
랑선성 흑몽족의 민요는 여러 세대에 걸쳐 전승되어 왔습니다.
랑선 지방의 블랙 몽족이 들려주는 감미로운 피리 소리, 울려 퍼지는 나뭇잎 나팔 소리, 그리고 진심이 담긴 애절한 노래는 발견되기를 기다리는 풍부하고 독특한 문화의 보고를 드러냅니다.
옛 짱딘 지구 중심지에서 구불구불한 길을 따라 약 50km를 달려 도안켓 마을에 도착했을 때는 해가 막 떠오르고 있었다. 따뜻한 막걸리로 추위를 녹이는 동안 마을 사람들은 봄과 새해에 대한 희망을 노래하는 아름다운 민요를 불러주며 우리를 반갑게 맞이했다.
랑선에 거주하는 흑몽족은 주로 도안켓 면의 쿠오이 람, 쿠오이 납, 쿠오이 방, 방 칸 마을에 살고 있습니다. 흑몽족의 민요(사람들은 이를 투 시 나 미에오라고 부릅니다)는 음악 , 언어, 풍습, 그리고 일상생활과 생산 활동의 전통에 담긴 가치를 지닌 독특한 문화유산입니다. 민요는 삶, 사랑, 가족애, 그리고 공동체 정신에 대한 사람들의 목소리입니다.
쿠오이납 마을의 장인 찐 티 닌에 따르면, 민요는 대대로 전승되어 온 전통 예술 형식입니다. 몽족 아이들은 어린 시절부터 할머니와 어머니가 불러주는 자장가를 통해 민요 선율을 배웁니다. 명절, 결혼식, 집들이 등 모든 행사에서 민요의 아름다운 선율은 나팔과 피리 소리와 어우러집니다. 일상생활에서도 사람들은 피로를 풀기 위해 노래를 부릅니다. 이처럼 민요는 시간이 흐르면서 세대를 넘어 공동체 결속을 강화하는 없어서는 안 될 정신적 양식의 원천이 되었습니다.
민요는 세대를 거쳐 전승되는 전통 예술 형식입니다. 블랙 몽족 아이들은 어린 시절부터 할머니와 어머니가 불러주는 자장가를 통해 민요 선율을 배웁니다. 축제, 새해, 결혼식, 집들이 등에서는 민요의 아름다운 선율이 나팔과 피리 소리와 어우러집니다. 일상생활에서도 사람들은 피로를 풀기 위해 노래를 부릅니다. 이처럼 민요는 시간이 흐르면서 세대를 넘어 공동체 결속을 다지는 데 없어서는 안 될 정신적 양식의 원천이 되었습니다.
장인 Trinh Thi Nhinh, Khuoi Nap 마을
흑몽족의 노래는 즉흥적이고 유연하며 풍부한 내면의 감정을 표현합니다. 따이족, 능족, 까오란족, 산치족의 민요가 대개 7음절 시로 쓰이는 것과는 달리, 흑몽족의 민요는 간결한 5음절 시입니다. 가사는 화려하지 않고, 언어는 단순하고 꾸밈없지만, 깊은 서정성을 지니고 있으며, 창의적이면서도 열정적인 감정으로 가득 차 있습니다. 가사에는 구름, 산, 나무, 꽃 등 자연 요소를 활용하여 인간의 감정을 표현합니다.
블랙 몽족의 노래는 소박하면서도 울림 있는 가사에 날개를 달아주듯, 특유의 감미로운 잎사귀 나팔 소리나 깊고 울림 있는 피리 소리가 곁들여져 산과 숲의 정취를 고스란히 담아냅니다. 아마도 그래서 블랙 몽족 소년들은 여전히 대나무 피리를 만들고 잎사귀 나팔을 불기를 좋아하고, 마을의 어른들과 아이들은 민요를 부르는 것을 즐기는 것일지도 모릅니다. 마을에서는 남녀가 달밤에, 축제 때, 그리고 새해 첫날에 서로 주고받는 노래를 부르며 사랑을 표현하고, 즐겁고 활기찬 분위기를 만들어냅니다.
도안켓 면의 블랙 몽족 공동체, 쿠오이납 마을의 장인 찐 티 닌은 플루트와 잎뿔피리 연주에 능숙합니다. 그녀는 직접 만든 네 구멍짜리 대나무 플루트로 투시나미에오 민요에 맞춰 다양한 선율을 연주하며 아름답고 울림 있는 소리를 만들어냅니다. 더 나아가, 길가에서 주운 나뭇잎 하나만으로도 독특하고 애절한 소리를 낼 수 있습니다. 블랙 몽족에게 잎뿔피리는 연인에게 보내는 진심 어린 부름이자, 은은한 사랑의 고백이며, 기쁨과 슬픔을 표현하는 수단입니다. 산과 숲을 가로지르며 울려 퍼지는 플루트와 잎뿔피리 소리는 랑선성 고원 지대에 사는 블랙 몽족 공동체의 아름다운 전통을 떠올리게 합니다.
설날 둘째 날은 사람들로 북적이고 활기가 넘칩니다.
설날 셋째 날은 사람들로 북적이고 활기가 넘칩니다.
온 가족이 한자리에 모인다.
가족과 함께 식사하기
남자아이들과 여자아이들은 갓 끓인 물로 얼굴을 씻습니다.
얼굴이 솜처럼 하얗다.
둥근 달걀처럼 하얗다
아버지가 아들에게 새 셔츠를 선물했다.
어머니는 그 소녀에게 분홍색 드레스를 주었다…
부엌에서 피어오르는 연기 냄새가 여전히 남아 있는 수상 가옥 앞에서, 손에는 피리를 든 두옹 반 응오안 씨와 그의 어머니이자 장인인 찐 티 켄 씨는 새해 인사로 우리에게 소박하고 정감 넘치는 민속 노래를 들려주었습니다.
할머니와 어머니가 불러주시는 자장가와 민요에 둘러싸여 자란 켄 여사는 늘 소중한 문화유산을 보존하는 데 열정을 쏟았습니다. 수년 동안 켄 여사와 응오안 씨는 많은 민요 가사를 필사하고 일반 언어로 번역하여 지역 사회 사람들이 노래를 부를 수 있도록 돕고 후손들에게 전승해 왔습니다.
전통 노래가 여전히 매년 새해에 불리는 것에 기뻐하며, 현재 쿠오이 람 마을의 당 서기 겸 촌장인 두옹 반 응오안은 이러한 성과가 소수 민족의 전통 문화적 가치를 보존하고 진흥하는 데 대한 당 위원회와 정부의 관심과 지원 덕분이라고 생각한다.
2024년 6월, 짱딘(구)현 인민위원회는 10세에서 60세 사이의 학생 50명을 대상으로 민요 교육 과정을 개설했습니다. 한 달여간의 교육 후, 현 인민위원회는 흑몽족 민요 보존 클럽 설립을 결정했습니다. 클럽 회원들은 찐 티 닌(Trinh Thi Nninh) 씨와 찐 티 켄(Trinh Thi Khen) 씨와 같은 지역 장인 및 원로들에게 다양한 전통 민요를 배우고, 피리와 잎뿔피리 연주법도 익혔습니다.
클럽 창립 이후, 회원들은 인근 마을 주민들과 노래 실력을 나누고 랑선성 안팎의 행사에 참여해 왔습니다. 새로운 음악의 유입과 많은 젊은이들이 일자리를 찾아 마을을 떠나면서 참여 인원은 제한적이지만, 클럽 회원 한 명 한 명이 소중한 민족 문화를 보존하는 데 핵심적인 역할을 하고 있습니다. 두옹 반 응오안 씨는 "당과 국가가 이처럼 관심을 보이는 상황에서, 우리가 이 문화를 보존하고 지켜나갈 수 있을지는 이제 우리 민족에게 달려 있습니다."라고 말했습니다.
당과 국가의 이처럼 큰 관심 속에서, 그것이 보존되고 보호될 수 있을지는 이제 전적으로 그 민족 구성원들 자신에게 달려 있다.
두옹 반 응오안 씨, 당 지부 서기 겸 쿠오이 람 마을 이장
장인 찐 티 닌에 따르면, 그녀와 원로들은 흑몽족이 가진 고유한 강점, 즉 문화적 가치와 정체성을 보존하고 계승하는 능력을 활용하여 흑몽족 거주 지역 학교의 교육 과정에 민요 교육을 포함시키고자 합니다. 이를 통해 아이들은 전통 문화를 경험하고, 친숙해지며, 애정을 키울 수 있는 기회를 얻게 될 것입니다. 아이들은 각자 문화 홍보대사가 되어, 특히 민요를 비롯한 흑몽족의 아름다운 문화적 가치를 전국 각지에 널리 알리게 될 것입니다.
또 다른 새해가 밝아오면서 많은 희망이 깃들었습니다. 랑선성 블랙몽족에게 그 희망은 때로는 그저 봄의 소리에 귀 기울이고, 산비탈을 넘어 집 안 곳곳에 울려 퍼지는 민족의 노래를 듣는 것에서 시작됩니다. 화롯가에서 피어오르는 연기는 여전히 남아 있고, 야생 복숭아꽃은 차례로 만개합니다. 당 위원회와 당국의 보살핌과 격려, 그리고 민족 전통에 대한 사람들의 사랑과 자긍심 덕분에 블랙몽족의 민요는 언제나 살아남아 특별한 자리를 차지하며, 국가 소수민족 문화유산의 보고를 더욱 풍요롭게 할 것입니다.
궈닷
출처: https://nhandan.vn/nhung-thanh-am-cua-nui-rung-post943992.html







댓글 (0)