베트남어에는 발음이 비슷한 단어들이 있어 글을 쓸 때 혼동될 수 있습니다. 예를 들어, 많은 사람들이 "xì xụp"과 "sì hạp" 중 어느 것이 올바른 철자인지 궁금해합니다.

이 단어는 특히 국수, 수프, 국물 및 기타 액체 요리를 빨아들일 때 내는 소리를 설명하는 데 자주 사용됩니다.
그럼 어떻게 쓰는 게 맞다고 생각하시나요? 아래 댓글란에 답을 남겨주세요.
이전 질문에 대한 답변: "굵게" 또는 "굵게"?
"Giàn ý"는 철자가 틀려서 전혀 의미가 없습니다. 혹시 이런 식으로 쓰신 적이 있다면, 다음에는 실수를 하지 않도록 주의하세요.
정답은 "bold"입니다. 이 단어는 수줍음이나 당황함이 아닌 자신감을 나타냅니다.
출처: https://vtcnews.vn/xi-xup-hay-si-sup-moi-dung-chinh-ta-ar942857.html
댓글 (0)