요즘 누구든지 박리에우에 와서 킨-호아-크메르 세 민족이 함께 앉아 ĐCTT를 연주하는 것을 듣는다면, 그들은 예술 속에서 조화를 이루는 세 민족 형제의 의미와 긴밀한 사랑을 볼 수 있을 것입니다.
ĐCTT는 대중적이면서도 학문적인 예술 형태로 여겨지는데, 악기를 연주하거나 아마추어 음악을 부르는 것이 쉽지 않기 때문입니다. 크메르족이나 중국 사람들은 크메르 오페라나 중국 오페라를 부를 때 킨족처럼 아마추어 노래를 부르는 데 어려움을 겪습니다. 그러나 언어 장벽과 문화적 차이를 극복하고 박리에우 시의 ĐCTT 클럽에는 반 티엔 뜨엉, 풍 호앙, 남 쑤언, 봉 킴 랑, 디엡 쿡 피 반, 도안 쿡 람 장 등의 반과 함께 "다 꼬 호아이 랑" 노래를 부를 수 있는 아티스트가 있습니다. 이는 이 독특한 예술 형태가 박리에우 사람들의 정신적, 문화적 삶에 깊이 뿌리를 두고 있으며 지역 사회 문화로 발전했음을 보여줍니다. 따라서 도시의 DCTT 클럽은 점점 더 많은 참가자를 유치하기 위해 놀이터를 열었습니다.
박리에우시, 빈짝동 지역의 킨호아-크메르 클럽의 문화교류 및 소수민족 예술 공연.
"왜 ĐCTT 장르를 좋아하는데, 하띠에우(띠에우 렁)나 호꽝은 좋아하지 않나요?"라는 질문에, 박리에우시 빈짝동(Vinh Trach Dong) 사단 ĐCTT 클럽 회원인 화교 람 티 응힐(Lam Thi Nghil) 씨는 주저 없이 이렇게 답했습니다. "ĐCTT 노래는 노동자들의 정서를 전달하는 것 같아서 박리에우 땅을 더 사랑하고 애착을 갖게 해 주는 것 같아요. 전에는 ĐCTT를 정말 좋아했지만 어떻게 부르는지 몰랐어요. 클럽에 가입한 후 많은 것을 배우고 이제는 따이 뜨(tài tử)를 부를 줄 알게 되었고, 정말 좋아해요. 저에게는 유용한 놀이터라고 생각해요."
빈짝동(Vinh Trach Dong) 사찰 비엔동 B 마을에 거주하며 빈짝동 사찰 ĐCTT 클럽 회원인 람 투이 홍 투엉(Lam Thuy Hong Thuong) 씨는 이렇게 말했습니다. "ĐCTT는 고된 업무 시간 후 사람들이 스스로를 즐겁게 해 주는 독특한 영적 양식입니다. 클럽에 가입하면 노래하고 연주하는 것은 우리 자신을 위한 것이지만, 우리도 예술가가 된 것 같은 기분이 듭니다."
또는 빈짝동(Vinh Trach Dong) 마을의 ÐCTT 클럽의 "베테랑" 회원인 비엔동 B 마을의 팜티옌(Pham Thi Yen) 여사의 말에 따르면, "ÐCTT는 단순한 오락의 형태가 아니라 여러 세대에 걸쳐 전해지는 전통적인 문화적 아름다움이기도 하며, ÐCTT를 하는 것은 박리에우 사람들의 아름다움을 보존하는 일이기도 합니다."
하지만 안타까운 점은 이런 클럽들이 점차 사라져 가고 있다는 것입니다. 클럽을 통해 우리는 이 독특한 예술 형태의 가치를 보존하고 홍보할 뿐만 아니라, 킨호아, 크메르의 세 민족 간의 문화 교류의 장소이기도 합니다. 따라서 많은 소수민족이 살고 있는 지역에서 프로그램, 계획을 수립하고 클럽 활동을 되살리는 것은 깊은 의미를 가지며, 전통문화를 공연하고 작곡하고 보존함으로써 연대감을 강화하고 강화하는 것입니다. 동시에 장인들의 역할을 가르치고 홍보하고, 지역사회 문화관의 기능을 효과적으로 활용하고, 지역 관광 상품을 풍부하게 하고, 구룡국 내 여러 민족의 문화적 정체성을 개발하고 지속적으로 홍보하는 데 기여합니다.
팜 트룽
출처: https://baocamau.vn/to-tham-them-tinh-doan-ket-dan-toc-a38863.html
댓글 (0)