Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

슬픔은 마치 햇살처럼 내 어깨에 쏟아진다.

Việt NamViệt Nam22/02/2025

[광고_1]

시인 루 홍에게 시와의 연결은 마치 마음 깊은 곳에서 슬픔의 근원으로 되돌아가는 여정과 같습니다. 그의 시는 마치 눈물처럼 터져 나오듯, 간절한 그리움으로 가득 차 있습니다. 산간 마을 플라이쿠에서 루 홍은 사계절의 조화를 발견한 듯합니다. 그의 시는 섬세하면서도 깊은 슬픔을 담고 있어, 읽는 이들을 사로잡고 손에서 놓기 어렵게 만듭니다.

젊은 시인 루훙의 초상화. 젊은 시인 루훙의 초상화.

2024년 말 출간된 루 홍 시인의 시집 『 창문은 여전히 ​​밝게 빛난다』는 한숨처럼 가볍고, 호수 표면을 덮는 안개처럼 마음을 울리는 진심 어린 성찰을 담고 있다. 삶에 대한 사색, 감사, 그리고 헌신을 담아낸 작품이다.

천천히 읽으며 봄처럼 맑고 산뜻하게 흐르는 감정, 용서, 연민, 그리고 긴 밤이 지난 후 피어나는 고통을 느껴보세요. 모든 걱정을 내려놓고 자신을 재발견하는 작가의 모습이 드러나며, 삶이 선사하는 부드러운 아름다움을 포용하는 여정이 펼쳐집니다. 사계절이 지나가듯 사람의 인생에도 수많은 변화가 이어지지만, 인간의 마음은 어찌할 수 없습니다. "이 고원에서/밤의 온기는 신화처럼 희미하고/광활한 추위만이 남아 있네/나는 여전히 나일 뿐/번호 없는 집처럼" (밤).

밤의 한숨 소리를 듣고, 창가에 앉아 있는 작은 형체를 상상하며, 바깥의 밤은 부드러운 바람에 살랑살랑 흘러간다. 모든 감정이 한꺼번에 밀려오고, 시인은 말없이 자신의 그림자를 품에 안는다. "삼십 년 넘게 나는 감히 고통을 참지 못했네/달콤한 과일을 먹은 숲속 새처럼 그저 미소 지었네/도시의 외로움/작은 길에서 보낸 반평생/이끼와 이슬로 뒤덮인 고요한 날들과 달들"(자아 성찰).

슬픔은 마치 햇살처럼 내 어깨에 쏟아진다 (이미지 1)

루홍 시인의 시집 "창문은 여전히 ​​밝게 빛난다" 표지. (사진: 안 다오)

"I Will See You Off", "Ancient Tower", "If…", "Mother and March", "The Last Bitter Drops of the Day"와 같은 시들은 독자로 하여금 잠시 멈춰 생각하게 만든다.

작가는 시간에 대한 수많은 자기 성찰적인 질문을 스스로에게 던지다가, 마치 고원의 햇살과 바람처럼 독자를 사랑, 젊음, 순수함으로, 희미해져 가는 기억 속으로 ​​이끌어갑니다. "그는 돌아왔을까? 돌들은 회색으로 변하겠지/젊음의 숲 속 기억 속에서/보랏빛 황혼, 참새 가지의 보랏빛/나는 고원의 눈 깊은 곳에서 그를 찾고 싶어" (산돌); 그리고 "어젯밤 고난으로 가득 찬 삶의 꿈/무심한 등불 아래 창가에서/작가는 끊어진 한 줄을 써내려가네…/1월은 황금빛 매화 조각처럼 떨어지네" (쓴방울이 이어주는 날들).

시간의 섬세한 발걸음은 사라져 가고, 시인은 마치 꿈결 같은 잠에 빠져 표류하는 그리움으로 가득 찬 채, 입술 사이로 스쳐 지나가는 찰나의 순간, 그 전환의 순간을 놓쳐버린 듯하다. 시인은 눈물을 흘리며 외로움 한 잔을 따르는 듯하다. 그 외로움은 푸른 새싹을 돋아내어 1월의 달빛, 드넓은 산과 숲, 그리고 말하지 못한 메시지로 가득 찬 시간의 그림자 속으로 그를 이끌어 간다. 나는 루 홍의 이 애절한 시구를 다시 읽으며 가슴이 아팠다. 마치 나 자신이 아무런 피난처 없이 사계절을 보낸 듯. "아무도 내게 맑은 백포도주 한 잔을 따라주지 않아 / 내 분노를 녹여 평화로 바꾸고, 쓴맛을 달콤하게 만들지 않아 / 그래서 나는 시를 써서 / 내 입술이 부드러워졌음을 증명하려 해" (내가 잠든 사이 또 다른 봄이 떠나간다).

시집 『창문은 여전히 ​​밝게 빛난다』는 루훙의 최근작들을 중심으로 50편의 시를 담아 현대 시의 새로운 흐름을 제시합니다. 젊은 나이에도 불구하고 깊은 통찰력을 지닌 이 작가는 시라는, 결코 '정의하기' 쉽지 않은 문학적 길에 굳건히 뿌리내린 강인함을 보여줍니다. 이 시집은 시를 사랑하는 이들이 작가가 전하는 가치와 진정성을 직접 느끼고 경험할 수 있는 충분한 작품입니다.

오늘날 수많은 젊은 시인들 가운데 루훙은 자신만의 독특한 글쓰기 공간을 선택하는 법을 아는 점에서 두드러진다. 그녀의 스타일은 요란스럽지 않고, 오히려 지친 언어의 영역에 뿌리내리는 일련의 감정의 물결과 같다.

나는 그녀에게 글을 마주할 때 여전히 마음이 불안한지 물었다. 시인 루 홍은 마치 문학과 언어의 길고 험난한 여정의 문을 열어주는 듯 이렇게 대답했다. " 플레이쿠에서의 그 시절은 마치 겨울이 온 것 같았어요. 무언가를 잃어버리거나 잊어버릴까 봐 늘 두려웠죠."

젊은 시인 루훙에게 있어 시와 삶은 지리적으로 아무리 멀리 떨어져 있어도 모든 사람의 영혼을 연결해 주는 두 갈래 길이라고 저는 믿습니다. 그것이 바로 문학의 궁극적인 가치입니다. 그곳에는 언제나 불이 켜져 있는 창문이 있습니다. 시인이 하루 일과를 마치고 돌아와 안식처로 삼고, 창작의 길에 충실하기 위한 에너지를 재충전하는 곳입니다.

문학적 깨달음의 날인 오늘, 루훙이 매일 학생들을 만나러 가는 햇살 가득하고 바람 부는 붉은 현무암 땅 위의 길은 여전히 ​​황금빛 야생 해바라기로 물들어 있습니다. 저는 이 길을 통해 그녀의 시에 담긴 슬픔이 한 줄기 빛으로 바뀌고 풍성한 연민으로 가득 차기를 바랍니다.

루홍 시인의 시집 "창문은 여전히 ​​밝게 빛난다"에 관하여.

본명이 응우옌 루 투 홍(Nguyễn Lữ Thu Hồng)인 루 홍(Lữ Hồng)은 1992년 플라이쿠에서 태어났다. 2013년 꾸이년 대학교 문학·언어교육학과를 졸업했으며, 현재 자라이성 추파현 응이아흥면 응이아흥중학교에서 교사로 재직 중이다. 자라이 문학예술협회 회원이며, 2022년 다낭 에서 열린 제10회 전국청년작가대회에 대표로 참가했다. 주요 저서로는 시집 《어느 날 나는 깨어났다》(One Day I Wake Up, 베트남작가협회출판사, 2017), 에세이집 《도시의 안개를 기다리며》(Waiting for the Fog in the City, 인민군출판사, 2020) 등이 있다. 그리고 *창문은 여전히 ​​불을 밝히고 있다*(시집, 베트남 작가협회 출판사, 2024).


[광고_2]
출처: https://baodaknong.vn/co-noi-buon-nhu-nang-rot-qua-vai-243572.html

댓글 (0)

댓글을 남겨 여러분의 감정을 공유해주세요!

같은 카테고리

같은 저자

유산

수치

기업들

시사

정치 체제

현지의

제품

Happy Vietnam
눈

커튼 뒤에서

커튼 뒤에서

장인정신의 정수

장인정신의 정수