ຮ່າໂນ້ຍແມ່ນແຫຼ່ງດົນໃຈທີ່ບໍ່ມີທີ່ສິ້ນສຸດໃນວັນນະຄະດີ, ສິລະປະ, ໃນນັ້ນມີ ດົນຕີ . ມີບົດເພງທີ່ມີຊື່ສຽງກ່ຽວກັບຮ່າໂນ້ຍເປັນຈຳນວນຫຼວງຫຼາຍທີ່ໄດ້ຮັບການແຕ່ງບົດກະວີ. ມີຫຼາຍບົດເພງຂອງນັກດົນຕີ ຟູ໋ກວາງ ສາມາດເວົ້າໄດ້ຄື: ຮ່າໂນ້ຍ ໃນວັນກັບຄືນ (ບົດປະພັນໂດຍ ແທງຕຸ້ງ), ແອມອອຍ ຮ່າໂນຍ ເຟືອງ (ບົດກະວີໂດຍ ຟານຫວູ), ອິມລານເດມ ຮ່າໂນຍ (ບົດກະວີຂອງ ຟ້າມທິຫງອກລຽນ), ຈີ່ພູ ໄຕໂຮ່ (ບົດປະພັນໂດຍ ໄທ ແທ່ງລອງ), ມໍ ve noi xala (ບົດປະພັນໂດຍ ໄທ ຈູ່ແທງລອງ), ລານດົ້ງຈ່າວດົງ ຮ່າໂນ້ຍ (ບົດກະວີໂດຍຕາກວກຈຸງ). ແລະ ບັນດາບົດເພງອື່ນໆທີ່ໄດ້ຮັບຄວາມຮູ້ຢ່າງກວ້າງຂວາງໃນທົ່ວປະເທດຄື: ຮ່າໂນ້ຍເມົາວົງ nhung quan mua (ເຈື່ອງກວກໄຮແຕ່ງບົດກະວີໂດຍ ບຸ່ຍແທງຕວນ), Co phai em mua thu ຮ່າໂນ້ຍ (ເຈີ່ນກວາງຮອກ ແຕ່ງບົດກະວີໂດຍ To Nhu Chau).
ເຫັນໄດ້ງ່າຍໆວ່າໃນເພງສ່ວນໃຫຍ່ທີ່ກ່າວມາຂ້າງເທິງນັ້ນ, ຜູ້ແຕ່ງ ແລະນັກແຕ່ງເນື້ອຮ້ອງແມ່ນເພື່ອນທີ່ຮູ້ຈັກກັນ, ເຖິງແມ່ນໃກ້ຊິດກັນຫຼາຍ. ພຽງແຕ່ຫຼິ້ນນຳກັນແລະຮັກແພງເຊິ່ງກັນແລະກັນກໍສາມາດມີຈັງຫວະຄວາມເຫັນອົກເຫັນໃຈແລະກັນແລະກັນໄດ້ຢ່າງງ່າຍດາຍເພື່ອເພີ່ມຄວາມຊົງຈຳແຫ່ງມິດຕະພາບ. ແນວໃດກໍ່ຕາມ, ໃນມື້ນີ້, ຂ້າພະເຈົ້າຢາກບອກຜູ້ອ່ານກ່ຽວກັບກໍລະນີພິເສດຫຼາຍຂອງການປະກອບບົດກະວີ, ໃນເວລາທີ່ນັກປະພັນບໍ່ຮູ້ຈັກຫຍັງກ່ຽວກັບຜູ້ຂຽນບົດກະວີ, ແລະແນ່ນອນວ່າບໍ່ເຄີຍໄດ້ພົບກັບເຂົາເຈົ້າ. ເຖິງຢ່າງໃດກໍຕາມ, ບົດເພງທີ່ດີແທ້ກ່ຽວກັບ ນະຄອນຮ່າໂນ້ຍ ໄດ້ເກີດຂຶ້ນ. ນັ້ນແມ່ນບົດເພງ “ຂຽນສຳລັບລະດູໜາວ” ຂອງນັກປະພັນ Nhi Do, ແຕ່ງໃຫ້ແກ່ບົດກະວີຂອງ ເຈິ່ນທິບິກເທ໋.
ໜັງສືພິມ ຮ່າໂນ້ຍ ມອຍ ທ້າຍອາທິດໃນຊຸມປີ 90 ຂອງສັດຕະວັດຜ່ານມາລ້ວນແຕ່ມີໜ້າບົດກະວີ. ແລະ ໃນສະບັບພິມຈຳໜ່າຍໃນວັນທີ 14/3/1998, ໄດ້ມີບົດກະວີທີ່ມີຫົວຂໍ້ວ່າ ຂຽນສຳລັບລະດູໜາວຂອງນັກປະພັນ ເຈີ່ນທິບິກເທ໋. ຕົ້ນສະບັບຂອງບົດກະວີມີດັ່ງນີ້:
ພຽງແຕ່ໃນເວລາທີ່ຢູ່ໄກທີ່ຂ້າພະເຈົ້າຮັກທ່ານຫຼາຍຂຶ້ນ
ອາກາດໜາວເຢັນຂອງຮ່າໂນ້ຍ
ຕົ້ນໝາກຂາມເກົ່າ ແຄມທາງແມ່ນງົງ.
ໃຫ້ໃບຕົກໃນຕອນບ່າຍ
ລະດູຫນາວໃດແມ່ນລະດູຫນາວທີ່ຫ່າງຈາກເຈົ້າ?
ໄກຈາກທຸກແຈຖະໜົນທີ່ຄຸ້ນເຄີຍ
ໄກຈາກຮ້ານກາເຟ ຫງວຽນດິ່ງ, ກິ່ນຫອມຂອງດອກນົມ
ຂ້ອຍຈະນັ່ງກັບໃຜ?
ເມື່ອເມືອງມາຍາມກາງຄືນ
ຄວາມໂສກເສົ້າທີ່ບໍ່ມີເຈົ້າ
ສຽງເປຍໂນດັງຜ່ານທຸກປ່ອງຢ້ຽມ.
ບັນທຶກສຸດທ້າຍ resonates ໃນລົມ
ຄວາມເຢັນເລັກນ້ອຍພໍທີ່ຈະເຮັດໃຫ້ຂ້ອຍຮ້ອງໄຫ້
ຂ້ອຍຈື່ໄດ້ລະດູຫນາວ
ດອກໄມ້ນົມທີ່ດອກໄມ້ຊ້າຢູ່ແຈຖະຫນົນ
ລົມຍັງພັດໄປຕາມເສັ້ນທາງນ້ອຍໆ
ຮ່າໂນ້ຍໃນຕົວຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ກາຍເປັນລະດູຝົນ.
ໂດຍບັງເອີນ, ໜ້າໜັງສືພິມທີ່ມີບົດກະວີໄດ້ໄປເຖິງນັກດົນຕີ Nhi Do, ເຊິ່ງຕອນນັ້ນເປັນນັກສຶກສາຢູ່ຄະນະນັກຂ່າວ, ມະຫາວິທະຍາໄລວິທະຍາສາດສັງຄົມ ແລະ ມະນຸດສາດ, ມະຫາວິທະຍາໄລແຫ່ງຊາດ ຮ່າໂນ້ຍ. ເພງນີ້ຖືກແຕ່ງຂຶ້ນຢ່າງວ່ອງໄວ, ຮັກສາເນື້ອເພງຂອງບົດກະວີເກືອບຄືເກົ່າ. ເນື້ອເພງທີ່ຫວານຊື່ນຂອງ E minor ເຮັດໃຫ້ຜູ້ຟັງເຂົ້າໄປໃນເລື່ອງຄວາມຮັກທີ່ມີອາລົມຈິດຂອງຄູ່ທີ່ໄດ້ແຍກກັນ. ໝູ່ເພື່ອນໃນຫ້ອງຂອງ Nhi Do ຫຼາຍຄົນມັກເພງນີ້. ບົດຂຽນສຳລັບລະດູໜາວໄດ້ສືບຕໍ່ແຜ່ຂະຫຍາຍຢ່າງກວ້າງຂວາງ, ເຖິງບັນດານັກສຶກສາຈາກຄະນະວິຊາອື່ນໆໃນມະຫາວິທະຍາໄລ ແລະ ໄດ້ກາຍເປັນທີ່ຮູ້ຈັກຂອງໄວໜຸ່ມຫຼາຍຄົນ. ປີ 2000, ເນື່ອງໃນໂອກາດສະເຫຼີມສະຫຼອງ 10 ປີແຫ່ງວັນສ້າງຕັ້ງຄະນະນັກຂ່າວ, Nhi Do ໄດ້ຕີກີຕາເທິງເວທີໄປພ້ອມກັບເພື່ອນຮ່ວມຫ້ອງ ຫງວຽນເຈີ່ນຈ່ຽງ ເພື່ອຮ້ອງເພງຂຽນສຳລັບລະດູໜາວ ເພື່ອໃຫ້ສຽງຕົບມືຢ່າງກະຕືລືລົ້ນຂອງໝູ່ເພື່ອນ, ຄູອາຈານ ແລະ ອາລົມຈິດຂອງຜູ້ຟັງ. ຫຼັງຈາກຮຽນຈົບວິທະຍາໄລວິທະຍຸ, ປີ 2004, Nhi Do ໄດ້ເຮັດວຽກຢູ່ກົມດົນຕີ, ວິທະຍຸກະຈາຍສຽງຫວຽດນາມ . ບົດເພງ “ຂຽນສຳລັບລະດູໜາວ” ໄດ້ຮັບການອະນຸມັດຈາກນັກດົນຕີ ໂດຮົ່ງກວນ, ຫົວໜ້າກົມດົນຕີເພື່ອນຳເຂົ້າຜະລິດ. ນັກດົນຕີ ດ່າວຫງວຽນ ຮັບຜິດຊອບຈັດຕັ້ງບົດເພງ. ເມື່ອເອີ້ນຂ້າພະເຈົ້າມາຈາກອາເມລິກາ, ນັກດົນຕີ Doan Nguyen ເລົ່າວ່າ: “ໃນເວລານັ້ນ, ຂ້າພະເຈົ້າຮູ້ສຶກແປກໃຈຫລາຍ, ເພາະບໍ່ຄິດວ່າ Nhi Do ຍັງໜຸ່ມຈັກຄົນ, ນັກດົນຕີຫລາຍຄົນ, ເມື່ອຂຽນບົດປະພັນ, ຈະເອົາໃຈໃສ່ເຖິງເນື້ອເພງ ແລະ ບໍ່ໄດ້ໃສ່ໃຈເນື້ອເພງຫລາຍປານໃດ. ອາລົມຈິດຂອງຜູ້ທີ່ຫາກໍ່ມີຄວາມຮັກ, ຂ້າພະເຈົ້າເຈດຕະນານຳໃຊ້ຫຼາຍສາຍໃນການຈັດຕັ້ງເພື່ອເພີ່ມທະວີຄຸນນະພາບທີ່ດີເດັ່ນ, ນີ້ແມ່ນບົດເພງຂອງ Nhi Do ທີ່ປະສົບຜົນສຳເລັດໃນການແຕ່ງເພງ.
ຫຼັງຈາກການຈັດຕັ້ງສຳເລັດແລ້ວ, ບົດເພງໄດ້ສະແດງໂດຍນັກສິລະປິນ ດຶກລອງ ດ້ວຍວົງດົນຕີ. ບັນທຶກສຽງຂອງສິລະປິນ ດຶກລອງ ຢູ່ສະຕູດິໂອ M - ສະຕູດິໂອທີ່ດີທີ່ສຸດຂອງວິທະຍຸກະຈາຍສຽງ ຫວຽດນາມ ໃນເວລານັ້ນ, ໄດ້ແຜ່ລາມໄປໃນເຄືອຂ່າຍສັງຄົມຢ່າງວ່ອງໄວ, ໄດ້ຖືກນຳມາເຜີຍແຜ່ຄືນໃໝ່ໂດຍເວັບໄຊດົນຕີຫຼາຍແຫ່ງ, ພ້ອມກັບເວທີອື່ນໆເຊັ່ນ Youtube, Facebook... ສິ່ງທີ່ເຮັດໃຫ້ Nhi Do ເປັນຫ່ວງ ແລະ ເປັນຫ່ວງແມ່ນຍັງບໍ່ທັນຮູ້ວ່າ Tran Thi Bich Thuy ແມ່ນໃຜ. ເມື່ອໄດ້ຍິນຄົນເວົ້າວ່າ ນີ້ແມ່ນນັກຂຽນທີ່ດຳລົງຊີວິດຢູ່ນະຄອນ ດ່າລາດ, Nhi Do ໄດ້ບິນໄປນະຄອນ ດ່າລາດ ຫຼາຍຄັ້ງເພື່ອຊອກຫາຂໍ້ມູນຂ່າວສານ ແຕ່ຍັງບໍ່ທັນມີຂ່າວ.
ຫຼາຍປີຜ່ານໄປ, ໝູ່ເພື່ອນ, ອ້າຍຂອງ Nhi Do ຍັງຮ້ອງເພງ “ຂຽນສຳລັບລະດູໜາວ” ດັງກ້ອງກັງວານຢູ່ທຸກໆການພົບປະສັງສັນ, ທຸກໆຄັ້ງມີນ້ຳຊາ ແລະ ເຄື່ອງດື່ມ. ເຖິງວ່າໃນເວລາຕໍ່ມາ Nhi Do ໄດ້ຂຽນບົດເພງອື່ນໆນັບຮ້ອຍເພງກໍ່ຕາມ, ແຕ່ເພິ່ນບໍ່ເຄີຍລືມເຄື່ອງໝາຍພິເສດຂອງ “ຂຽນສຳລັບລະດູໜາວ”. ພາຍຫຼັງ ຫງວຽນເຈືອງແມ້ງ, ມີເພື່ອນອີກຄົນໜຶ່ງທີ່ຂັບຮ້ອງເພງນີ້ໄດ້ດີຫຼາຍແມ່ນນັກກະວີ - ນັກຂ່າວ Khanh Van Tran Nhat Minh, ອະດີດນັກສຶກສາວາລະສານ K44 ຢູ່ມະຫາວິທະຍາໄລວິທະຍາສາດສັງຄົມ ແລະ ມະນຸດ. ໂດຍບັງເອີນ, ເມື່ອຮຽນຈົບສະພາບການຂອງ ແທັງມິນ ກໍ່ຄືກັບຕົວລະຄອນໃນບົດເພງ. ຈົບການສຶກສາຈາກຄະນະກໍາມະການວາລະສານ, Nhat Minh ໄດ້ໄປນະຄອນໂຮ່ຈິມິນເພື່ອເຮັດວຽກຢູ່ໃນຫນັງສືພິມວິທະຍາສາດນິຍົມ. ແຟນຂອງລາວ, ໃນເວລານັ້ນ, ຍັງຮຽນຕໍ່ປີສຸດທ້າຍຢູ່ມະຫາວິທະຍາໄລວິທະຍາສາດສັງຄົມແລະມະນຸດສະທໍາ. ຫຼາຍເທື່ອເພງດັງຂຶ້ນທາງໂທລະສັບເມື່ອ Nhat Minh ຮ້ອງເພງໃຫ້ຄົນຮັກຢູ່ຮ່າໂນ້ຍ. ນ້ຳຕາແຫ່ງຄວາມປາຖະໜາຫຼາຍເທົ່າໃດກໍ່ຕົກຍ້ອນໄລຍະທາງ.
ເນື້ອເພງທີ່ມີເນື້ອເພງຫວານຊື່ນ ແລະ ເລິກເຊິ່ງ ແລະ ເນື້ອເພງທີ່ສວຍງາມ ໄດ້ຊຶມເຂົ້າຈິດໃຈຂອງເພື່ອນ ແລະ ເພື່ອນຮ່ວມງານ Nhi Do. ທຸກຄົນຂອບໃຈຜູ້ຂຽນບົດກະວີຢ່າງງຽບໆ ໂດຍບໍ່ຮູ້ວ່ານາງຢູ່ໃສ. ບໍ່ພຽງແຕ່ Nhat Minh ເທົ່ານັ້ນ ຫາກຍັງມີເພື່ອນຮ່ວມງານຂອງ Nhi Do ອີກຫລາຍຄົນຄື: ນັກກະວີ, ນັກຂ່າວ ຫງວຽນກວາງຮຸ່ງ, ນັກກະວີ Truong Xuan Thien, ນັກດົນຕີ Duong Hong Kong, ແລະ ຂ້າພະເຈົ້າລ້ວນແຕ່ໄດ້ພະຍາຍາມຊອກຫາຂໍ້ມູນກ່ຽວກັບ Tran Thi Bich Thuy ໃນຫຼາຍປີມານີ້. ຈາກນັ້ນ, ໂຊກດີ, ໃນກາງເດືອນກັນຍາ, ຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ພົບເຫັນໂດຍບັງເອີນວ່າ, ຜູ້ຮັບຜິດຊອບໜ້າບົດກະວີຂອງໜັງສືພິມ ຮ່າໂນ້ຍ ມອຍ ທ້າຍອາທິດນັ້ນແມ່ນນັກກະວີ ແລະ ນັກຂ່າວ ຫວູແທງ. ໄດ້ສົ່ງຈົດໝາຍໄປຖາມກ່ຽວກັບໜ້າບົດກະວີ ແລະ ບົດກະວີຂອງທ່ານ ເຈີ່ນທິບິກເທ໋, ໄດ້ສົ່ງໜ້າເຟສບຸກຂອງຜູ້ຂຽນມາໃຫ້ຂ້າພະເຈົ້າ. ເມື່ອໄດ້ສົ່ງຂໍ້ຄວາມ ແລະ ໂອ້ລົມສົນທະນາກັບ ບິກເທຍ, ຂ້າພະເຈົ້າຮູ້ສຶກແປກໃຈທີ່ໄດ້ຮູ້ວ່າ Thuy ກໍ່ແມ່ນອະດີດນັກສຶກສາຄະນະວິຊາການວາລະສານ, ຫ້ອງ 37, ມະຫາວິທະຍາໄລແຫ່ງຊາດ ຮ່າໂນ້ຍ. ແລະ Thuy ບໍ່ເຄີຍຮູ້ວ່າບົດກະວີຂອງນາງຖືກຕັ້ງເປັນດົນຕີ, ເຖິງແມ່ນວ່ານາງຈະຮັບຜິດຊອບການເຊັນເຊີເນື້ອຫາແລະລິຂະສິດສໍາລັບການບໍລິການມືຖືຂອງ Vinaphone, ເຊິ່ງລວມເອົາຂໍ້ມູນດົນຕີຂອງຫລາຍສິບພັນເພງ. ພາຍຫຼັງໄດ້ຮັບຟັງບົດບັນທຶກສຽງຂອງນັກສິລະປິນ ດຶກລອງ ແລະ ລາຍການສະແດງໂດຍນັກກະວີ - ນັກຂ່າວ Khanh Van Tran Nhat Minh, Thuy ຮູ້ສຶກຕື່ນເຕັ້ນທີ່ສຸດ ແລະ ຫວັງວ່າຈະໄດ້ພົບປະນັກດົນຕີ Nhi Do ມື້ໜຶ່ງ.
ຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ຈັດຕັ້ງການນັດພົບທີ່ອົບອຸ່ນແລະສະໜິດສະໜົມນີ້, ໃນມື້ທີ່ຮ່າໂນ້ຍໄດ້ກາຍເປັນລະດູຝົນ. ມື້ນີ້, ຂຽນສໍາລັບລະດູຫນາວໄດ້ຖືກຫຼີ້ນຫຼາຍຄັ້ງໃນທີ່ປະທັບຂອງຫມູ່ເພື່ອນແລະຍາດພີ່ນ້ອງ. ພວກຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ຮ້ອງເພງໃຫ້ເພື່ອນສອງຄົນທີ່ໄດ້ເສຍຊີວິດໄປແລ້ວ, ແມ່ນ ຫງວຽນເຈືອງຢາງ ແລະ ເຈີ່ນດ້າຍມິນ, ໝູ່ເພື່ອນສອງຄົນກໍ່ປາດຖະໜາຢາກພົບປະນັກປະພັນບົດກະວີແຕ່ບໍ່ເຄີຍໄດ້ຮັບ.
ສະນັ້ນ, ພາຍຫຼັງ 26 ປີ, ເປັນຄັ້ງທຳອິດ, ນັກປະພັນ ແລະ ນັກກະວີໄດ້ພົບປະກັນຢ່າງເບີກບານມ່ວນຊື່ນທັງສອງຝ່າຍ. ຂ້າພະເຈົ້າເຊື່ອວ່າ ກອງປະຊຸມຄັ້ງນີ້ຈະສ້າງກຳລັງໃຈອັນໃຫຍ່ຫຼວງໃຫ້ Nhi Do ພິມຈຳໜ່າຍ CD ຂອງຕົນໂດຍໄວ. ໃນຂະນະນັ້ນ, ບິກເທ໋ ຈະຊອກຫາປຶ້ມບົດກະວີເກົ່າທີ່ມີບົດກະວີທີ່ຍັງບໍ່ທັນໄດ້ພິມຈຳໜ່າຍພ້ອມທັງຂຽນບົດກະວີໃໝ່. ແລະດັ່ງທີ່ Thuy ເວົ້າ, ສໍາເນົາຂຽນດ້ວຍມືຂອງບົດກະວີ Writing for Winter ແມ່ນຍັງຢູ່ໃນສະພາບເດີມ ...
ທີ່ມາ: https://daidoanket.vn/26-nam-cho-mot-lan-hoi-ngo-10292586.html
(0)