Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

광트리의 땅과 사람들과 함께하는 루옹안

Việt NamViệt Nam07/02/2024

장난스럽게 비가 그친 후 따뜻하고 화창한 날, 봄이 오기를 기다리며 친구가 나를 바롱 전쟁터로 초대했는데, 갑자기 루옹 안의 시 중 몇 구절이 생각났다. "내 배는 바롱을 오르내리며/ 간부들을 전쟁터로 실어 나른다 (...) 전차 부두에 가는 사람은 일찍 돌아가라, 밤에 비를 맞으며 노를 젓는 것은 힘들다" (나룻배 여인).

광트리의 땅과 사람들과 함께하는 루옹안

광찌 타운을 흐르는 타치한 강 - 사진: V.LAN

이 시들은 두 차례의 저항 전쟁을 거치며 꽝찌의 땅과 사람들에 대한 사랑을 담아냈고, 반세기 의 평화와 통일 이후 오늘날까지도 수많은 강과 부두, 그리고 해변이 있는 이 시골의 강가에 울려 퍼지고 있습니다. 이 시는 또한 르엉 안의 가장 유명한 시이기도 합니다. 그를 언급하면 ​​사람들은 곧바로 '나룻배 소녀'를 떠올리고, 많은 사람들이 그에게 이 한 편의 시만 있다고 오해하여 그를 "한 편의 시를 쓴 시인"이라고 부르기도 합니다.

실제로 그는 정치 /문화 및 예술 간부였지만 자신이 태어나고 자란 문화적 고향에 강한 흔적을 남긴 문학 경력도 가지고 있었습니다. Nắng Hiền Luanng (시, 1962), Ve chống Pháp (연구, 1984), Thô Tùng Thien Vong Miên Thẩm (연구, 1994), Thò Mai Am 및 Hue Phố (연구, 2002) 및 Tuyển tập Long An (2004).

루엉 안의 본명은 응우옌 루엉 안이며, 1920년 꽝찌성 찌에우따이, 찌에우퐁에서 태어났습니다. 그는 고향에서 공부한 후 후에 국립학교에 진학하여 탄쭝을 졸업하고, 1945년 5월 베트민에 입당하기 전까지 대학 졸업을 준비하던 중 8월 혁명에 참여했습니다. 그는 중앙행정위원회에서 근무했고, 이후 꽝찌성 행정위원회에서 일했습니다.

그 이후 그는 광찌성의 리엔비엣 전선에서 문화예술 활동을 하는 도당위원회, 리엔쿠 4당위원회(1949년), 문화활동 및 통낫 신문의 편집장(1958-1972년), 광찌 문화부 부장(1973년), 빈찌티엔성 문학예술협회 상임위원(1983년) 등 많은 직책을 역임했으며, 1984년 은퇴할 때까지 역임했습니다.

어떤 사람들은 이렇게 말합니다. "1941년경 8월 혁명 이전에 그는 행정 공무원으로 일하며 시를 쓰기 시작했지만 큰 성과를 거두지 못했습니다." (쩐 만 트엉, 『베트남 문학가』, 1권, 문화정보출판사, 2008, 1045쪽). 사실 르엉 안은 고향을 떠나 꾸옥혹(Quoc Hoc) 학교에서 수학하며 짱안(Trang An) 신문에 첫 시를 발표하기 시작하면서 시를 쓰기 시작했습니다(『 고향의 봄』, 『향강가』, 『이전』, 『뜨개질』 등).

물론 당시의 새로운 시 운동의 전반적인 추세에 있어서 그와 같은 열아홉, 스무 살의 청년의 시 역시 낭만적인 시와 같은 기조를 공유하고 있었다. "고향의 봄은 꽃이 피듯/ 굽이굽이 길은 지나가는 사람들로 북적거린다/ 얇은 안개 장막이 따뜻한 발에 달라붙는다/ 가지와 잎은 조용히 사라지는 햇살을 기다린다" (고향의 봄, 후에에서 지음, 1939).

탄쭝(Thanh Chung)을 마친 후, 그는 몇 달 동안 학사 학위 공부를 계속했지만, 집안이 가난하고 형제자매가 많아 공부를 계속할 돈이 없었습니다. 르엉 안은 1941년 남조(南朝)의 과거 시험에 응시하여 인사부(人事部)에서 공식 문서를 입력하는 일용직인 '투아페이(thua fei)'에 임명되었습니다.

이 시기에, 베트남의 재능 있는 시인들이 많이 모이는 땅에 살았고, 또한 여가 시간을 활용하여 르엉 안은 자신이 정기적으로 협력했던 짱안 신문에 "스포츠 기자"라는 직함으로 첫 시를 발표했습니다(응우옌 칵 페, 『타이 러이 에필로그』, 『뚜옌 탑 르엉 안』, 투안 호아 출판사, 2004, 568-569쪽). 또한, 같은 나라 출신이자 동창인 기자 홍 쭈엉을 통해 베트민에게 유익한 정보를 제공한 것도 바로 이 자리였습니다.

시인 루옹 안은 생전에 "광찌의 마을들에게"라는 제목의 시를 썼는데, 그 시에서 그는 마을의 부흥을 인정했습니다. "폭탄 구덩이에서 벼가 되살아나고/ 감자덩굴이 재를 덮고/ 모든 것이 다시 푸르게 보이고/ 마을의 웃음소리와 함께/ 내 안에서 마을은 갑자기 젊어지고/ 각각의 이름은 매우 자랑스럽게 들립니다/ 마치 아무것도 잃어버리지 않은 것처럼/ 마치 미래를 위해 여전히 성장하고 아름다운 것처럼".

중부 고원지대 킨트엉족의 투쟁을 담은 천 편이 넘는 시 "Giọt mẫu chung" (2004년 루옹 안 컬렉션에 처음 발표) 외에도, 루옹 안은 60년이 넘는 작가 생활 동안 자신이 태어나고 평생의 여정에서 애착을 느꼈던 빈찌티엔의 땅과 사람들에 깊이 빠져들었다고 할 수 있습니다. 그는 시, 연구, 초상화라는 세 가지 문학 장르에 참여했습니다. 빈찌티엔은 미적 감각과 내용이 솟아나는, 작가의 창작 고향인, 밀도 높은 미적 영역입니다.

작품 제목만 훑어봐도 이를 알 수 있습니다. 시에는 '반짝이는 햇살, 히엔 르엉', '히엔 르엉으로 돌아가다', '히엔 르엉 강둑', '빈 낌으로 가는 길', '꾸아 퉁 파도', '꾸아 비엣 고향을 기억하며', '싸룽 강에서', '다크롱 강 전설을 들으며', '탁 한 강에 대한 노래', '해랑의 밤', '땀장', '흐엉 강가에서', '16년 만에 온 오 후에' 등이 있습니다. 그리고 한때 저항을 위해 희생했던 사람들, 감자와 쌀알처럼 소박하고 온순하며 국경 지역에서 열심히 일하지만 매우 총명하고 회복력이 강한 사람들이 있습니다. 제목만 읽어도 총알과 폭탄의 연기와 불꽃 속에서 빛나는 사람들임을 짐작할 수 있습니다. 나룻배 소녀, 늙은 군인, 상류 지역의 노인, 강가의 노인, 강가의 소녀, 국경을 넘어 당신을 보내드립니다, 버스에서 산에서 젊은 의사를 만나다, 열한 명의 후에 소녀들...

그의 시는 서사적인 성격을 띠고 있으며, 사람과 땅, 강과 물에 대한 이야기로, 평화와 통일에 대한 열망, 분단과 폭격으로 인한 고통과 원망으로 가득 찬 가난한 시골 사람들의 생각을 표현합니다. "루옹 안은 남쪽 고향에 대해 이야기할 때 고통과 슬픔도, 공허한 함성과 증오도 없습니다. 그는 독자의 마음에 닿을 만한 사건을 듣고 선택하려 노력합니다."(황민쩌우, 통일 투쟁에 관한 시 , 문학지, 207쪽)

산문에 있어서 그의 정교하고, 주의 깊고, 학문적이며, 선구적인 수집 및 연구 작품 역시 그가 사랑하는 땅과 사람들을 중심으로 전개됩니다. 예를 들어, 프랑스에 대항하는 시(역시 주로 빈찌티엔 지역과 구시가지 4에서 수집됨), 통티엔브엉미엔탐, 토마이암, 후에포 등의 작품은 어떤 학위를 가진 전문 연구자보다 뒤지지 않습니다.

그 외에도 그는 조국의 역사와 문화와 관련된 발견으로 가득 찬 유명인, 작가, 국가에 공헌한 사람들에 대한 인물 회고록과 같은 대담한 초상화도 가지고 있습니다. 예를 들어, Duong Van An, Nguyen Ham Ninh, Le Thanh Phan, Duong Tuong, Tran Xuan Hoa, Nguyen Duc Don 등이 있습니다.

그는 1945년 이전 광찌 성 출신 작가들의 역사 전반에 걸쳐 당중(Dang Dung), 부이득따이(Bui Duc Tai), 응우옌흐우탄(Nguyen Huu Than), 응우옌꽁띠엡(Nguyen Cong Tiep), 응우옌반히엔(Nguyen Van Hien), 응우옌꾸쯔엉(Nguyen Cuu Truong), 쩐딘뚝(Tran Dinh Tuc), 판반휘(Phan Van Huy), 황흐우쑹(Hoang Huu Xung), 응우옌누쿠에(Nguyen Nhu Khue), 응우옌쭝(Nguyen Trung), 레당찐(Le Dang Trinh), 응우옌흐우바이(Nguyen Huu Bai), 황흐우끼엣(Hoang Huu Kiet), 레테띠엣(Le The Tiet), 판반히(Phan Van Hy), 판반닷(Phan Van Dat) 등 비교적 완전하고 일관된 견해를 가지고 있었으며, 조국에 대한 지식인의 끝없는 관심과 책임감을 지니고 있었다. "응우옌 왕조만 보더라도 광찌 성에는 왕의 의(王醫) 4명, 의(醫) 11명, 부의(副醫) 10명, 그리고 165명이 넘는 한학 학사가 있었지만, 지금까지 광찌 성을 제대로 이해하고 있는 작가의 수는 아직 그에 걸맞지 않습니다. 자연재해, 화재, 전쟁으로 인한 손실, 결론이 나지 않은 우리의 연구도 원인 중 하나입니다."(Luong An Anthology, 앞의 책, 375쪽)

또한 그는 내부자로서 광찌에서 저항 전쟁을 벌이는 동안 응우온 한 그룹(같은 나라가 아님, 한족 출처)과 같은 문학 예술 단체를 소개하고, 최근 출간된 투아 티엔 후에와 관련된 내용을 담은 책의 편집 및 번역 작업을 통해 의견을 제시하거나 토론하기도 했습니다. "이빨 깨물기" 기사의 저자에 대해 더 논의하고 "남치..." 씨와의 교류를 읽었습니다. 또는 다른 방향으로 그는 고향의 땅, 산, 강에 대한 지리 연구를 탐구했습니다. 예를 들어 다크롱 강의 전설, 쉬안 미 문학, 논 마이 하 한, 영원히 흐르는 강...

그의 연구 저작과 초상은 사건, 신뢰할 수 있는 자료, 풍부한 발견과 비판, 치밀한 논증과 반짝이는 이미지로 가득 차 있어 독자들에게 설득력을 부여합니다. 특히 책의 이면에는 꽝찌 지방의 풍부한 인간성이 깃든 문화적 퇴적물 아래, 그리고 더 넓게는 데오응앙에서 하이반까지 뻗어 있는 기복이 심한 영적인 존재들의 숨결이 담겨 있습니다.

눈부신 봄날, 바롱을 오르내리던 늙은 나룻배 사공의 증손녀, 아름답고 젊은 소녀들을 만나니 갑자기 마음이 아팠습니다. 영원히 이루어지지 않을 소원을 빌었습니다. 르엉 안이 오늘 살아 있다면, 그가 사랑하는 고향이 날마다 변해가는 모습을 직접 볼 수 있었으면 하는 바람이었죠. 꽝찌는 이제 봄처럼 화창하고 아름다워졌습니다. 아시아 횡단 고속도로, 산업 단지, 항구, 심지어 공항 건설까지. 꽝찌 전체가 밝은 노란 살구꽃으로 봄을 맞이하는 기쁨으로 가득합니다.

팜푸퐁


원천

댓글 (0)

No data
No data

같은 태그

같은 카테고리

하노이에서 가장 비싼 연꽃차를 만드는 과정을 알아보세요
호치민시에서 30톤이 넘는 도자기 조각으로 만들어진 독특한 사원을 감상하세요.
옌바이 산 정상에 있는 마을: 떠다니는 구름, 동화나라처럼 아름답다
탄호아 계곡에 숨겨진 마을, 관광객을 끌어들여 체험하게 하다

같은 저자

유산

수치

사업

No videos available

소식

정치 체제

현지의

제품