Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

"정말 안타깝네요."이지 "정말 부끄럽네요."가 아닙니다.

(Baothanhhoa.vn) - 텔레비전에서 방영되는 베트남어 퀴즈 프로그램에서는 참가자들이 "씻고 나서 짚불에 휘젓는 순백의 쌀알들이 얼마나 가련한가"라는 시구를 완성해야 합니다.

Báo Thanh HóaBáo Thanh Hóa11/04/2025

참가자는 질문을 건너뛰었고, 프로그램의 답은 "흙탕물"(즉, "흙탕물은 짚불과 섞인 것")이었습니다. 이 관용구가 정확하지 않다는 점에 유의할 필요가 있습니다. "what a pity"라는 표현은 "what a pity"로 수정되었습니다.

문자 그대로 "순백미"는 깨끗한 물로 씻어 적절한 장작으로 지어야 합니다(쌀은 짚이 아닌 쌀 본연의 성질에 맞는 불이나 숯으로 지어야 합니다). 그러나 이 귀하고 맛있는 쌀은 "흙탕물", 즉 더러운 물로 씻고, 누렇게 그을린 짚이나 숯과 함께 지어져 버려집니다. 민간 ​​속담에는 좋은 것이 제대로 쓰이지 않아 천박한 사람의 손에 들어가는 것을 빗대어 말하는 구절이 있습니다. 이 말은 종종 아름다운 여자가 가치 없는 남자와 결혼하는 것을 두고 하는 말입니다. 얼마나 안타까운 일인가! 이러한 낭비는 "수치스럽다"가 아니라 "안타깝다"라는 말로 표현해야 할 것입니다.

이와 유사한 "정말 안타까운" 상황들을 여러 가지 들 수 있습니다.

아아, 구리 냄비에 지은 향긋한 쌀알은 가지 삶은 물에 버무려지고, 아아, 밤에 입던 비단옷은 / 차갑게 먹힌 신선한 샐러드 때문에 아름다운 처녀는 남편을 잃고, 아아, 맑은 물그릇에는 / 개구리밥과 잡초가 떠다니고, 아아, 금테를 두른 그릇은 / 밀기울을 재는 데 쓰이는데, 소녀의 사랑은 망가지고, 아아, 분홍색 비단옷은 / 찢어진 옷을 수선하지 않고 해진 옷으로 기워 입고, 아아, 물에 잠긴 림 나무는 / 나팔꽃이 타고 올라가는 울타리 기둥이 되고, 아아, 하얀 피부에 긴 머리를 가진 소녀는 / 부모에게 바보 같은 남자와 결혼하게 되고, 아아, 숲 속의 계피나무는 / 만족과 무엉족이 올라가게 내버려 두네…

위의 모든 표현을 "정말 안타깝다"로 바꾸면 어색하고 의미가 없어집니다. "부엉이가 앉을 자두나무 가지가 그립다", "쥐가 가지고 놀 장밋빛 포도주가 그립다 / 까치가 뛰어놀 진주 같은 씨앗이 그립다", "부엉이가 자두나무 가지에 앉는다면 / 옷을 차려입은 모든 노력이 헛되지 않겠지?"와 같은 동의어 표현조차도 마찬가지입니다. 여기서 "그다지 못하다"는 "정말 안타깝다"가 아니라 "정말 아깝다", 즉 낭비라는 의미입니다!

그렇다면 "정말 안됐네요"라는 말은 어떤 상황에서 사용될까요?

불행하고, 고통받고, 가난하고, 비참한 사람들에게 동정을 표할 때 사람들은 흔히 "얼마나 가련한가"라는 말로 시작합니다.

거북이의 운명이 불쌍하구나 / 절에서 학을 등에 지고, 탑에서 비석을 나르는구나; 도요새의 삶이 불쌍하구나 / 깊은 강과 넓은 바다, 수많은 파도에 휩쓸리는구나; 누에의 운명이 불쌍하구나 / 조금 먹고 누워서 실을 잣는구나; 작은 개미들이 불쌍하구나 / 먹을 것이 너무 적어서 먹이를 찾아 헤매는구나; 구름을 피해 날아가는 학이 불쌍하구나 / 언제쯤 날개를 쉴 수 있을까?; 하늘을 나는 메추라기가 불쌍하구나 / 피가 날 때까지 울부짖어도 누가 들어줄까?!

그러므로 민요의 첫 소절의 경우 "아, 안타깝다"라는 표현을 사용하는 것이 더 정확하고 민요 특유의 미묘한 의미와 뉘앙스를 더 잘 반영합니다.

호앙 찐 손 (기고자)

출처: https://baothanhhoa.vn/tiec-thay-khong-phai-nbsp-thuong-thay-245300.htm


댓글 (0)

댓글을 남겨 여러분의 감정을 공유해주세요!

같은 카테고리

같은 저자

유산

수치

기업들

시사

정치 체제

현지의

제품

Happy Vietnam
4월 30일 해방 기념일을 기념하는 지도입니다.

4월 30일 해방 기념일을 기념하는 지도입니다.

심오한 멜로디

심오한 멜로디

나의 어린 시절

나의 어린 시절