Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

호치민 - 국제적 명성의 언론인

Báo Nhân dânBáo Nhân dân14/06/2025

hcm-nha-cover-1-2560x1440.jpg


2025년 6월 14일 09시 40분 05초의 스크린샷.png

호찌민이 프롤레타리아 혁명의 길을 선택한 것과 거의 동시에 언론계에 입문한 것은 우연이 아니었습니다. 민족 변혁의 단계와 관련된 그의 혁명 여정에는 그가 직접 조직하고 지휘하는 혁명 신문들이 있었습니다. 각기 다른 환경 속에서 발행 부수는 일정하지 않았고, 각 신문의 용량과 형식도 달랐지만, 공통된 목표는 항상 "식민주의, 제국주의, 봉건주의에 맞서 싸우고 민족 독립과 사회주의를 선전하는 것"이었습니다. 시대적 특징을 지닌 문화적 토대를 바탕으로 한 매우 전문적인 언론 스타일을 지닌 호찌민은 20세기의 국제적인 언론인이 될 자격이 있었습니다.

진정한 프롤레타리아 국제 저널리스트

1919년부터 1969년까지 호찌민은 50년간 언론 활동을 이어갔습니다. 그가 발표한 기사는 약 2,000편에 달했습니다. 즉, 그는 매년 평균 40편의 기사를 썼는데, 이는 전문 기자로서는 매우 인상적인 기록이자 베트남 언론사에서도 매우 특별한 현상이었습니다.

하 민 득 교수는 이렇게 평했습니다. "호찌민의 사상은 위대한 저작들을 제외하면 주로 언론을 통해 표현되었다고 할 수 있습니다. 따라서 그의 생전에는 언론이 공세의 전선이었으며, 이념 전선에서의 투쟁이 벌어졌던 것입니다."

호치민의 저널리즘 작품은 저널리스트로서의 전문성과 동시에 혁명적 의식의 성숙을 보여줍니다. 따라서 다양한 언어로 쓰인 저널리즘 작품에 담긴 호치민의 문화적 가치는 그의 혁명 경력의 일부로 자연스럽게 인식됩니다!

호치민 삼촌의 저널리스트로서의 길 역시 험난하고 수많은 난관에 부딪혔지만, 그의 성공은 그의 뛰어난 지성과 비범한 의지력으로만 설명될 수 있었습니다. 호치민은 "호치민 삼촌의 저널리스트로서의 경험은 저널리즘의 정반대 경험이었습니다. 먼저 프랑스어로 글을 쓰고, 그다음 중국어로, 마지막으로 베트남어로 쓰는 법을 배웠습니다."라고 말했습니다. 프랑스 공산주의 동지의 지도 덕분에 호치민 삼촌은 신문 '노동자의 삶(La vie ouvrière)'에 짧은 기사를 쓰는 연습을 시작했습니다. 각 기사는 3~5줄에 불과했습니다. 익숙해지자 프랑스 친구는 호치민 삼촌에게 더 긴 기사를 써 보라고 했습니다. "그렇게 하니 호치민 삼촌은 점차 15~20줄짜리 기사를 쓸 수 있게 되었고, 그다음에는 칼럼을 쓸 수 있게 되었습니다." 그때 그 동지가 말했습니다. "이제 우리는 더 짧게 써야 합니다. 같은 내용을 쓰되 명확하고 간결하게 써야 합니다."

프랑스 식민주의의 수도에서 열악한 생활 조건과 고된 노동 속에서 "도제" 생활을 했던 호 아저씨의 과정을 상상해 보아야만, 우리는 모범적인 혁명가의 의지를 온전히 이해할 수 있습니다. 호 아저씨가 자신의 민족 언어가 아닌 언어로 신문에 글을 써야 했을 때, 그 어려움은 더욱 컸습니다. 1919년부터 1924년까지 호 아저씨의 기사 목록을 보면 그 고된 투쟁을 어느 정도 짐작할 수 있습니다. "1919년: 4개, 1920년: 2개, 1921년: 11개, 1922년: 27개, 1923년: 35개, 1924년: 60개".

응우옌 아이 꾸옥은 명목상 프랑스 식민 연합의 목소리인 신문 르 파리아(비참한 자)를 직접 조직했습니다.

하 민 득 교수는 이렇게 말했습니다. "이렇게 하여 이후 몇 년 동안 논문 수가 점차 증가했습니다. 1년에 외국어로 60편의 논문을 쓰고, 다양한 주제를 다룬다는 것은 재능 있는 작가의 사고력과 글쓰기 능력을 더욱 입증합니다."

그는 프랑스의 진보적 신문에 기사를 기고했을 뿐만 아니라, 프랑스 식민지 연합의 목소리(Voice of the French Colonial Union)라는 이름의 신문 르 파리아(Le Paria, 비참한 자)를 직접 창간하기도 했습니다. 이 신문은 유럽에서 아시아, 아메리카에서 아프리카에 이르기까지 광범위한 문제를 다루는 전문 기자로서의 역량을 마음껏 발휘할 수 있는 자리였습니다. 그는 또한 알제리와 마가다 동지들과 협력하기도 했지만, 주된 역할은 편집장과 주필가였습니다. 1922년부터 1923년 말 비밀리에 소련으로 떠날 때까지 그는 르 파리아에 약 40편의 기사를 기고했습니다.

정치 경험도 부족하고 언론에 대한 지식도 부족했던 애국심 넘치는 청년 시절, "혁명을 전파하기 위해 언론을 배우겠다"는 결심으로 호치민은 빠르게 언론인이자 전문 혁명가로 성장했습니다. 아시아에서 유럽, 아메리카에서 아프리카에 이르기까지 폭넓은 사상을 지닌 다재다능한 필력으로 호치민은 진정한 국제 프롤레타리아 언론인의 위상과 위상을 확립했습니다.

다국어 기자

또 다른 특별한 점은 호찌민처럼 여러 언어로 글을 쓰는 지도자가 드물다는 것입니다. 그의 외국어 능력은 그에게 주변 세계를 더 많이 보고 동지 및 동료들과 경험을 교류할 수 있는 기회를 더 많이 제공했습니다.

호치민은 프랑스어 신문에 글을 썼을 뿐만 아니라, 티엔모이 신문, 러시아어 공산주의 인터내셔널, 중국어 꾸봉 일보 등에도 글을 썼습니다. 그 후 몇 년 동안 조국으로 돌아와 혁명 운동을 직접 이끌며 당 신문에 수천 개의 기사를 썼습니다.

그의 국제적 위상은 외국 신문의 자료를 활용하는 능력, 특히 "적과 싸우기 위해 적 신문의 자료를 활용하는" 능력에서 드러났습니다. 이는 현대 세계 언론에서 흔히 볼 수 있는 관행으로, 명확한 선전 효과를 만들어냅니다. 이는 호찌민의 저널리즘 단편 소설 시리즈에서 확인할 수 있습니다. "미국의 윤리", "미국의 문명", "미국의 자유", "900만 명의 미친 사람들" 등이 그 예입니다. 뛰어난 일반화 능력과 유머러스하고 재치 있는 문체로 호찌민의 기사는 유연하고 창의적이며 현대적인 저널리즘 스타일을 보여줍니다. 그는 평화를 사랑하고 이성과 정의를 존중하는 국가를 대표하는 입장에 서서 적을 폭로하고, 스스로를 "문명의 대표자"라고 여기면서도 다른 민족을 파괴하고 인간의 존엄성을 짓밟으려는 세력의 야만적이고 잔혹한 본성을 규탄했습니다.

호치민의 저널리즘 작품은 시대와 국가의 뜨거운 문제를 직접적으로 짚어내는 날카로운 논쟁적 능력을 지녔으며, 정의와 진실의 목소리이며, 항상 인민을 향하고 인민을 보호하는 심오한 공산주의적 인본주의를 보여줍니다.

호찌민은 여러 언어를 구사했을 뿐만 아니라, 그 언어를 사용하는 국가들의 문화적 배경에 대한 깊은 이해도 가지고 있었습니다. 따라서 그는 독립 신문에 기고할 수 있는 능력 외에도, 국제 공산주의 및 노동 운동의 다른 동지들을 조직하고, 모으고, 함께 신문을 발행하거나 주요 주제에 대해 글을 쓸 수 있었습니다. 르 파리아는 이러한 귀중한 능력을 설득력 있게 증명합니다.

후년에 소련으로 건너가 공산주의 인터내셔널 동부부에서 활동하면서 그의 역량은 더욱 발전했습니다. 소련 붕괴 후 쇠퇴기에 접어든 인도차이나 혁명의 주요 쟁점들을 평가하고, 교훈을 도출하며, 동부부가 인도차이나 공산주의 운동에 공식 지침으로 삼아야 할 전략적 지침을 제시하는 일련의 기사들이 러시아어로 작성되어 공산주의 인터내셔널 잡지에 연재되었는데, 역사가들은 이 기사들이 공산주의 인터내셔널과 동부부의 여러 지도자들과 함께 응우옌 아이 꾸옥의 저작으로 확인했습니다! 당시 그는 얼마 전 홍콩 감옥에서 탈출했는데, 러시아어는 어려운 언어였고, 그와 함께 기사를 공동 집필한 사람들은 모두 유명한 국제 언론인이자 혁명 활동가들이었다는 점도 언급해야겠습니다.

실제로 호찌민 기자의 국제적 위상은 베트남 혁명 기자들에게 큰 자부심의 원천입니다. 호치민 주석의 해외 기자 시절에 대한 자료를 접하면서, 저는 그가 남긴 흔적에 더욱 경이로움을 느꼈습니다. 연구원 도 꽝 훙의 말처럼, 이러한 발견은 "호찌민 주석이 우리에게 남긴 위대한 유산을 탐구하는 데 있어 새로운 사고방식을 열어주었습니다."

저널리스트, 위대한 사상가

호치민의 언론 경력에 대한 연구는 다음과 같은 사실을 보여줍니다. 그는 뛰어난 문화적 인물이자 20세기 국가와 세계사에 지대한 영향을 미친 위대한 인물이었습니다. 이는 이미 증명되었습니다. 그는 전문 언론인으로서 여러 언어를 구사하고, 여러 중요한 문제들을 다루었으며, 그의 삶에 깊은 의미를 부여했다는 점 또한 부인할 수 없습니다. 하지만 그가 국제적인 위상을 갖춘 언론인이었다고 말하기 위해서는 그의 언론 저술에 담긴 호치민 사상의 정점 또한 언급해야 합니다. 민족 해방과 계급 해방의 관계, 식민지 프롤레타리아 혁명과 조국에 대한 호치민의 관점은 국제 공산주의 운동의 이론적 자산으로 자리 잡았으며, 그의 사상은 귀중한 자산이 되었습니다.

호찌민은 언론계에서 냉철하고 독립적이며 심오한 방식으로 문제를 판단하고 인식하는 능력으로 두각을 나타냈습니다. 그의 언론 활동에 나타난 호찌민의 기본 이념은 민족 해방 의식(독립과 자유보다 더 소중한 것은 없다), 인간 해방, 그리고 국제 관계에서 평등의 기준을 수호하는 것이었습니다.

팜 반 동 동지는 이렇게 평했습니다. “호찌민의 혁명 명제에서 핵심은 사람에 관한 명제입니다. 호찌민에게 혁명의 목표, 목적, 수단, 그리고 원동력은 모두 사람입니다. 모든 것은 사람으로부터 시작되고, 사람이 모든 것을 창조합니다. 호찌민의 이러한 관점은 결국 사람에 대한 존중과 사랑이며, 공산주의적 인본주의입니다.”

호치민에게 혁명의 목표, 목적, 수단, 그리고 원동력은 모두 사람에게 있습니다. 모든 것은 사람으로부터 시작되고, 사람이 모든 것을 창조합니다. 호치민의 이러한 관점은 궁극적으로 사람에 대한 존중과 사랑의 감정이며, 공산주의적 인본주의입니다.
동지 팜 반 동

응우옌 바 린 부교수는 “호치민은 베트남 최초의 공산주의자가 된 이후, 코민테른과 프랑스 공산당의 과업을 수행하며 마르크스-레닌주의와 구국(救國)의 길을 베트남에 전파하고 당 창당을 준비했습니다. 신문 《응우이 꿍 코(Nguoi cung kho)》, 《비엣 남 혼(Viet Nam hon)》, 《즈엉 칵 문(Duong cach mun)》, 《반 쉬 체 찬 독 탁 탁 팟(Ban xu che chan doc tac tac phap)》, 그리고 그가 《도이 송 콩 단(Doi song cong dan)》, 《탑 치엔 콩 산(Tap chien cong san)》, 《탑 틴 쿠옥 테(Tap tin quoc te)》 등에 기고한 글들은 애국 단체에 소속된 베트남 국민들이 전통적인 애국주의에서 호치민의 이념과 입장에 기반한 애국주의로 점진적으로 전환하는 데 중요한 도구입니다.”라고 말했습니다.

유명한 문화 대강의 저자인 쯔엉 찐 동지는 이렇게 평했다. "그는 뛰어난 정치 활동가이자, ​​위대한 교사이자 베트남 혁명의 지도자였으며, 동시에 작가이자 언론인으로서 그의 삶은 베트남 혁명과 세계 혁명 전체, 특히 문화 혁명과 긴밀히 연결되어 있었습니다."

호찌민 이념의 정점은 전 세계 학자와 정치인들에게 인정받아 왔습니다. 프랑스 언론인 르코트레는 이렇게 썼습니다. "호찌민은 국민을 되살리고, 국가를 재건했으며, 본질적으로 억압받는 자들의 전쟁이었던 두 번의 전쟁을 주도했습니다. 프랑스에 맞선 그의 투쟁은 거대한 식민 제국의 해체로 이어졌습니다. 미국과의 싸움은 민중과 맞설 때 기술적 힘의 한계를 보여주었습니다."

캄보디아의 시아누크 국왕은 다른 관점에서 접근했습니다. "이 잔혹한 세상에서 그는 우리를 포함한 많은 사람들에게 희망을 가질 이유를 주었습니다."

호찌민의 언론적 위상은 주로 전문 혁명가이자 유네스코가 인정한 위대한 세계 문화 인물로서의 이념적 위상과 정치적 의식에 기반을 두고 있습니다. 하지만 이는 전문 기자의 탁월한 언론 능력, 통찰력, 그리고 정보 포착에 있어서의 역동성에도 반영되어 있습니다.

호찌민은 저널리즘에 대한 전략적 사고를 지닌 이론가였을 뿐만 아니라, 무엇보다도 진정한 저널리스트, 국제적인 명성을 지닌 저널리스트였습니다. 그의 글은 다양한 주제를 다루고 여러 언어로 글을 쓸 수 있었습니다.

하 민 득 교수는 호찌민의 언론 경력을 전반적으로 평가하며 "그는 베트남 혁명의 가장 위대한 프롤레타리아 언론인"이라고 평했습니다. 그의 저술은 "지식과 사회 연구로 가득 찬 프롤레타리아 국제주의 정신을 분명히 보여줍니다. 그의 저널리즘적 펜은 한 국가의 범위에 국한되지 않고 국제 언론인의 위상, 지식, 그리고 경험을 담고 있습니다. 호찌민은 국제 언론인의 위상을 갖추고 있다고 할 수 있습니다."

참고문헌
1. 팜 반 동: 호치민, 한 사람, 한 국가, 한 시대, 한 경력, 트루스 출판사, 1990년.
2. 쩐 반 지아우: 호치민 이념의 기본 형성, 진실 출판사, 1995년.
3. 타 응옥 탄: 호치민 - 저널리즘 문제에 관하여, 참고문헌, 저널리즘 및 선전 연구소, 1995년.
4. 하민득: 호치민의 저널리즘과 문학 경력, 교육출판사 2000.
5. 두 광 훙: 호치민에 대한 더 많은 지식, 노동출판사, 2001년.

난단.vn

출처: https://nhandan.vn/special/Ho-Chi-Minh-nha-bao-tam-voc-quoc-te/index.html


댓글 (0)

No data
No data

같은 태그

같은 카테고리

S자 모양의 땅에서 평화로운 아침을 맞이하다
불꽃놀이 폭발, 관광 활성화, 다낭, 2025년 여름 최고 성적
푸꾸옥 진주섬에서 야간 오징어 낚시와 불가사리 관찰을 경험하세요
하노이에서 가장 비싼 연꽃차를 만드는 과정을 알아보세요

같은 저자

유산

수치

사업

No videos available

소식

정치 체제

현지의

제품