 말해야 하는데!
TT&VH에 따르면
원천






댓글 (0)