Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

"메스꺼움", "곤란한", "어려운", "짜증나는"과 같은 중복 단어에 관하여

Việt NamViệt Nam31/12/2024

[광고_1]

이전 호 "단어와 의미에 대한 대화" 기사에서 베트남어 중복 사전에서 중복으로 잘못 인식된 네 가지 합성어, 즉 quarrel(싸움), spike(앙큼), bow(활), drag(끌다)를 지적했습니다. 이번 기사에서는 이 네 단어, nausea(구역질), ravenous(갈증), miserable(불쾌함), grumpy(짜증)의 독립적인 의미를 분석합니다. (항목 번호 뒤의 따옴표 안의 부분은 베트남어 중복 사전(언어학 연구소, 편집장 Hoang Van Hanh)의 원문이며, 줄바꿈 부분은 저희가 논의한 내용입니다.)

1 - “숙취(HANGOVER)” 1. 몸이 흔들리고, 어지럽고, 메스꺼운 등 불편한 느낌. 숙취는 뱃멀미하는 사람과 같다. 메스꺼운 사람은 불편하다. “그는 메스꺼움을 느꼈고, 마치 3일 동안 금식한 것처럼 팔다리가 약해졌다.”(남까오); 2. 무언가를 그리워하거나 기억할 때 불안하고 감정적으로 동요하는 느낌. 기다리는 순간, 기다리는 순간, 메스꺼운 순간. “엎드려 있으면 달이 생각나고, 옆으로 누워 있으면 부두가 생각나고, 일어나 있으면 산길이 생각난다.”(팜띠엔두앗)”.

메스꺼움은 합성어[동질적 의미]로, 구토는 토하다, 토하는 것을 의미합니다. 불안함, 초조함을 느끼는 것(생각만 해도 메스꺼워요; 집에 왔을 때 토해서 참을 수가 없었어요)을 의미합니다.

베트남어 사전(편집장 황페)은 토를 "조급하다, 조급하다"로 설명하고 "토하고 일찍 집에 가라"는 예를 든다. ~"방금 토를 너무 많이 해서 나가자고 계속 요청했지만 허락하지 않았다." (안득). 꼰 나오(Con nao)는 마음이 불안하고 초조함을 뜻한다. (불안한 것과 같다. 힘들지만 나는 초조하지 않다. 내 마음은 이미 확실하다/ 아무도 나를 서거나 앉으라고 재촉하지 않는데 왜 나는 초조할까 - 민요)

따라서 "일찍 집에 가서 토하다", "메스꺼움", "힘들더라도 낙담하지 마라", "서 있고 싶어하거나 앉아 있고 싶어하는 사람이 낙담하지 않는 이유는 무엇인가"와 같은 관용구는 메스꺼움이 중복 단어가 아닌 합성어임을 보여줍니다.

2 - “으르렁거리는 소리. 마치 속이 파도처럼 연이어 문질러지고 갉아먹히는 듯한 불편한 메스꺼움이 느껴진다. 차를 많이 마시면 ​​속이 갉아먹는다. 배고픔은 온몸을 갉아먹는다. “때로는 죽을, 때로는 고구마를, 밭을 갈고 학교에 가도 속이 갉아먹고 글자가 휘청거린다.”(응우옌 주이)

Cồn cao는 합성어[비슷한 의미]로, con은 파도가 밀려오는 것(물결처럼)을 의미하며, 넓은 의미로는 뱃속의 불안과 메스꺼움, 파도가 밀려오는 것(배고프다, 배고프다, 긁는다; 위, 간을 긁는다; 요즘 식욕이 없는 것 같아 먹지 않는다)을 의미합니다. cao는 긁고 찢는 것을 의미합니다(고양이가 긁는 것처럼; 배고픈 상태에서 신 것을 먹으면 내장이 긁히고 찢어진다). "cồn cao"는 파도가 밀려오는 것(con)과 손이 안을 긁는 것(cao)을 의미합니다.

따라서 "요즘 식욕이 없고 배가 울립니다" 또는 "배가 고프고 신 음식을 먹으면 배가 울립니다"라는 문구는 "con gao"가 중복 단어가 아닌 합성어임을 보여줍니다.

3 - “고된 노동, 극심한 고난과 고통. 봉건제 하에서 농민들의 비참한 삶”.

"co cuc" 飢極라는 단어는 한자-베트남어 합성어[같은 시대를 의미]입니다. "co"는 배고픔을 의미합니다(co cung 飢窮 = 극심한 배고픔과 가난; "co han 飢寒" = 배고픔과 추위; "co kho" 飢苦 = 극심한 배고픔; "불은 내장을 태우고, 차가운 칼은 피부를 자른다. 가난을 막기 위해 음식을 아낀다"). "cuc" 極는 고통, 어려움을 의미합니다(예: "혼자 먹는 것은 고통스럽고, 혼자 일하는 것은 극도로 고통스럽다"). 훌륭한 중국어 사전은 "co"가 "배부르지 않다, 너무 배고프다" [원문: ngất bất bao; ngã - 吃不飽; 餓]; "cuc"은 "괴로움, 비참함, 고통"을 의미합니다. [원문: 가난, 비참함; 고통 - 困窘, 使之困窘; 疲困].

따라서 제한적이기는 하지만, "Tich coc phong co"(음식을 저어서 코를 막는다); "코의 불은 내장을 태우고, 용접 칼은 피부를 자른다")라는 문장에서 "co"(배고픔)는 기능어에서 독립된 단어로 나타납니다. 따라서 "co cuc"은 여전히 ​​합성어이며, 중복어가 아닙니다.

4 - "GRUTTY tt. 쉽게 짜증 내고, 무례하고, 거친 말을 함. (일반적으로) 무례함. 심술궂은 성격. 거칠고 무례한 말투."

"Cục gẩn"은 합성어[의미가 유사]로, "cục"(또는 "cộc", 탄호아 방언)은 짜증스럽고 무례하다는 뜻입니다("cục tính", "cộc tính"처럼). "cần"은 건조하고 불모의 뜻으로, 비유적으로 건조한 기질, 온화함과 부드러움이 부족한 말투로 이해됩니다(황무지, 황무한 영혼처럼; 탄호아 방언: tính căn, 예: 저 사람은 매우 고집이 세다):

"황무한"이라는 단어에서 "코이"는 늙고, 왜소하고, 메마르고, 생명이 없고, 불모의 것을 의미하기도 합니다. 예를 들어, 황무한 나무, 황무한 땅...

따라서 위에서 분석한 hangover, ravenous, miserable, grumpy의 네 가지 경우는 모두 합성어이며 중복 단어가 아닙니다.

Hoang Trinh Son (기고자)


[광고_2]
출처: https://baothanhhoa.vn/ve-mot-so-tu-lay-non-nao-con-cao-co-cuc-cuc-can-235442.htm

댓글 (0)

No data
No data

같은 태그

같은 카테고리

피규어의 색상을 통해 중추절의 정신을 유지하다
세계에서 가장 아름다운 50대 마을 중 베트남 유일의 마을을 만나보세요
올해는 왜 노란색 별이 있는 붉은 깃발 등이 인기가 있을까요?
베트남, 인터비전 2025 음악 경연대회 우승

같은 저자

유산

수치

사업

No videos available

소식

정치 체제

현지의

제품