Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

폭풍우가 몰아치기 전의 자딘 성채

Báo Thanh niênBáo Thanh niên28/12/2024

[광고_1]

판옌(흔히 피엔안이라고도 함)에서 일어난 레반코이의 반란과 쿠데타 이야기는 연구자들과 후대 사람들에게 항상 큰 관심을 불러일으켰습니다. 최근 연구자 쩐 호앙 부가 여러 귀중한 자료를 바탕으로 발표한 연구 결과들을 통해 레반코이의 반란에 대한 상세한 "그림"을 재구성할 수 있게 되었습니다. 이를 통해 당시의 많은 역사적 "수수께끼"들도 놀랍게도 "해독"되고 있습니다.

Gia Định Thành trước cơn bão dữ- Ảnh 1.

타베르드가 1838년에 제작한 안남 대왕국 지도에 나타난 자딘 성채와 판옌 마을.

1802년, 응우옌 안 왕자는 대규모 군대를 이끌고 가시강을 건너 북쪽으로 진격했습니다. 떠이선 왕조는 산사태처럼 무너졌습니다. 이제 응우옌 안 왕자(가롱 황제)는 2세기 넘게 분열되었던 영토를 통일하고 새로운 통치 체제를 수립해야 하는 막중한 과제에 직면하게 되었습니다.

탕롱 왕조에 즉위한 초기, 자롱 왕은 떠이선 왕조의 고위 관리였던 응우옌 반 중의 지식에 의존해야 했습니다. 그를 통해 자롱 왕은 북쪽 떠이선 왕조가 확립한 조세 제도를 참고할 수 있었습니다. 또한, 떠이선 왕조의 통치 조직인 박탄 제도를 도입했습니다.

북성 체제의 전신은 1788년 응우옌 후에가 부반남을 제거한 후 탕롱에 남겨둔 관리 집단이었다. 1789년 초, 북부의 상황을 일시적으로 안정시킨 후, 꽝쭝 황제는 푸쑤언으로 돌아갔다. 북성이라는 이름은 떠이선 왕조가 붙인 것이다. 자롱 황제는 즉위 원년(1802년) 9월 푸쑤언으로 돌아갈 준비를 하면서 떠이선 왕조의 통치 체제를 비밀리에 복원했다. 그는 "북쪽 땅은 이제 막 평정되었고, 사람과 사물도 새롭습니다. 탕롱은 북쪽의 중요한 곳이므로, 이곳을 지킬 중요한 관리들이 필요합니다."라고 말했다(응우옌 왕조 국립사연구소, 『대남탁룩 』 1권).

자롱은 박탄을 관리하기 위해 총독직을 신설했다. 그러나 왕은 박탄을 임시 행정 구역으로 여기지 않고 오히려 남쪽으로 확장했다.

지아 딘 탄의 탄생

자롱 7년(1808년)에 그는 자딘 성채를 건설하기 시작했습니다. 찐 호아이 득은 다음과 같이 기록했습니다. "자딘 성은 판옌, 비엔화, 빈탄, 딘뚜엉, 하띠엔의 다섯 개 성의 군사, 민사, 행정 업무를 담당하고, 빈투안 성도 담당합니다. 빈투안의 군사 업무는 규정을 따라야 하며, 민사와 행정 업무는 별도로 관리합니다."

Gia Định Thành trước cơn bão dữ- Ảnh 2.

자딘 성채의 인장, 총독의 인장.

자딘 성채의 수장에는 총독(군사 관료)과 부총독(문사 관료)이 있었고, 나중에는 부총독 직책이 추가되었습니다. 그 아래에는 보좌 관료 체계가 있었습니다. 규모는 박탄(북부 성채)에 비해 훨씬 작았지만, 1808년의 규정은 4년 전의 자딘 행정 체계에 비해 확장된 것이었습니다. 당시 자딘의 각 부서에는 100명 남짓한 인원과 함께 궁내, 군사, 사법, 공안의 네 가지 부서만 있었습니다. 자롱 왕 재위 12년 말(1813년)에 자롱 왕은 자딘 성채에 궁내, 군사, 사법, 공안의 네 가지 부서를 설립하기 시작했습니다. 자딘 성채는 매달 두 번 수도에 대표를 파견하여 업무를 보고해야 했습니다.

자롱 재위 시절에는 통치권이 군사 담당 총독과 민간 담당 부총독, 이렇게 두 직책으로 균등하게 나뉘었고, 이후 부총독직이 추가되었습니다. 자딘 성채의 고위직은 일정 기간 후 순환제로 운영되었는데, 이는 자딘 성채의 수장과 지역 이해집단 간의 지나친 유착을 막기 위한 조치였을 것으로 추정됩니다. 자롱 사후, 그의 후계자인 민망 왕은 이러한 관행을 깨뜨렸습니다. 민망 왕은 통치권을 레 반 두엣 총독에게 완전히 위임하고, 부총독직을 차례로 폐지했습니다. 이는 자딘 성채 정부와 후에 조정 간의 갈등의 씨앗을 뿌렸습니다. (계속)

( 호찌민시 종합출판사에서 출간된 "판옌탄 반란 연대기 - 레반코이의 봉기 개요" 에서 발췌 )

판옌 성채인가요, 아니면 피엔안 성채인가요?

오늘날 藩安(藩安)이라는 지명은 흔히 Phiên An(피엔안)으로 번역됩니다. 그러나 1837년 벵골 아시아 학회지(Journal of the Asiatic Society of Bengal)에는 "두 번째는 Phan Yên 또는 Sài Gòn으로, 같은 이름의 요새 도시이다"라고 기록되어 있습니다. 비숍 타버드(Bishop Taberd)가 1838년에 출판한 사전에도 "도시" 항목에 전국 도시 이름이 중국어와 베트남어 한자로 모두 표기되어 있으며, 이 사전에서도 藩安은 Phan Yên으로 번역되어 있습니다.

1895년에 인쇄된 Dai Nam Quốc Âm Tự Vị(베트남어 사전)에서 "Yên" 항목 아래에 Huình Tịnh Của는 다음과 같이 기록했습니다. "Phan(Yên). Gia 딘 성의 옛 이름." 판옌(Phan Yên)이라는 이름은 20세기 초까지 출판물에 계속 사용되었습니다. 1910년에 Diep Văn Cuang은 소설 Phan Yên Ngoại Sử(Phan Yên의 비공식 역사)를 출판했습니다. 이러한 일관성을 통해 우리는 당시의 이름이 오늘날 역사 문서 번역에 일반적으로 사용되는 Phiên An이 아니라 Phan Yên임을 확인할 수 있습니다.

법률 문서나 일상생활에서 더 이상 사용되지 않게 되면서 판옌(Phan Yên)이라는 이름은 점차 사라졌습니다. 1920년대 후반경부터 다른 음역이 나타나기 시작했습니다. 1926년 하노이 에서 출판된 『판안(Phan An)』(판안성)에서는 저자가 판안성(Phan An province)을 의미하는 판안(Phan An)이라는 발음을 사용했습니다. 후에(Huế) 법원에서 제작하여 학교에 배포한 『대남(Đại Nam)』(1929년)의 국어 번역본에서도 피엔안(Phiên An)이라는 발음이 등장합니다. 판옌(Phan Yên), 판안(Phan An), 피엔안(Phiên An) 등의 음역은 현재까지도 다른 번역가와 저자들이 사용하고 있습니다. 특히 1972년과 1998년에 번역된 『가진탕지(Gia Định thành thông chí)』에서는 모두 피엔안(Phiên An)을 사용했습니다. 이 자료가 남베트남의 역사, 지리, 문화 연구에 있어 주요한 자료원이기 때문에 점차 '피엔안'이라는 발음이 지배적으로 자리 잡게 되었습니다.


[광고_2]
출처: https://thanhnien.vn/gia-dinh-thanh-truoc-con-bao-du-185241227233449365.htm

댓글 (0)

댓글을 남겨 여러분의 감정을 공유해주세요!

같은 태그

같은 카테고리

같은 저자

유산

수치

기업들

시사

정치 체제

현지의

제품

Happy Vietnam
아, 아오자이...

아, 아오자이...

관호 민요의 매력.

관호 민요의 매력.

중부 고원지대 아이의 행복한 미소.

중부 고원지대 아이의 행복한 미소.