이에 따라, 성 인민위원회는 각 부서, 지사, 공공 서비스 단위, 지방 자치 단체에 빈딘성 인민위원회 위원장의 2025년 6월 17일자 공식 공문 제5275/UBND-NCVX호에 명시된 업무 및 기타 관련 업무를 이행하는 데 있어 빈딘성의 각 부서, 지사, 단위, 지방 자치 단체와 적극적으로 협력하여 통일성과 동기화를 보장하고, 기관 및 단위가 7월 1일부터 운영될 수 있는 최상의 환경을 조성할 것을 요청합니다.

기관, 단위, 지방자치단체의 수장은 책임을 강화하고, 할당된 업무의 이행을 지휘, 검사해야 하며, 이행에 장애나 지연이 있는 경우 직접 검사를 조직하고 촉구하고 책임을 져야 합니다.
공무원, 지체, 무책임, 또는 업무 지연으로 혼잡을 야기하거나 해결 시간을 지연시키는 공무원을 엄격하게 처리해야 합니다. 처리는 현행 규정에 따라 신속하고 명확하며, 정확하고 엄격하게 이루어져야 합니다. 업무를 완수하지 않는 개인에 대한 관련 제도 및 정책 검토 및 해결을 유관 기관에 중단 또는 권고하는 것과 관련된 책임을 은폐하거나 회피하는 징후가 있어서는 안 됩니다.
구, 읍, 면, 시 인민위원회는 신설된 면·구 인민위원회 산하 전문 부서 설치 사업/계획과 공공 서비스 단위 편성 계획을 수립합니다. 이와 함께 결의안을 작성합니다. 신설된 면·구 인민위원회 산하 전문 부서 설치, 관할 기관의 승인을 받은 인원으로 신설된 면·구 인민위원회 위원 임명, 신설된 면·구 인민위원회 제1차 회의에서 심의 및 결정을 위해 신설된 면·구 인민위원회에 제출할 정책 수립 등이 포함됩니다.
동시에 다음과 같은 초안 결정을 내립니다. 새 지역 및 구역 인민위원회의 업무 규정을 공포합니다. 새 지역 및 구역 인민위원회 산하 전문 기관 및 기타 행정 기관의 업무와 권한을 규정합니다. 지구 단위 인민위원회에서 이전된 공공 서비스 단위를 수용하여 새 지역 및 구역 인민위원회 산하 공공 서비스 단위를 설립합니다. 새 지역 및 구역 인민위원회 산하 공공 서비스 단위의 조직 구조, 업무 및 권한을 규정합니다. 새 지역 및 구역 인민위원회의 권한에 따라 리더십과 관리 직책을 임명하여 공식적으로 활동을 개시하자마자 새 지역 및 구역 인민위원회 위원장에게 검토 및 결정을 의뢰합니다.
현행 시·군·구 인민위원회 및 면급 인민위원회 소속 공무원 및 일반직원의 동원 및 배치에 관한 결정을 관할기관의 승인을 받은 인사계획에 따라 신설된 시·군·구 인민위원회에 내린다(상급기관의 의사결정권한이 있는 주체는 제외).

현 구·읍 인민위원회와 신설 구 인민위원회 또는 신설 기관 간의 인계 및 인수(파일, 문서, 재정, 자산, 사무실, 프로젝트, 사업 등)를 정리, 목록화하고 이행한다. 본부, 사무실 배치를 완료하고, 신설 구 인민위원회의 활동을 지원하기 위한 기타 필요한 조건(책상, 의자, 기계, 네트워크 회선 등)을 마련한다. 구·읍·시는 6월 25일까지 상기 내용을 완료해야 한다.
내무부는 각 구, 읍, 면 인민위원회가 다음 사항을 초안하도록 지도한다. 신설 코뮌 및 구 인민위원회 업무 규정, 신설 코뮌 및 구 인민위원회 산하 전문 기관 및 기타 행정 기관의 기능, 임무, 권한 및 조직 구조에 관한 규정. 6월 19일까지 완료 예정.
또한, 조직구조를 안정시키기 위한 지도와 조정을 실시하고, 특히 구조변화로 인한 정리해고 등의 경우 간부, 공무원, 공공근로자의 고충을 신속히 해결한다.
재무부, 건설부, 농업 환경부는 현재의 지구 및 코 인민위원회와 새로운 코 인민위원회 또는 새로운 기관 간의 재정 사항, 자산, 사무실, 프로젝트, 공사 등의 인계 및 인수를 검사하고 감독하기 위해 협력합니다.
과학 기술부는 빈딘성 과학기술부와 긴급히 협력하여 계정을 생성하고 공무원, 일반 국민이 새로운 문서 관리 및 행정 소프트웨어 시스템(있는 경우)에 접근하여 사용할 수 있도록 권한을 부여합니다. 또한, 새로운 문서 관리 및 행정 소프트웨어 시스템을 적절한 형태로 사용할 수 있도록 공무원, 일반 국민이 교육 계획을 수립하고 지침을 제공합니다.
동시에, 업무 요건에 맞춰 디지털 서명 인증서 정보를 적시에 조정하고, 전문 소프트웨어 시스템을 통합 및 전환하여 원활하고 동기화된 운영을 보장하기 위해 관련 기관 및 지자체와 협력하고 주관해야 합니다. 6월 25일까지 모든 내용을 완료해야 합니다.
성(省) 인민위원회는 법무부에 통합 행정 단위와 관련된 성(省), 구(區), 면(區) 단위의 법률 문서를 검토하여 시의적절한 수정, 보충, 대체 또는 폐지를 제안하도록 지시했습니다. 또한, 각급 인민위원회가 새로 발행되는 법률 문서 체계를 표준화하여 적법성과 일관성을 확보하도록 조정 및 지도했습니다.
도경찰청은 공안부 의 지시에 따라 전국 인구 데이터베이스와 거주지 데이터베이스에 있는 시민 거주 정보를 업데이트하고 조정하도록 시 경찰청에 지시합니다. 또한, 사람들에게 신분증 발급, 교환, 재발급 절차를 밟아 카드에 기재된 정보가 새로운 행정 경계와 일치하도록 하도록 지시하고 권장합니다.
2단계 지방정부 모델 시범 운영과 관련하여, 플레이쿠 구는 6월 25일부터 전자사무시스템을 통한 행정절차 처리 및 송수신 문서 수신·이전을 위한 2단계 지방정부 모델 시범 운영을 실시하기로 결정했습니다. 나머지 자치구와 구는 6월 30일부터 시범 운영을 실시할 예정입니다.
성(省) 인민위원회 사무실은 빈딘성(Binh Dinh) 인민위원회 사무실 및 관련 기관, 부서, 지방 자치 단체와 적극적으로 협력하여 플레이쿠(Pleiku) 구에서 2단계 지방 정부 모델에 따른 행정 절차 처리 시범 운영 시나리오를 원활하게 시행할 것입니다. 플레이쿠 구 시범 운영 경험을 바탕으로, 성(省) 인민위원회에 나머지 76개 면(共) 및 구에도 시범 운영을 확대할 것을 권고합니다.
출처: https://baogialai.com.vn/gia-lai-chuan-bi-de-don-vi-hanh-chinh-cap-xa-moi-chinh-thuc-hoat-dong-tu-ngay-1-7-post328866.html
댓글 (0)