Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

일부 중복된 단어의 의미 조정: hô hoán, hóc hác, hộc tốc, hôi hám

(Baothanhhoa.vn) - 지난번 "단어 이야기" 시리즈에서 우리는 베트남어 중복어 사전에서 중복어로 잘못 분류된 두 개의 합성어, "bộp hốt"(빠르게)와 "bủn rún"(끊임없이)을 지적했습니다. 이번 글에서는 "hô hoán"(외침), "hốc hác"(어둡고 초췌한), "hộc tốc"(빠르게 돌진하는), "hôi hám"(냄새 나는) 등 몇 가지 중복어의 구성 요소 의미를 분석해 보겠습니다. (항목 번호 뒤의 따옴표 안의 내용은 베트남어 중복어 사전 - 언어학 연구소 - 호앙 반 한 편에서 발췌한 원문이며, 새 줄부터는 본 분석 내용입니다.)

Báo Thanh HóaBáo Thanh Hóa18/04/2025

일부 중복된 단어의 의미 조정: hô hoán, hóc hác, hộc tốc, hôi hám

1- “크게 외치다(동사). 무슨 일이 일어났는지 모두가 알 수 있도록 큰 소리로 외치다. “그의 절박한 외침을 듣고 이웃들이 달려와 소리쳤다.” “처음에 그는 그녀의 손목을 잡고 “제발 소리치지 마세요. 이 일은 널리 알려져야 해요.”

한자 呼喚(hu huan)은 중국어에서 유래한 합성어로, 呼(hu)는 크게 외치다, 큰 소리로 부르다(예: "큰 소리로 외쳐라", "환호(huan hu)" = 기쁨이나 격려를 표현하기 위해 큰 소리로 외치거나 고함치다)라는 뜻이고, 喚(huan) 또한 부르다, 부르짖다(예: 呼風喚雨(hu feng huan yu) = 바람과 비를 부르다, 신선이나 도사의 비범하고 숭고한 마법에 비유됨)라는 뜻입니다.

2. "가슴이 휑해졌어." 그는 눈에 띄게 야위었고, 눈과 뺨은 움푹 들어가 있었으며, 몹시 지쳐 보였다. "냐안 씨, 요즘 왜 이렇게 수척해 보이세요?" (마 반 캉)

"Hốc hác"은 중국어에서 유래한 합성어[역사적으로는]로, "hốc"은 동굴이나 움푹 들어간 곳(산골짜기, 나무 구멍처럼)을 의미하는 한자 谷이고, "hác" 壑은 역시 동굴이나 움푹 들어간 곳을 의미하는 중국-베트남어 요소입니다(예: "Gầy hóc gầy hác").

- 중국-베트남어 사전(Thiều Chửu)에서는 "hác"을 "동굴과 틈새, 산과 숲 속의 장소를 hác이라고 합니다. 예를 들어, lâm hác 林壑(숲 모퉁이), nham hác 巖壑(산골짜기) 등이 있습니다. 물이 고여 있는 곳도 hác이라고 합니다. 예를 들어, 강과 바다는 đại hác 大壑이라고 합니다."라고 설명합니다.

3. "서둘러." (서둘러, 빨리 끝내려고 열심히 노력하고 온 힘을 다하다. 정신없이 일해서 끝내다.)

Hộc tốc 觳觫는 중국어에서 유래한 합성어[역사적 의미]로, 원래는 두려운 모습이나 표정을 의미하며, hộc 觳는 두려움에 찬 표정을, tốc 觫는 떨리는 모습이나 흔들리는 모습을 의미합니다.

베트남어 사전(호앙 페 편집, 중국어 표기 - Vietlex 사전 센터)은 "hộc tốc"을 "다른 모든 것을 무시하고 가능한 한 가장 빠른 속도를 목표로 극도로 서두르는 것: 무언가를 서둘러 하는 것"으로 정의합니다. 예: "나쁜 소식이 삽시간에 퍼져 나갔고, 안뚜옛은 급히 달려갔지만 남편이 법정으로 끌려가는 모습만 보았다." (응우옌 꽁 호안)

호앙 페의 베트남어 사전에는 다음과 같은 주석이 달려 있습니다. "중국어 한자 觳觫는 '두려움에 떨다'라는 뜻입니다. 베트남어에서 觫를 速 '빠르다'로 이해했기 때문에 이러한 의미가 생긴 것일까요? 이 두 한자는 중국어에서 동음이의어입니다."

- 베트남어 사전: “Hoc-toc - 겁먹은 표정. 베트남어로 너무 빨리 또는 너무 힘들게 달리다가 숨이 막히는 것을 의미합니다. <>Hoc-toc gioc gan (Hoc-toc은 숨이 막히는 것을 의미합니다)”.

3. “악취가 나는 (형용사). 불쾌하고 고약한 냄새가 나는 (일반적으로). “회색빛에 악취가 나는 붕대로 묶인 몸들이 팔다리를 계속해서 꿈틀거렸다.” (안득)

"Hôi hám"은 여러 의미를 가진 합성어입니다. "hôi"는 이미 명확한 의미를 가지고 있지만, "hám"은 무슨 뜻일까요? "hám"은 "냄새 나는"이라는 뜻도 있습니다. 우리가 가지고 있는 모든 베트남어 사전에서는 "hám"의 의미를 "탐욕스러운" 또는 "음탕한"이라는 단일 의미로만 설명하고 있습니다. 그러나 베트남어-포르투갈어-라틴어 사전에는 다음과 같이 기록되어 있습니다. "hám, hôi hám: 냄새 나고 불쾌한. thối hám: 매우 불쾌한 냄새가 나는. hám lám: 같은 의미."

따라서 "hám"은 원래 "더러운"이라는 뜻이었고, "thối hám"은 오늘날 사용되는 "stinky"라는 단어와 유사하게 악취가 나는 것을 의미했음을 알 수 있습니다.

따라서 "hô hoán", "hốc hác", "hộc tốc", "hôi hám"과 같은 단어들은 원래 구성 요소들이 독립적으로 기능할 수 있는 병렬적인 요소들로 이루어진 합성어였습니다. 그러나 시간이 흐르면서 하나 또는 두 요소 모두 의미를 잃거나 모호해지면서 이러한 단어들은 중복어(reduplicate words)로 여겨지게 되었습니다.

만농 (기고자)

출처: https://baothanhhoa.vn/nghia-dang-lap-cua-mot-so-tu-lay-ho-hoan-hoc-hac-hoc-toc-hoi-ham-246069.htm


댓글 (0)

댓글을 남겨 여러분의 감정을 공유해주세요!

같은 카테고리

눈부시게 아름다운 교회들을 감상해 보세요. 이번 크리스마스 시즌에 '최고의 인기 명소'입니다.
150년 역사를 자랑하는 '분홍색 성당'이 이번 크리스마스 시즌에 눈부시게 빛나고 있습니다.
이 하노이 쌀국수집에서는 20만 VND에 직접 만든 쌀국수를 판매하며, 손님들은 반드시 미리 주문해야 합니다.
하노이 거리에는 크리스마스 분위기가 활기차게 감돌고 있습니다.

같은 저자

유산

수치

사업

호치민시의 노트르담 대성당을 밝히는 8미터 높이의 크리스마스 별은 특히 인상적입니다.

시사

정치 체제

현지의

제품