Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Độc lập - Tự do - Hạnh phúc

응우옌 푸 쫑 서기장의 귀중한 저서를 소개합니다.

Báo Quân đội Nhân dânBáo Quân đội Nhân dân19/05/2023

[광고_1]

당 중앙위원회 서기, 중앙선전부장, 대외정보사업 지도위원회장인 응우옌 쫑 응이아 동지가 행사에 참석하여 주재했습니다.

베트남 공산당 창당 92주년(1930년 2월 3일/2022년 2월 3일)을 맞아 독자들에게 소개된 책 "베트남에서 사회주의와 사회주의로 가는 길에 대한 몇 가지 이론적, 실천적 문제"(베트남어 버전)는 응우옌 푸 쫑 서기장의 강력하고 광범위한 영향을 미친 출판물 중 하나입니다.

이 책은 응우옌 푸 쫑 서기장의 대표적인 기사와 연설 29개를 골라 핵심 내용에 집중했다. 사회주의로 가는 길을 한 걸음씩 실현한다. 당의 지침과 정책, 국가의 정책, 법률, 활동을 인민의 이익을 위해 일관되게 시행한다. "먼저 지지하고, 그 다음에 지지한다", "한 목소리에 모두 응답한다", "위에서 아래까지 만장일치", "전면적인 연민"의 정신으로 한다. 존엄과 명예를 가장 신성하고 고귀한 것으로 여긴다. 뿌리가 튼튼하고 줄기가 튼튼하며 가지가 유연한 "베트남 대나무"의 독특한 외교 학파를 확고히 한다. 문화가 민족의 영혼이며 문화가 있는 한 민족이 존재한다는 것을 강조한다.

이 책의 내용은 간부, 당원, 인민이 사회주의와 베트남의 사회주의로 가는 길을 더 잘 이해하고, 사회 전체의 사상적 통일을 이루며, 당 과 호치민 주석, 우리 인민이 선택한 전략적 목표를 실현하기 위한 위대한 민족적 단결의 힘을 증진하는 데 도움이 되는 중요한 방향 제시가 될 것입니다.

이 책은 해외 베트남 대사관과 외교 대표 기관을 통해 많은 국가의 연구자, 학자, 독자로부터 깊은 관심을 끌었으며, 이를 바탕으로 이 책을 외국어로 번역하고 출판하기로 했습니다. 처음에는 7개 주요 외국어(영어, 중국어, 라오어, 러시아어, 프랑스어, 스페인어, 네덜란드어)로 번역했습니다.

외국어로 책을 출판한다는 아이디어의 구현은 많은 중앙 기관과 부서의 지원, 합의 및 긴밀한 협력을 받았습니다.중앙 외교 위원회, 하노이 국립 대학교 외국어 대학, 호치민 국립 정치 아카데미, 군사 과학 아카데미의 전문가, 번역가 및 저명한 협력자 팀이 참여했습니다.특히, 라오스, 중국, 캐나다, 쿠바, 러시아 등 베트남을 항상 사랑하고 베트남 국민과 가까운 토착 전문가는 베트남의 언어와 정치적 특성을 이해하고 정치 과학에 대한 전문 지식을 갖추고 있으며 언어 번역을 검토하도록 초대되었습니다.

행사에서 연설한 응우옌 쫑 응이아 동지는 진실국가정치출판사의 7개 외국어 번역 및 출판 아이디어를 높이 평가하고 주요 기관 및 부처의 저명한 전문가 및 번역가 팀과 지역 전문가의 노고를 인정했습니다.지난 1년 동안 전문가 및 번역가 팀은 책의 정치적 의미, 가치 및 방향을 전달하고 확산하는 작업을 완료하여 사회주의와 사회주의로 가는 길에 대한 베트남 당과 국가의 관점, 정책 및 지침을 전 세계에 선전하는 데 기여했습니다.국내 독자, 해외 베트남인 및 국제 친구가 국가와 인민, 베트남의 혁신 및 발전 사업을 더 잘 이해하도록 돕습니다.전통적인 종이 버전 외에도 전자 버전도 있어 책을 쉽고 광범위하게 접할 수 있습니다.이것은 또한 진실국가정치출판사의 획기적인 성과 중 하나로, 출판 산업의 발전 추세에 부응하고, 서적 출판을 격상 및 전문화하고, 독자에게 도달하는 시간을 최소화합니다.

베트남 국립 하노이 외국어 대학교 러시아어 문화 학부 강사인 번역가 부이 투 하(Bui Thu Ha)는 번역가 및 전문가 팀을 대표하여 응우옌 푸 쫑(Nguyen Phu Trong) 서기장의 저작물 번역 프로젝트에 참여하게 되어 영광이며 자부심을 표했습니다. 번역가 부이 투 하(Bui Thu Ha)는 서기장의 심오한 이론적 사상을 제대로 전달하기 위해 서기장의 다른 많은 베트남어 저작물을 읽고 연구했으며, 러시아어 마르크스-레닌주의 관련 서적을 읽어 베트남어와 러시아어에 대한 지식이 번역 작업에 충분하도록 노력했다고 밝혔습니다. 번역가 팀은 명언의 심오한 의미를 연구하고 순수한 베트남어로 표현하며 가능한 한 정확하게 러시아어로 번역하는 데 많은 노력을 기울였습니다.

셍펫 호웅붕누앙 주베트남 라오인민민주공화국 특명전권대사는 관련 기관들이 단 1년 만에 라오스어를 포함한 7개 외국어로 이 책을 출판한 데 깊은 인상을 받았습니다. 대사는 다음과 같이 강조했습니다. "응우옌 푸 쫑 서기장의 귀중한 이 책은 라오스가 배울 수 있는 사회주의와 사회주의로 가는 길에 대한 귀중한 참고 자료가 될 것입니다. 동시에 학교, 당 기관, 라오스 당국이 곧 서기장의 저서를 읽게 될 것이라고 확신합니다."

이 행사에서 응우옌 쫑 응이아 동지는 대표단에게 이 책을 증정했습니다. 관심 있는 독자들은 National Political Publishing House Truth의 웹사이트 stbook.vn에서 무료로 제공되는 전자책을 찾아볼 수 있습니다.

뉴스 및 사진: HOANG HOANG


[광고_2]
원천

댓글 (0)

No data
No data

같은 태그

같은 카테고리

2025년 세계에서 가장 아름다운 마을 50곳에 선정된 다낭의 마을
등불 공예 마을은 중추절 기간 동안 주문이 쇄도하기 때문에 주문이 들어오면 즉시 제작에 들어간다.
절벽에 위태롭게 매달려 바위에 매달려 Gia Lai 해변에서 해초 잼을 긁어내는 모습
48시간 동안 구름 사냥, 논 구경, Y Ty에서 닭 먹기

같은 저자

유산

수치

사업

No videos available

소식

정치 체제

현지의

제품