![]() |
이 책은 호찌민 주석이 입었던 셔츠, 신었던 샌들, 다른 사람들과 함께 나눈 식사 등 그의 일상적인 이야기를 통해 권력 속에서도 검소하게 살아가는 법, 고난 속에서도 사랑하는 법, 그리고 암울한 감옥 속에서도 낙관주의를 잃지 않았던 한 인간의 모습을 그려냅니다.
시인이자 번역가인 파벨 안토콘스키는 호찌민 주석의 『옥중일기』를 러시아어로 번역했고, 그를 직접 만날 기회도 가졌는데, 그에 따르면 이 책은 호찌민을 차가운 정치적 상징이 아닌, 소박한 미소 뒤에 숨겨진 매력과 유머를 지닌, 피와 살을 가진 인간으로 묘사하고 있다고 한다. 그는 특히 호찌민 주석이 수감 생활 중에도 보여준 침착함과 자신감에 깊은 감명을 받았다. 감옥이라는 암울한 현실과 그의 시에 담긴 자유롭고 드높은 정신 사이의 기묘한 대조는 그를 비롯한 외국인들이 경외심을 품게 만드는 강력한 매력을 발산했다고 한다.











댓글 (0)