Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

트란 상의 시 "시간은 순환한다"를 읽습니다.

최근 출간된 트란 상의 시집 『흐름을 따라』(다낭 출판사)는 독자들이 페이지를 넘길 때마다 시구를 따라 삶의 흐름을 경험할 수 있도록 구성되어 있습니다.

Báo Cần ThơBáo Cần Thơ31/03/2025

트란 상의 시집 "흐름을 따라".

저는 이 시집의 첫 시인 "원"부터 깊은 감명을 받았습니다. 그 시에는 "시간은 고리처럼 이어져 / 우리는 날과 달을 돌고 / 계속 나아간다면 언젠가 우리는 만나게 될 거야 / 오늘 잃어버린 우리 자신을."이라는 구절이 있습니다.

그러한 감정에서 출발하여, 저는 트란 상의 시를 읽고 느끼면서 약간의 성찰과 사색, 그리고 삶의 철학까지 접하게 되었는데, 여행이 길어질수록 그 철학은 더욱 깊어졌습니다. 예를 들어, "데이터 미로"에서 트란 상은 소셜 미디어, 즉 사람들 사이에 거리를 만들어내는 "검색 엔진"에 대해 고찰합니다. "내일, 누가 기억할까 / 이진 문자열이 역사화될 때 / 감정은 기호로 물러나 / '좋아요', '사랑해요', '하하' / 그 안의 공허함을 감춘다."

이 시집은 제목에서부터 잔잔하고 평화로운 분위기를 자아냅니다. "아침 새소리를 들으며", "밤에 피는 자스민 향기를 들으며", 혹은 "고향으로 돌아가며"와 같은 시들이 그렇습니다. 이러한 부드러운 시구들 사이에서, 저는 쩐 상의 애틋한 성찰을 마주하게 됩니다. "내가 태어난 땅을 일구기 위해/ 내 뿌리를 찾기 위해/ 20년의 방랑 끝에/ 물 위에 떠 있는 수련이 피어나지 않을 줄 누가 알았겠는가?" ("고향으로 돌아가며").

"강을 따라"에 담긴 전반적인 이미지와 오래도록 남는 감정은 아마도 그의 고향, 강, 그리고 어머니에 대한 이야기일 것입니다. 시인 트란 상은 이 "영적인 아이"의 출간을 앞두고 어머니의 죽음으로 인한 견딜 수 없는 슬픔을 털어놓았습니다. 그래서 이 시집에서 그는 이렇게 썼습니다. "어머니에 대해, 평화로웠던 어린 시절에 대해, 어머니께서 옷을 수선하시던 집 구석에 대해 썼습니다. 다정한 부름, 온화한 미소, 어머니께서 늘 하시던 조언 외에는 별다른 말 없이 조용히 작별 인사를 하시던 순간들을 썼습니다." 그는 또한 거의 10년 동안 조용히 시를 써 내려갔고, 자신이 경험했던 기억과 감정의 조각들을 간직해 왔다고 고백했습니다. 서두르거나 요란하게 발표하지 않고, 그는 조용히 시를 쓰고 간직했습니다. 마치 영원히 개인적인 것으로 남을 것 같았지만, 마침내 그 시들이 세상 밖으로 나올 때가 왔습니다. 그에게 있어 "흐름을 따라서"는 여정이며, 하고 싶었지만 차마 입 밖으로 꺼내지 못했던 말들을 모아놓은 것이다.

책장을 넘길수록 독자는 트란 상의 기억 속에서 자신의 기억을 더욱 많이 마주하게 된다. 집 한쪽 구석의 "기름 등잔"은 "시간의 먼지 속에 그림자를 드리운다." 트란 상은 "시골로 돌아가며"에서 "자신의 연못에서 목욕하고 싶은" 욕망을 노래하며, 독자를 놀라게 하고, 낙담시키고, 숨 막히게 하는 한 구절을 남긴다. "반평생이 갑자기 고향의 자장가로 가득 찼다." 아마도 반평생이 넘는 방랑 끝에야 비로소 우리는 고향의 자장가를 진정으로 소중히 여기게 되는 것일지도 모른다. 하지만 돌아온 우리는 산산조각 난 돌멩이와 빛바랜 금빛, 이제는 추억 속에만 남아 있는 모습만을 발견하게 된다.

그래서, "흐름을 따라"를 읽고 나서, 그의 "시간은 순환이다"라는 구절을 다시 한번 이해하게 되었습니다. 수백만, 수십억 개의 순환—어쩌면 우리는 다시 같은 장소로 돌아올지도 모릅니다. 하지만 옛 풍경과 옛 사람들은 그대로 남아 있을까요? 그리고 우리는 여전히 예전과 같은 사람일까요? 이 시집의 마지막을 장식하는 시 "약속"에 담긴 트란 상의 성찰은 참으로 아름답습니다. "내일을 위한 약속을 하자 / 나는 돌아와 내 머리카락에서 사라져가는 안개를 털어낼 거야."

시인 쩐상은 1985년 안장성 탄쩌우에서 태어났습니다. 현재 안장성 문학예술협회 부회장을 맡고 있으며, 베트남 작가협회와 베트남 언론인협회 회원입니다. 이 시집은 그의 세 번째 작품으로, 이전 시집인 《강은 영원히 그대로》(2014)와 수필집 《하우강 발원지에서》(2018)에 이어 출간되었습니다. 수필집 《하우강 발원지에서》는 2018년 베트남 문학예술협회 시상식에서 C상을 수상했습니다.

글과 사진: 당 후인

출처: https://baocantho.com.vn/doc-tho-tran-sang-thoi-gian-la-vong-lap-lai--a184953.html


댓글 (0)

댓글을 남겨 여러분의 감정을 공유해주세요!

같은 카테고리

노트르담 대성당에 설치될 LED 별을 제작하는 작업장의 근접 사진입니다.
호치민시의 노트르담 대성당을 밝히는 8미터 높이의 크리스마스 별은 특히 인상적입니다.
후인 누 선수가 동남아시아 경기에서 역사적인 기록을 세웠습니다. 이 기록은 깨기 매우 어려울 것입니다.
51번 고속도로변에 있는 아름다운 교회가 크리스마스 조명으로 환하게 빛나 지나가는 모든 사람들의 시선을 사로잡았습니다.

같은 저자

유산

수치

사업

사덱 꽃 마을의 농부들은 2026년 축제와 설날(음력 텟)을 준비하며 꽃을 가꾸느라 분주합니다.

현재 이벤트

정치 체제

현지의

제품