판옌(일반적으로 피엔안이라고 함)에서 일어난 레반코이의 봉기와 반란에 대한 이야기는 연구자들과 후대 사람들에게 늘 관심의 대상이었습니다. 그리고 연구자 Tran Hoang Vu가 발표한 많은 귀중한 연구 자료에서 나온 최신 출판물을 통해 Le Van Khoi 봉기의 "전망"을 세부적으로 재구성하는 것이 가능해졌습니다. 그 이후로 이 시기의 많은 역사적 "미스터리"가 놀라운 방식으로 "해독"되었습니다.
1838년 타베르드가 그린 안남다이꾸옥 지도 에 나타난 지아딘 성채와 판옌 마을
1802년, 응우옌 아인 왕은 잔 강을 건너 박하로 진격하기 위해 대규모 군대를 모았습니다. 타이썬 왕조는 산사태처럼 붕괴되었습니다. 응우옌 아인 왕(자롱 왕)은 200년 이상의 분열 이후 새롭게 통일된 영토를 위한 새로운 통치 시스템을 구축해야 하는 새로운 과제에 직면했습니다.
탕롱에 입성한 첫날, 자롱 왕은 타이선의 전 관리였던 응우옌 반 융의 조언에 의지해야 했습니다. 그를 통해 자롱 왕은 북쪽의 타이썬 왕조가 수립한 세금 제도를 참고했습니다. 왕은 또한 타이썬 왕조의 행정 조직인 박탄 제도를 이어받았습니다.
박타인 제도의 전신은 1788년 부반남을 파괴한 후 응우옌 후에가 탕롱에 남긴 관리 집단이었습니다. 1789년 초, 북부의 상황을 일시적으로 안정시킨 후, 광중 황제는 푸쑤언으로 돌아왔습니다. 박탄이라는 이름은 타이썬 왕조에서 지어졌습니다. 자롱 원년(1802년) 9월, 푸쑤언으로 돌아갈 준비를 하면서 자롱 왕은 비밀리에 떠이선 통치 제도를 다시 적용했습니다. 그는 말했다: "박하 땅만 방금 평정되었고, 사람들은 모두 새롭고, 탕롱 성은 박하의 중요한 장소이므로 그것을 지킬 중요한 관리가 필요합니다." (응우옌 왕조 국가 역사 연구소, 다이 남 특 룩 , 제1권)
이후 지아롱은 박타인의 주지사라는 직책을 맡아 관리하게 되었다. 하지만 왕은 박타인을 임시 행정 기관으로 여기지 않았습니다. 오히려 그는 그것을 남쪽으로 확장했습니다.
지아딘탄의 탄생
자롱 7년(1808년)에 그는 자딘성을 건설하기 시작했습니다. 찐 호아이 득은 이렇게 말했습니다. "자딘은 판옌, 비엔호아, 빈탄, 딘뜨엉, 하띠엔 5개 도시의 군사, 민정, 재정, 공무를 담당하고, 싸는 빈투언 전체를 담당합니다. [빈투언의] 모든 군사 업무는 규칙을 따라야 하며, 재정과 공무는 별도로 관리됩니다."
지아딘 성채 총독 인장
지아딘 성채의 수장에는 주지사(군인)와 부지사(문관)가 있었으며, 나중에 부지사라는 직위가 추가되었습니다. 아래는 지원 관료주의입니다. 북부 성채에 비해 규모는 훨씬 작지만, 1808년 규정은 4년 전의 자딘 현과 비교하면 확장된 것이었습니다. 당시 자딘에서는 각 관청에 100명 정도의 직원만 있었고, 가정부, 군사부, 형사부, 공공사업부 등 4개 부서만 있었습니다. 자롱 12년(1813년) 말, 자롱 왕은 자딘 성채에 호, 빈, 힌, 콩의 4개 부서를 설립하기 시작했습니다. 자딘타인은 한 달에 두 번씩 사람들을 수도로 보내 상황을 보고하게 했습니다.
자롱의 통치 하에서 통치 역할은 군 관료(통쩐)와 문관(히엡 통쩐)의 두 직위로 동등하게 나뉘었고, 나중에는 부관료 통쩐이 이를 보완했습니다. 지아딘 성채의 최상위 자리는 일정 기간이 지나면 순환됩니다. 이는 아마도 Gia Dinh Thanh의 수장과 지역 이익 집단 사이에 너무 가까운 관계가 형성되는 것을 방지하기 위한 조치였을 것입니다. 자롱 왕이 세상을 떠난 후, 그의 후계자에 의해 이 관습은 깨졌습니다. 민망 국왕은 통치권을 레 반 주엣 주지사에게 완전히 위임하고, 부지사와 부주지사의 직위를 점차 폐지했습니다. 이것이 지아딘 성채 정부와 후에 왕조 사이의 갈등을 촉발한 씨앗이었습니다. (계속)
(레 반 코이의 저서 '판 옌 탄 빈 무어이 키 - 봉기의 파노라마'에서 발췌 , 호치민시 종합 출판사에서 출간)
판옌 성채 또는 피엔안 성채?
오늘날 藩安성은 종종 피엔안으로 번역됩니다. 하지만 1837년 벵골 아시아 학회지에는 "두 번째는 판옌 또는 사이공으로, 같은 이름의 요새 도시"라고 적혀 있었습니다. 타버드 주교가 출판한 사전(1838년)에도 "town"에 대한 항목이 있는데, 여기에는 중국 문자와 베트남 문자로 전국의 도시 이름이 나열되어 있습니다. 그곳에서는 藩安을 Phan Yen으로도 표기합니다.
1895년에 인쇄된 Dai Nam Quoc Am Tu Vi의 "Yen" 항목에서 Huynh Tinh Cua는 "Phan (Yen). Gia Dinh 지방의 옛 이름"이라고 썼습니다. 판옌이라는 이름은 20세기 초까지 출판물에서 사용되었습니다. 1910년에 Diep Van Cuong은 소설 Phan Yen Ngoai Su를 출판했습니다. 이러한 통합을 통해 우리는 오늘날 역사적 번역에서 자주 사용하는 Phien An이 아니라 당시의 이름을 Phan Yen으로 확인할 수 있습니다.
더 이상 법률 문서나 일상생활에서 사용되지 않기 때문에 판옌이라는 이름은 점차 사라지고 있습니다. 1920년대 후반에는 다른 필사본도 등장했습니다. 1926년 하노이 에서 출판된 『레따꽌의 전기와 영적 고백』에서 저자는 판안성 판안시라는 판독 방법을 사용했습니다. 후에 법원이 학교에 배포하기 위해 다이남의 국어 번역본(1929년)을 펴낼 때, 발음은 피엔 안(Phien An)으로 등장했습니다. Phan Yen, Phan An, Phien An이라는 필사본은 여전히 다른 번역가와 저자들에 의해 사용되고 있습니다. 주목할 점은 1972년과 1998년에 번역된 Gia Dinh Thanh Thong Chi에서 모두 Phien An이 사용되었다는 것입니다. 이 문서는 코친차이나의 역사, 지리, 문화에 대한 연구를 위한 주요 문서이기 때문에 피엔안 독법이 점차 우세해졌습니다.
[광고_2]
출처: https://thanhnien.vn/gia-dinh-thanh-truoc-con-bao-du-185241227233449365.htm
댓글 (0)