
이 책은 나남의 지난 20년간의 책 시리즈에서 가장 대표적인 작품 20편을 재인쇄한 것으로, 베트남 문학, 역사와 문화, 외국 문학, 철학과 삶, 과학과 지정학 등 을 망라하고 있습니다.
이 중에는 나남이 지난 20년간 독서 문화에 매료된 여정을 열어준 책인 '당투이짬의 일기', 여러 세대 독자들의 학습 마인드를 바꿔놓은 책인 '학습을 격려하다' 등 특별한 표식을 가진 책들이 있습니다.
또한, '연금술사', '노르웨이의 숲', '어린 왕자', '과거의 메아리' 등 많은 고전 문학 작품과 수많은 베스트셀러 작품들도 새로운 모습으로 복각되었습니다.
각 책은 1,000부 한정판으로 출시되며, 번호가 매겨지고 기념 인장이 찍히고 1부터 999까지 번호가 매겨져 있어 각 책마다 특별한 소장 가치를 선사합니다. 각 책에는 이 훌륭한 작품들을 만든 작가들에게 경의를 표하는 의미로 작가의 초상화가 새겨진 책갈피가 함께 제공됩니다.
이 행사에는 출판업계 리더, 출판 부문, 언론사, 작가, 번역가, 작가, 시인, 독자 등 많은 사람들이 참여했습니다. 이는 지난 20년간 지식을 전파해 온 나남의 여정이 출판업계와 독자 모두에게 인정을 받았다는 것을 보여줍니다.

출판, 인쇄, 유통부 부장이자 베트남 출판 협회 부회장인 응우옌 응우옌 씨는 출간식에서 "나 남은 출판업에 새로운 활력을 불어넣는 첫 번째 일이고, 젊은 독자들에게 독서 문화를 되살려 줄 것"이라고 말했습니다.
또한, 경영 측면에서도 응우옌 응우옌 씨는 나남을 민간 문화 기업의 모델이자 사업, 미학, 그리고 문화의 연장선으로 보고 있다고 말했습니다. "지난 20년은 성공을 향한 긴 여정이었습니다.
앞으로는 국내 출판에만 국한되지 않고, Nha Nam은 베트남 문화의 이야기를 전 세계 에 알리는 문화 대사가 되어야 할 것입니다..." - 응우옌 응우옌 씨가 말했습니다.

베트남 작가 협회 회장인 응우옌 꽝 티에우 시인은 오늘 소개된 20권의 책은 나남의 사상, 태도, 관점, 미학, 정신, 책에 대한 열망을 확립하는 DNA 유전자 사슬로 볼 수 있다고 말했습니다.
20권의 책은 나남의 자화상과 사회 공헌을 묘사합니다. 지난 20년 동안 수백 권의 나남 저서들은 교육, 미학, 문학, 철학, 종교 등 다양한 주제에 대한 기본적인 주제를 사람들에게 제공해 왔습니다.
"과학기술이 맹렬히 발전하는 4.0 시대에 나남이 20년 동안 존재해 왔다는 것은 참으로 존경스럽습니다. 이는 자신이 선택한 길에서 결코 물러서지 않고 올바른 방향으로 나아가려는 용기와 결단력을 보여줍니다." - 시인 응우옌 꽝 티에우의 말입니다.
많은 작가와 번역가들도 20년 동안 책을 펴낸 나남과 함께한 여정에 대한 추억을 공유했고, 책에 대한 이야기도 나누었습니다.
2025년은 나남 문화소통 주식회사 설립 20주년이 되는 해입니다. 2005년 50만 부가 발행된 "당 투이 짬의 일기"를 시작으로 오늘날까지 나남은 2천만 권 이상의 책을 출판해 왔으며, 매년 평균 200여 권의 신간을 출간하고 있습니다. 이를 통해 여러 세대의 독자들에게 지식을 전파하고 배움의 영감을 불어넣는 데 기여해 왔습니다.
나남은 수십 개의 출판사, 유통사, 그리고 국내외 여러 문화 및 교육 기관과 단체의 믿음직한 파트너로 자리매김했습니다. 수백 명의 베트남 작가와 노벨상, 공쿠르상, 르노도상, 맨부커상, 퓰리처상, 아쿠타가와상 등을 수상한 거의 100명의 작가들이 나남을 통해 베트남 독자들에게 소개되었습니다.
또한, 나남은 국립도서상 7회, 베트남 작가협회상 6회, 하노이 작가협회상 9회, 그리고 매년 수여되는 굿북상 등 국내에서 많은 상을 수상하는 영예를 안았으며, 이는 독서 문화에 대한 나남의 끊임없는 헌신을 보여줍니다.
나남의 20년 여정은 자랑스러운 여정으로, 많은 이정표를 세운 작품에서부터 많은 세대의 독자, 특히 젊은 독자들에게 어필한 작품에 이르기까지 다양합니다.
나남 20주년 기념 특별출판물 20선
1. 당 투이 트램의 일기 (저자: 당 투이 트램, 2005년 7월 초판)
2. 노르웨이의 숲 (저자: 무라카미 하루키, 번역: 트린 루, 2006년 7월 초판)
3. 학습의 격려 (저자: 후쿠자와 유키치, 번역자: 팜 후 로이, 2008년 1월)
4. Tran Dan – 시 (저자: Tran Dan, 2008년 2월)
5. 차라투스트라는 이렇게 말했다(저자: 프리드리히 니체, 번역: 쩐 쉬안 끼엠, 2008년 7월)
6. 갈매기에게 나는 법을 가르친 고양이 이야기 (저자: 루이스 세풀베다, 번역자: 푸옹 후옌, 2009년 5월)
7. 우주 (저자: 칼 세이건, 번역: 응우옌 비엣 롱, 2011년 11월)
8. 로리타 (저자: 블라디미르 블라디미로비치 나보코프, 번역자: 두옹 투옹, 2012년 3월)
9. 천년의 옷과 모자 (저자: Tran Quang Duc, 2013년 5월)
10. 어린 왕자 (앙투안 드 생텍쥐페리, 번역: 트락 퐁, 2013년 5월)
11. 연금술사 (파울로 코엘료, 번역: Le Chu Cau, 2013년 10월)
12. 과거의 영광 (응우옌 투안, 2014년 5월)
13. 요기의 자서전(파라마한사 요가난다, 번역자: 티엔 응아, 2014년 6월)
14. 베트남의 기원부터 20세기 중반까지의 역사(Le Thanh Khoi, 번역자: Nguyen Nghi. 편집자: Nguyen Thua Hy, 2014년 8월)
15. 젊음의 가치는 얼마일까요? (로지 응우옌, 2016년 10월)
16. 서두르는 세상에서 속도를 늦추세요 (해민, 번역: 응우옌 비엣 투 안, 2016년 8월)
17. 베트남 문명(Nguyen Van Huyen, 번역: Do Trong Quang, 2016년 12월)
18. 지리학의 포로들 (팀 마샬, 판린란, 2020년 11월)
19. 나의 달콤한 오렌지 나무(José Mauro de Vasconcelos, 번역: Nguyen Bich Lan, 2020년 11월)
20. 인간 세계의 찬란한 순간 (Ocean Vuong, 번역: Khanh Nguyen, 2021년 12월)
출처: https://nhandan.vn/dau-an-bo-sach-dac-biet-ky-niem-20-nam-thanh-lap-nha-nam-post921177.html






댓글 (0)