
ໃນສະພາບການທີ່ສູນສາກົນກ່ຽວກັບວິທະຍາສາດ ແລະ ການສຶກສາ ລະຫວ່າງສາຂາວິຊາ (ICISE) ເປັນເຈົ້າພາບຈັດເວທີປາໄສການສຶກສາພາສາຝຣັ່ງຢູ່ເມືອງ ກວີ່ນນາມ ແຂວງຢາລາຍ, ນັກຂ່າວຈາກສຳນັກຂ່າວຫວຽດນາມ (VNA) ໄດ້ສຳພາດທ່ານ Nicolas Mainetti, ຜູ້ອຳນວຍການອົງການມະຫາວິທະຍາໄລພາສາຝຣັ່ງ (AUF) ປະຈຳພາກພື້ນອາຊີປາຊີຟິກ, ກ່ຽວກັບການພັດທະນາທີ່ສຳຄັນໃນການສຶກສາພາສາຝຣັ່ງໃນພາກພື້ນ, ພ້ອມທັງຖານະຂອງພາສາຝຣັ່ງທີ່ເພີ່ມຂຶ້ນໃນຖານະເປັນພາສາແຫ່ງຄວາມຮູ້, ວິທະຍາສາດ, ນະວັດຕະກຳ ແລະ ໂອກາດອາຊີບສຳລັບຊາວໜຸ່ມຫວຽດນາມ.
ທ່ານ, ເວທີປຶກສາຫາລືການສຶກສາພາສາຝຣັ່ງໂກໂຟນທີ່ເມືອງ Quy Nhon ກຳລັງຈັດຂຶ້ນໃນຂະນະທີ່ຫວຽດນາມຢືນຢັນຖານະຂອງຕົນເປັນໜຶ່ງໃນສູນກາງການສຶກສາພາສາຝຣັ່ງໂກໂຟນທີ່ສຳຄັນໃນອາຊີ, ໂດຍສະເພາະກັບເຄືອຂ່າຍ LabelFranceÉducation ແຫ່ງທຳອິດຂອງທະວີບ. AUF ມີທັດສະນະແນວໃດຕໍ່ການພັດທະນາຂອງຫວຽດນາມພາຍໃນພູມສັນຖານພາສາຝຣັ່ງໂກໂຟນໃນປະຈຸບັນຂອງພາກພື້ນ?
ຫວຽດນາມມີທ່າທີພິເສດ, ແລະ AUF ຕິດຕາມກວດກາຂະບວນການນີ້ດ້ວຍຄວາມສົນໃຈຢ່າງເລິກເຊິ່ງ, ຍ້ອນວ່າ AUF ຍັງເປັນໜຶ່ງໃນບັນດາໜ່ວຍງານທີ່ໄດ້ປະກອບສ່ວນເຂົ້າໃນການວາງພື້ນຖານໃຫ້ແກ່ການພັດທະນາດັ່ງກ່າວ.
ຕັ້ງແຕ່ປີ 1992, AUPEL-UREF - ເຊິ່ງເປັນອົງການກ່ອນໜ້ານີ້ຂອງ AUF - ໄດ້ຮ່ວມມືກັບ ກະຊວງສຶກສາທິການ ແລະ ຝຶກອົບຮົມ ຫວຽດນາມ ເພື່ອຈັດຕັ້ງປະຕິບັດຫ້ອງຮຽນສອງພາສາທົດລອງຄັ້ງທຳອິດໃນນະຄອນໂຮ່ຈິມິນ ແລະ ຕໍ່ມາໃນຮ່າໂນ້ຍ. ຮອດປີ 1994, ຂໍ້ຕົກລົງການຮ່ວມມືໄລຍະຍາວໄດ້ຊ່ວຍສ້າງໂຄງສ້າງຮູບແບບຂອງການຝຶກອົບຮົມ ແລະ ການສອນພາສາຝຣັ່ງທີ່ດີຂຶ້ນ. ຮູບແບບນີ້ໄດ້ບັນລຸຈຸດສູງສຸດໃນຕົ້ນຊຸມປີ 2000 ດ້ວຍນັກຮຽນຫຼາຍກວ່າ 18,000 ຄົນລົງທະບຽນຮຽນໃນຫ້ອງຮຽນຫຼາຍກວ່າ 700 ຫ້ອງ.
ພ້ອມກັນນັ້ນ, AUF ຍັງໄດ້ພັດທະນາຫຼັກສູດມະຫາວິທະຍາໄລທີ່ສອນເປັນພາສາຝຣັ່ງເພື່ອຝຶກອົບຮົມຄູສອນ ວິທະຍາສາດ ຫວຽດນາມໃຫ້ສອນເປັນພາສາຝຣັ່ງ, ດັ່ງນັ້ນຈຶ່ງສ້າງການເຊື່ອມຕໍ່ທີ່ແທ້ຈິງລະຫວ່າງການສຶກສາມັດທະຍົມຕອນປາຍ ແລະ ມະຫາວິທະຍາໄລ.
ໂຄງການ LabelFrance Éducation ທີ່ລິເລີ່ມໂດຍປະເທດຝຣັ່ງໃນປີ 2012, ແມ່ນການສືບຕໍ່ໂດຍກົງຂອງຈິດໃຈບຸກເບີກດັ່ງກ່າວ. ປະຈຸບັນປະເທດຝຣັ່ງແມ່ນຄູ່ຮ່ວມງານທີ່ສຳຄັນ, ຜ່ານກະຊວງເອີຣົບ ແລະ ການຕ່າງປະເທດ ແລະ ເຄືອຂ່າຍທາງການທູດຂອງຕົນ, ແລະ ປະສານງານໂດຍກົງໃນການຈັດຕັ້ງປະຕິບັດໂຄງການນີ້ໃນຫວຽດນາມ.
ດັ່ງນັ້ນ, ການທີ່ຫວຽດນາມມີເຄືອຂ່າຍທີ່ໄດ້ຮັບການຮັບຮອງທີ່ໃຫຍ່ທີ່ສຸດໃນອາຊີຈຶ່ງບໍ່ແມ່ນເລື່ອງບັງເອີນ. ມັນເປັນຜົນມາຈາກການຮ່ວມມືຢ່າງຕໍ່ເນື່ອງຫຼາຍກວ່າ 30 ປີລະຫວ່າງເຈົ້າໜ້າທີ່ຫວຽດນາມ ແລະ ຄູ່ຮ່ວມງານພາສາຝຣັ່ງ.
ມັນແມ່ນຄວາມເລິກຊຶ້ງທາງປະຫວັດສາດນີ້ທີ່ໄດ້ຊ່ວຍໃຫ້ຫວຽດນາມກາຍເປັນເສົາຄໍ້າຂອງການສຶກສາພາສາຝຣັ່ງໃນອາຊີ ແລະ ເປັນໜຶ່ງໃນຖານທີ່ເຂັ້ມແຂງທີ່ສຸດໃນເຄືອຂ່າຍພາກພື້ນຂອງພວກເຮົາ.
ເວທີປາໄສທີ່ເມືອງກວີເຍີນຈະເອົາໃຈໃສ່ເປັນພິເສດຕໍ່ໂຄງການສອນວິຊາພາສາຝຣັ່ງ. ຕາມທ່ານ, ການສອນວິທະຍາສາດ, ເຕັກໂນໂລຊີ ຫຼື ການແພດເປັນພາສາຝຣັ່ງໃນປະຈຸບັນມີຂໍ້ໄດ້ປຽບທາງຍຸດທະສາດອັນໃດແດ່ທີ່ຊາວໜຸ່ມຫວຽດນາມສາມາດນຳມາໃຊ້?
ການສອນວິທະຍາສາດ, ເຕັກໂນໂລຊີ ຫຼື ການແພດເປັນພາສາຝຣັ່ງບໍ່ພຽງແຕ່ກ່ຽວກັບການຮຽນຮູ້ພາສາຕ່າງປະເທດເທົ່ານັ້ນ. ມັນກ່ຽວກັບການຮຽນຮູ້ວິທີຄິດ, ຜະລິດ ແລະ ເຜີຍແຜ່ຄວາມຮູ້ໂດຍໃຊ້ພາສານັ້ນ. ແລະ ນັ້ນແມ່ນສິ່ງທີ່ປ່ຽນຄວາມຊໍານານດ້ານພາສາໃຫ້ກາຍເປັນຄວາມສາມາດດ້ານວິຊາຊີບ ແລະ ວິທະຍາສາດ.
ເຖິງຢ່າງໃດກໍ່ຕາມ, ຂ້າພະເຈົ້າຍັງຢາກແກ້ໄຂຂໍ້ຈຳກັດອັນໜຶ່ງຂອງລະບົບປະຈຸບັນຢ່າງເປັນຈິງ. ການເຊື່ອມໂຍງ ແລະ ການເຊື່ອມໂຍງລະຫວ່າງໂຄງການໂຮງຮຽນມັດທະຍົມສອງພາສາ ແລະ ໂຄງການມະຫາວິທະຍາໄລທີ່ສອນເປັນພາສາຝຣັ່ງຍັງບໍ່ທັນໄດ້ຮັບການຮັບປະກັນຢ່າງເຕັມທີ່.
ປະຈຸບັນ, ໂຄງການຮຽນພາສາຝຣັ່ງຂອງມະຫາວິທະຍາໄລຍັງບໍ່ທັນໄດ້ນຳໃຊ້ທ່າແຮງການຮັບສະໝັກນັກສຶກສາທີ່ເຄີຍຮຽນພາສາຝຣັ່ງມາກ່ອນຢ່າງເຕັມທີ່. ໃນທາງກົງກັນຂ້າມ, ນັກສຶກສາຫຼາຍຄົນຈາກຫ້ອງຮຽນສອງພາສາພາຍໃນເຄືອຂ່າຍ LabelFrance Éducation ບໍ່ໄດ້ສືບຕໍ່ຮຽນໂຄງການຮຽນພາສາຝຣັ່ງຂອງມະຫາວິທະຍາໄລ.
ໂດຍການສຸມໃສ່ການພັດທະນາຂົງເຂດຍຸດທະສາດຈຳນວນໜຶ່ງ - ບ່ອນທີ່ມີຄວາມຕ້ອງການດ້ານວິທະຍາສາດ ແລະ ເສດຖະກິດສູງສຸດ - ພວກເຮົາສາມາດເສີມສ້າງລະບົບນິເວດການຝຶກອົບຮົມທັງໝົດນີ້, ໃນຂະນະດຽວກັນກໍ່ເສີມຂະຫຍາຍໂອກາດວຽກເຮັດງານທຳໃນທ້ອງຖິ່ນໃຫ້ກັບຊາວໜຸ່ມຫວຽດນາມ. ນີ້ຍັງເປັນໜຶ່ງໃນບຸລິມະສິດທີ່ພວກເຮົາຫວັງວ່າຈະຈັດຕັ້ງປະຕິບັດຮ່ວມກັບຄູ່ຮ່ວມງານຂອງພວກເຮົາໃນອະນາຄົດອັນໃກ້ນີ້.
AUF ກໍ່ສະໜັບສະໜູນຂະບວນການຫັນເປັນດີຈີຕອນໃນການສຶກສາຊັ້ນສູງຫວຽດນາມ, ພິເສດແມ່ນຜ່ານໂຄງການ ACCEES (Accélération du développement de l'écosystème numérique dans l'enseignement supérieur vietnamien - ຊຸກຍູ້ການພັດທະນາລະບົບນິເວດເຕັກໂນໂລຊີດີຈີຕອນໃນການສຶກສາຊັ້ນສູງຫວຽດນາມ). ຕາມທ່ານແລ້ວ, ພວກເຮົາຈະປອງດອງກັນກັບການຫັນເປັນດິຈິຕອລ, ນະວັດຕະກຳການສອນ, ການຊຸກຍູ້ການຮຽນພາສາຝຣັ່ງຢູ່ມະຫາວິທະຍາໄລຫວຽດນາມໄດ້ແນວໃດ?
ການຫັນເປັນດີຈີຕອລໃນການສຶກສາຊັ້ນສູງໃນປະຈຸບັນແມ່ນບຸລິມະສິດອັນສຳຄັນສຳລັບຫວຽດນາມ, ແລະ AUF ພວມມີການປະກອບສ່ວນຢ່າງຈະແຈ້ງໃນຂະບວນການນີ້.
ຜ່ານໂຄງການ ACCEES, ເຊິ່ງໄດ້ຮັບທຶນສະໜັບສະໜູນຈາກສະຫະພາບເອີຣົບພາຍໃຕ້ໂຄງການ Erasmus+, ພວກເຮົາສະໜັບສະໜູນມະຫາວິທະຍາໄລຫວຽດນາມໃນການເສີມຂະຫຍາຍຄວາມສາມາດດ້ານດີຈີຕອນຂອງຄະນະວິຊາ, ນັກຄົ້ນຄວ້າ ແລະ ຜູ້ບໍລິຫານຂອງເຂົາເຈົ້າ.
ກອງປະຊຸມທີ່ຈັດຂຶ້ນໃນເດືອນເມສາທີ່ຜ່ານມາ ທີ່ມະຫາວິທະຍາໄລ Can Tho ໄດ້ຊ່ວຍຫັນປ່ຽນມາດຕະຖານຄວາມສາມາດດ້ານດີຈີຕອນໃຫ້ກາຍເປັນໂມດູນການຝຶກອົບຮົມສະເພາະ, ເຊິ່ງຖືກອອກແບບມາໃຫ້ເໝາະສົມກັບການປະຕິບັດຂອງສະຖາບັນການສຶກສາຊັ້ນສູງຂອງຫວຽດນາມ.
ໃນໂຄງການດັ່ງກ່າວ, ມູນຄ່າເພີ່ມຂອງ AUF ບໍ່ໄດ້ຢູ່ໃນພາສາການສອນ, ແຕ່ຢູ່ໃນຄວາມຊ່ຽວຊານຂອງຊຸມຊົນວິທະຍາສາດທີ່ໃຊ້ພາສາຝຣັ່ງ ແລະ ຄວາມເຂັ້ມແຂງຂອງເຄືອຂ່າຍຂອງອົງກອນ: ຄວາມສາມາດໃນການລະດົມຜູ້ຊ່ຽວຊານ, ເຊື່ອມຕໍ່ມະຫາວິທະຍາໄລໃນຫຼາຍປະເທດ, ແບ່ງປັນວິທີການທີ່ພິສູດແລ້ວ, ແລະ ສ້າງພື້ນຖານທີ່ຍືນຍົງສຳລັບການຮ່ວມມືສາກົນ. ມັນແມ່ນ "ເຕັກນິກເຄືອຂ່າຍ" ນີ້ທີ່ກຳລັງເປັນປະໂຫຍດໂດຍກົງຕໍ່ມະຫາວິທະຍາໄລຫວຽດນາມ.
ຄວາມຊ່ຽວຊານນີ້ຍັງຊ່ວຍໃຫ້ພວກເຮົາສາມາດຮ່ວມມືກັບກະຊວງສຶກສາທິການ ແລະ ຝຶກອົບຮົມຫວຽດນາມໃນບຸລິມະສິດຍຸດທະສາດຂອງຕົນ. ເມື່ອບໍ່ດົນມານີ້, AUF ໄດ້ເຂົ້າຮ່ວມໃນກຸ່ມຄົ້ນຄວ້າຂອງກະຊວງກ່ຽວກັບຊັບພະຍາກອນການສຶກສາແບບເປີດ - ຂົງເຂດທີ່ສອດຄ່ອງກັບທິດທາງນະໂຍບາຍໃໝ່ທີ່ຫວຽດນາມກຳລັງຈັດຕັ້ງປະຕິບັດ.
ການຫັນເປັນດີຈີຕອລ, ຊັບພະຍາກອນເປີດ, ວິທີການສິດສອນທີ່ມີນະວັດຕະກໍາ: AUF ມີຢູ່ໃນທຸກຂົງເຂດເຫຼົ່ານີ້, ສະໜັບສະໜູນນະໂຍບາຍສາທາລະນະຂອງຫວຽດນາມ.

ລາວມັກເນັ້ນໜັກເຖິງການເຊື່ອມຕໍ່ລະຫວ່າງຊຸມຊົນພາສາຝຣັ່ງ ແລະ ໂອກາດການຈ້າງງານ. ໃນສະພາບການຂອງຕະຫຼາດແຮງງານໃນອາຊີປາຊີຟິກໃນປະຈຸບັນ, ໂຄງການມະຫາວິທະຍາໄລພາສາຝຣັ່ງສາມາດສະເໜີຂໍ້ໄດ້ປຽບສະເພາະອັນໃດໃຫ້ແກ່ຊາວໜຸ່ມຫວຽດນາມ?
ໂຄງການຝຶກອົບຮົມພາສາຝຣັ່ງມີສອງຂໍ້ດີຄື: ມັນທັງເປັນປະໂຫຍດ ແລະ ຍຸດທະສາດ.
ກ່ອນອື່ນໝົດ, ມັນມີຂໍ້ໄດ້ປຽບທີ່ແນ່ນອນ. ພາສາຝຣັ່ງແມ່ນພາສາທົ່ວໄປຂອງໂລກທີ່ໃຊ້ພາສາຝຣັ່ງ, ໂດຍມີຫຼາຍກວ່າ 90 ປະເທດ ແລະ ລັດຖະບານທີ່ເປັນສະມາຊິກຂອງອົງການສາກົນທີ່ໃຊ້ພາສາຝຣັ່ງ (OIF), ບ່ອນທີ່ທຸລະກິດຫຼາຍແຫ່ງມີຢູ່ໃນຫວຽດນາມ ເຊັ່ນດຽວກັນກັບທົ່ວພາກພື້ນ.
ສຳລັບຊາວໜຸ່ມຫວຽດນາມ, ນີ້ໝາຍເຖິງການເຂົ້າເຖິງເຄືອຂ່າຍວິຊາການທີ່ກວ້າງຂວາງໂດຍກົງ. ປະຈຸບັນ AUF ມີສະຖາບັນສະມາຊິກຫຼາຍກວ່າ 1,000 ແຫ່ງໃນ 120 ປະເທດ, ເຮັດໃຫ້ມັນເປັນເຄືອຂ່າຍມະຫາວິທະຍາໄລທີ່ໃຫຍ່ທີ່ສຸດໃນໂລກ.
ຄວາມຊຳນານດ້ານພາສາຝຣັ່ງ, ຄຽງຄູ່ກັບພາສາອັງກິດ ແລະ ພາສາຫວຽດນາມ, ເປັນປັດໄຈສຳຄັນທີ່ຊ່ວຍໃຫ້ໄວໜຸ່ມໂດດເດັ່ນໃນຕະຫຼາດວຽກທີ່ມີການແຂ່ງຂັນສູງ, ເຊິ່ງເປັນການເປີດໂອກາດທີ່ຜູ້ສະໝັກໜ້ອຍຄົນສາມາດໄດ້ຮັບ.
ຕໍ່ໄປແມ່ນຂໍ້ໄດ້ປຽບດ້ານຍຸດທະສາດ. ການຝຶກອົບຮົມພາສາຝຣັ່ງຊ່ວຍພັດທະນາທັກສະສາຂາວິຊາຕ່າງໆທີ່ເປັນທີ່ຕ້ອງການສູງໃນປະຈຸບັນ: ການຄິດວິເຄາະ, ຄວາມສາມາດໃນການເຮັດວຽກໃນສະພາບແວດລ້ອມຫຼາຍພາສາ ແລະ ຫຼາຍວັດທະນະທໍາ, ແລະ ແນວຄິດສາກົນ.
ນັ້ນແມ່ນຈຸດປະສົງຂອງສູນສະໜັບສະໜູນການຈ້າງງານພາສາຝຣັ່ງທີ່ AUF ກຳລັງຈັດຕັ້ງປະຕິບັດ. ສູນເຫຼົ່ານີ້ສະໜອງເຄື່ອງມື, ຊັບພະຍາກອນ ແລະ ການສະໜັບສະໜູນໂດຍກົງໃຫ້ແກ່ນັກສຶກສາເພື່ອຊ່ວຍໃນຂະບວນການເຊື່ອມໂຍງວິຊາຊີບຂອງເຂົາເຈົ້າ, ທັງໃນຫວຽດນາມ ແລະ ສາກົນ.
ການເວົ້າຫຼາຍພາສາບໍ່ແມ່ນອຸປະສັກ, ແຕ່ເປັນຊັບສິນທີ່ແທ້ຈິງສຳລັບຊາວໜຸ່ມຫວຽດນາມ.
ຖະແຫຼງການຮ່ວມກ່ຽວກັບການສອນພາສາຝຣັ່ງ ແລະ ການນຳໃຊ້ພາສາຝຣັ່ງໃນລະບົບການສຶກສາຂອງຫວຽດນາມໄດ້ຖືກລົງນາມຢູ່ນອກເວທີປາໄສລະຫວ່າງຄູ່ຮ່ວມມືຫວຽດນາມ ແລະ ຝຣັ່ງໂກໂຟນ. ທ່ານຄາດຫວັງວ່າຈະເຫັນຄວາມຄືບໜ້າທີ່ແນ່ນອນແນວໃດໃນຊຸມປີຕໍ່ໜ້າກ່ຽວກັບການຮ່ວມມືຂອງມະຫາວິທະຍາໄລ, ການແລກປ່ຽນດ້ານວິຊາການ ແລະ ການຝຶກອົບຮົມຄູ?
AUF ເປັນອົງການຈັດຕັ້ງຫຼາຍຝ່າຍທີ່ມີພາລະກິດໃນການສົ່ງເສີມການພັດທະນາຜ່ານການສຶກສາ ແລະ ຄວາມຮູ້. ພວກເຮົາບໍ່ແມ່ນຕົວແທນພາຍນອກ. ເປົ້າໝາຍຂອງ AUF ແມ່ນເພື່ອເອົາເຄືອຂ່າຍວິທະຍາສາດ ແລະ ຄວາມຊ່ຽວຊານດ້ານພາສາຝຣັ່ງຂອງຕົນມາໄວ້ແຖວໜ້າໃນນະໂຍບາຍສາທາລະນະຂອງຫວຽດນາມ.
ຖະແຫຼງການຮ່ວມທີ່ໄດ້ລົງນາມຢູ່ ກວີເຍີນ ແມ່ນຢູ່ໃນຈິດໃຈດັ່ງກ່າວຢ່າງສິ້ນເຊີງ. ນີ້ບໍ່ພຽງແຕ່ເປັນຖະແຫຼງການຢ່າງເປັນທາງການອີກອັນໜຶ່ງເທົ່ານັ້ນ, ແຕ່ຍັງເປັນເອກະສານທີ່ສ້າງຄຳໝັ້ນສັນຍາທີ່ແນ່ນອນທີ່ທຸກຝ່າຍແບ່ງປັນຮ່ວມກັນ. ຂ້າພະເຈົ້າຄາດຫວັງວ່າຈະມີຄວາມຄືບໜ້າຢ່າງຫຼວງຫຼາຍ.
ກ່ອນອື່ນໝົດ, ພວກເຮົາຈຳເປັນຕ້ອງເສີມສ້າງການຝຶກອົບຮົມໃນເບື້ອງຕົ້ນ ແລະ ການຝຶກອົບຮົມຢ່າງຕໍ່ເນື່ອງສຳລັບຄູ - ເຊິ່ງເປັນອົງປະກອບຫຼັກຂອງລະບົບທັງໝົດ. ເພາະວ່າຖ້າບໍ່ມີພະນັກງານຄູທີ່ໄດ້ຮັບການຝຶກອົບຮົມທີ່ດີ, ບໍ່ມີໂຄງການໃດສາມາດພັດທະນາໄດ້ຢ່າງຍືນຍົງ.
ໃນຂົງເຂດນີ້, AUF ມີປະສົບການທີ່ພິສູດແລ້ວຜ່ານໂຄງການ Apprendre ທີ່ປະສານງານຂອງພວກເຮົາ, ເຊິ່ງສະໜັບສະໜູນກະຊວງສຶກສາທິການຫຼາຍແຫ່ງໃນຂົງເຂດພາສາຝຣັ່ງໃນການເສີມຂະຫຍາຍຄວາມເປັນມືອາຊີບຂອງການປະຕິບັດການສິດສອນຂອງເຂົາເຈົ້າ. ນີ້ແມ່ນຄວາມຊ່ຽວຊານທີ່ພວກເຮົາມຸ່ງຫວັງທີ່ຈະນຳມາສູ່ຫວຽດນາມ.
ຕໍ່ໄປ, ການສະໜັບສະໜູນແມ່ນໃຫ້ແກ່ຄວາມສາມາດໃນການຊອກວຽກເຮັດງານທຳຂອງໄວໜຸ່ມໂດຍຜ່ານການປະສົມປະສານຂອງທັກສະດ້ານພາສາ, ທັກສະທີ່ອ່ອນໂຍນ, ແລະ ການເຊື່ອມໂຍງອາຊີບ, ໂດຍສະເພາະຜ່ານເຄືອຂ່າຍຂອງສູນຈັດຫາວຽກເຮັດງານທຳທີ່ໃຊ້ພາສາຝຣັ່ງ.
ນອກຈາກນັ້ນ, ຍັງມີການຂະຫຍາຍໂຄງການແລກປ່ຽນສາກົນ, ຊ່ວຍໃຫ້ອາສາສະໝັກສາກົນສາມາດເຂົ້າຮ່ວມໃນການສອນພາສາຝຣັ່ງ ແລະ ວິຊາພາສາອື່ນໆ, ແລະ ສະໜັບສະໜູນການຝຶກອົບຮົມຄູສອນຫວຽດນາມ.
ການຮ່ວມມືນີ້ຍັງສອດຄ່ອງກັບທິດທາງຍຸດທະສາດທີ່ຫວຽດນາມໄດ້ກຳນົດໄວ້, ໂດຍສະເພາະແມ່ນມະຕິເລກທີ 57 ຂອງກົມການເມືອງ - ເຊິ່ງກຳນົດວິທະຍາສາດ, ເຕັກໂນໂລຊີ, ນະວັດຕະກຳ, ແລະ ການຫັນປ່ຽນດີຈີຕອນເປັນແຮງຂັບເຄື່ອນໃນການພັດທະນາປະເທດຊາດ - ແລະ ມະຕິເລກທີ 59, ເຊິ່ງວາງການເຊື່ອມໂຍງສາກົນເປັນຈຸດໃຈກາງຂອງຍຸດທະສາດການພັດທະນາຂອງປະເທດ, ໂດຍເນັ້ນໜັກເຖິງການປັບປຸງຄຸນນະພາບຊັບພະຍາກອນມະນຸດພ້ອມທັງທັກສະວິຊາຊີບ, ຄວາມສາມາດດ້ານພາສາຕ່າງປະເທດ, ແລະ ທັກສະວັດທະນະທຳລະຫວ່າງຊາດ.
ພາລະບົດບາດຂອງພວກເຮົາແມ່ນເພື່ອນຳເອົາເຄືອຂ່າຍ ແລະ ຄວາມຊ່ຽວຊານຂອງຊຸມຊົນວິທະຍາສາດທີ່ໃຊ້ພາສາຝຣັ່ງມາຮັບໃຊ້ບຸລິມະສິດແຫ່ງຊາດເຫຼົ່ານັ້ນ: ເຊື່ອມຕໍ່ນັກຄົ້ນຄວ້າຫວຽດນາມກັບເຄືອຂ່າຍສາກົນ, ເພີ່ມທະວີການເບິ່ງເຫັນສິ່ງພິມວິທະຍາສາດຂອງຫວຽດນາມ, ແລະ ສະໜັບສະໜູນການສ້າງຂີດຄວາມສາມາດໃຫ້ແກ່ຜູ້ບໍລິຫານດ້ານວິຊາການ.
ສິ່ງທີ່ກຳລັງປ່ຽນແປງໃນປັດຈຸບັນແມ່ນວິທີການ: ພວກເຮົາກຳລັງປ່ຽນຈາກການລິເລີ່ມທີ່ແຕກແຍກໄປສູ່ວິທີການທີ່ປະສານງານ, ຍືນຍົງ ແລະ ອີງໃສ່ການຮ່ວມມືຢ່າງແທ້ຈິງ.

ປະຈຸບັນ, ຫວຽດນາມຖືກເບິ່ງວ່າເປັນ "ຫ້ອງທົດລອງ" ທີ່ມີການເຄື່ອນໄຫວສຳລັບການສຶກສາພາສາຝຣັ່ງໃນອາຊີຕາເວັນອອກສ່ຽງໃຕ້. ໃນຄວາມຄິດເຫັນຂອງທ່ານ, ຮູບແບບຫວຽດນາມສາມາດເປັນແຮງບັນດານໃຈໃຫ້ປະເທດອື່ນໆໃນພາກພື້ນພັດທະນາໂຄງການສອງພາສາ ແລະ ການຝຶກອົບຮົມພາສາຝຣັ່ງໄດ້ບໍ?
ແມ່ນແລ້ວ, ແລະນັ້ນແມ່ນໜຶ່ງໃນເຫດຜົນທີ່ພວກເຮົາຕິດຕາມປະສົບການຂອງຫວຽດນາມດ້ວຍຄວາມສົນໃຈເປັນພິເສດ.
ຫວຽດນາມໄດ້ສະແດງໃຫ້ເຫັນວ່ານະໂຍບາຍການພັດທະນາໂຄງການສອງພາສາ, ເຊິ່ງໄດ້ຮັບການຈັດຕັ້ງປະຕິບັດຢ່າງຕໍ່ເນື່ອງ ແລະ ມີການສະແດງອອກຢ່າງເຕັມທີ່ໃນລະດັບມະຫາວິທະຍາໄລ, ສາມາດສ້າງຜົນໄດ້ຮັບທີ່ໂດດເດັ່ນ ແລະ ຝັງເລິກໃນລະບົບການສຶກສາແຫ່ງຊາດ.
ປະສົບການນີ້ບໍ່ແມ່ນກໍລະນີໂດດດ່ຽວ. ໃນລາວ ແລະ ກຳປູເຈຍ - ບ່ອນທີ່ AUF ຕັ້ງຢູ່ - ຮູບແບບການຝຶກອົບຮົມສອງພາສາທີ່ຄ້າຍຄືກັນນີ້ກຳລັງຖືກພັດທະນາໂດຍອີງຕາມເຫດຜົນທີ່ກ່ຽວຂ້ອງຢ່າງໃກ້ຊິດ.
ແນ່ນອນ, ຮູບແບບຫວຽດນາມບໍ່ສາມາດຄັດລອກໄດ້ຢ່າງແນ່ນອນ, ຍ້ອນວ່າແຕ່ລະປະເທດມີປະຫວັດສາດ ແລະ ບຸລິມະສິດຂອງຕົນເອງ. ແຕ່ຫວຽດນາມສະເໜີບົດຮຽນດ້ານວິທີການທີ່ມີຄຸນຄ່າຫຼາຍ: ຄວາມສຳຄັນຂອງການຝຶກອົບຮົມຄູ, ຄວາມຕ້ອງການໃນການເຊື່ອມຕໍ່ລະຫວ່າງການສຶກສາມັດທະຍົມ ແລະ ມະຫາວິທະຍາໄລ, ແລະ ການເຊື່ອມໂຍງລະຫວ່າງພາສາ ແລະ ການຈ້າງງານ.
ພາລະບົດບາດຂອງ AUF, ໃນຖານະເຄືອຂ່າຍພາກພື້ນ, ແມ່ນເພື່ອສົ່ງເສີມການເຜີຍແຜ່ການປະຕິບັດທີ່ດີທີ່ສຸດເຫຼົ່ານີ້ໃນບັນດາສະຖາບັນສະມາຊິກ 91 ແຫ່ງຂອງພວກເຮົາໃນ 17 ປະເທດໃນອາຊີປາຊີຟິກ.
ການເຄື່ອນໄຫວໃນພາກພື້ນນີ້ມີຄວາມໝາຍສຳຄັນໂດຍສະເພາະໃນປີນີ້. ໃນເດືອນພະຈິກ 2026, ກອງປະຊຸມສຸດຍອດພາສາຝຣັ່ງໂກໂຟນຈະຈັດຂຶ້ນທີ່ນະຄອນຫຼວງພະນົມເປັນ, ປະເທດກຳປູເຈຍ. ນີ້ຈະເປັນຄັ້ງທີສອງທີ່ກອງປະຊຸມສຸດຍອດໄດ້ຈັດຂຶ້ນໃນອາຊີ, ເກືອບ 30 ປີຫຼັງຈາກກອງປະຊຸມສຸດຍອດປະຫວັດສາດທີ່ຮ່າໂນ້ຍໃນປີ 1997.
ກິດຈະກຳໃນປີ 1997 ໄດ້ນຳເອົາຄະນະຜູ້ແທນຫຼາຍກວ່າ 90 ຄະນະມາເຕົ້າໂຮມກັນ ແລະ ເປັນຈຸດປ່ຽນທີ່ສຳຄັນຂອງສະຖາບັນສຳລັບຊຸມຊົນພາສາຝຣັ່ງ.
ການກັບຄືນມາຂອງຊຸມຊົນພາສາຝຣັ່ງສູ່ອາຊີຕາເວັນອອກສຽງໃຕ້ - ຈາກຫວຽດນາມໃນອະດີດໄປສູ່ກຳປູເຈຍໃນມື້ອື່ນ - ສະແດງໃຫ້ເຫັນເຖິງພະລັງງານອັນມີຊີວິດຊີວາຂອງພາກພື້ນຂອງພວກເຮົາ. ດ້ວຍພື້ນຖານທາງປະຫວັດສາດ ແລະ ປະສົບການທີ່ໜັກແໜ້ນ, ຫວຽດນາມມີທ່າແຮງທີ່ຈະກາຍເປັນ "ຫ້ອງທົດລອງ" ທີ່ດົນໃຈສຳລັບທົ່ວພາກພື້ນອາຊີປາຊີຟິກ.
ສຸດທ້າຍ, ທ່ານຢາກສົ່ງຂໍ້ຄວາມຫຍັງແດ່ເຖິງຊາວໜຸ່ມຫວຽດນາມທີ່ຍັງລັງເລໃຈກ່ຽວກັບການເລືອກຮຽນຫຼັກສູດພາສາຝຣັ່ງໃນເສັ້ນທາງການສຶກສາ ແລະ ອາຊີບຂອງເຂົາເຈົ້າ?
ຂ້ອຍຢາກບອກໄວໜຸ່ມວ່າການເລືອກພາສາຝຣັ່ງບໍ່ໄດ້ໝາຍຄວາມວ່າຈະຍອມແພ້ສິ່ງອື່ນໃດ, ແຕ່ເປັນການເພີ່ມປະໂຫຍດໃຫ້ກັບຊີວິດຂອງເຈົ້າເອງ.
ໃນປະຈຸບັນ, ພາສາອັງກິດບໍ່ແມ່ນຄວາມຕ້ອງການພຽງຢ່າງດຽວໃນຕະຫຼາດວຽກເຮັດງານທຳອີກຕໍ່ໄປ. ພາສາທີ່ສຳຄັນຂອງອາຊີກໍ່ມີຄວາມສຳຄັນເພີ່ມຂຶ້ນເລື້ອຍໆ, ແລະ ການແຂ່ງຂັນໃນບັນດາຜູ້ສະໝັກວຽກກໍ່ຮຸນແຮງຂຶ້ນ.
ໃນສະພາບການນີ້, ມັນແມ່ນທັກສະທີ່ສົມບູນ, ຫາຍາກ, ແລະ ໂດດເດັ່ນທີ່ສ້າງຄວາມໄດ້ປຽບ. ແລະ ພາສາຝຣັ່ງມີຂໍ້ໄດ້ປຽບທີ່ພາສາໜ້ອຍໆມີ: ພ້ອມກັບພາສາອັງກິດ, ມັນເປັນພາສາດຽວທີ່ມີຢູ່ໃນທັງຫ້າທະວີບ.
ພາສາຝຣັ່ງແມ່ນພາສາທົ່ວໂລກຢ່າງແທ້ຈິງ, ມີຢູ່ໃນການທູດ, ອົງການຈັດຕັ້ງສາກົນ, ການຄົ້ນຄວ້າ, ແລະ ທຸລະກິດ - ຕັ້ງແຕ່ອາຟຣິກາ ແລະ ອາເມລິກາ ຈົນເຖິງເອີຣົບ ແລະ ພາກພື້ນອາຊີປາຊີຟິກ.
ການເລືອກຫຼັກສູດພາສາຝຣັ່ງໝາຍເຖິງການເປີດປະຕູສູ່ສະພາບແວດລ້ອມທາງວິຊາການ ແລະ ວິຊາຊີບທົ່ວໂລກ, ການເຂົ້າເຖິງມະຫາວິທະຍາໄລທີ່ມີຊື່ສຽງ, ທຶນການສຶກສາ, ແລະ ໂຄງການແລກປ່ຽນສາກົນ.
ແຕ່ນອກເໜືອໄປຈາກໂອກາດດ້ານອາຊີບແລ້ວ, ການສຶກສາໃນສະພາບແວດລ້ອມທີ່ເວົ້າພາສາຝຣັ່ງຍັງເປັນວິທີຄິດ, ເປັນປະຕູສູ່ວັດທະນະທຳອື່ນໆ, ແລະ ຄວາມສາມາດໃນການສົນທະນາກັບໂລກ.
ປະຈຸບັນ, ອະດີດນັກສຶກສາຫວຽດນາມຫຼາຍລຸ້ນຄົນທີ່ຮຽນຈົບຈາກໂຄງການພາສາຝຣັ່ງ ດຳລົງຕຳແໜ່ງທີ່ສຳຄັນໃນມະຫາວິທະຍາໄລ, ທຸລະກິດ, ການທູດ ແລະ ການຄົ້ນຄວ້າວິທະຍາສາດ.
ທ່ານຈະບໍ່ຢູ່ຄົນດຽວ. ທ່ານຈະເຂົ້າຮ່ວມເຄືອຂ່າຍ, ຊຸມຊົນ, ແລະ ໄດ້ຮັບການສະໜັບສະໜູນຈາກ AUF ຕະຫຼອດການເດີນທາງຂອງທ່ານ. ສະນັ້ນ, ຢ່າລັງເລອີກຕໍ່ໄປ. ປ່ຽນທັກສະຫຼາຍພາສາຂອງທ່ານໃຫ້ເປັນປະໂຫຍດສຳລັບອະນາຄົດຂອງທ່ານ.
ຂອບໃຈຫຼາຍໆ, ທ່ານ!
ແຫຼ່ງຂໍ້ມູນ: https://baotintuc.vn/giao-duc/chon-tieng-phap-la-mo-them-canh-cua-ra-the-gioi-20260529173129379.htm








(0)