ແມ່ນ້ຳຫມອກໂກ ເປັນແມ່ນ້ຳໃນພາກໃຕ້ຂອງຫວຽດນາມ, ເຊິ່ງເປັນສ່ວນໜຶ່ງຂອງລະບົບແມ່ນ້ຳ ດົ່ງນາຍ . ມັນມີຄວາມຍາວ 280 ກິໂລແມັດ, ມີຕົ້ນກຳເນີດມາຈາກປະເທດກຳປູເຈຍ, ມີຄວາມຍາວຫຼາຍກວ່າ 190 ກິໂລແມັດພາຍໃນດິນແດນຫວຽດນາມ. ມັນມີສອງສາຂາແມ່ນ້ຳໂດຍກົງຄື: ແມ່ນ້ຳຫມອກໂກດົງ ແລະ ແມ່ນ້ຳຫມອກໂກໄຕ.
ອີງຕາມແຫຼ່ງຂໍ້ມູນພາສາຝຣັ່ງ, ແມ່ນ້ຳສາຍນີ້ເອີ້ນວ່າ "Vaïco," ເຊິ່ງມາຈາກຄຳວ່າ "piăm vaïco," ຊຶ່ງໝາຍຄວາມວ່າ "ຄອງລ້ຽງງົວ," ເຊິ່ງຄົນຫວຽດນາມອອກສຽງຜິດວ່າ Vàm Cỏ. ນີ້ຊີ້ໃຫ້ເຫັນວ່າແມ່ນ້ຳສາຍນີ້ເຄີຍເປັນເສັ້ນທາງທີ່ໃຊ້ສຳລັບລ້ຽງງົວ.
ແມ່ນ້ຳ Vàm Cỏ Đông ໄຫຼລົງສູ່ຫວຽດນາມ ຢູ່ຕາແສງ ແທງລອງ, ເມືອງ ຈ່າງແທ່ງ, ຈາກນັ້ນຜ່ານແຂວງ Bến Cầu, ຮ່ວາແທ່ງ, ໂກດ້ວນ, ແລະ ເມືອງຈ່າງບັກ ( ແຂວງ ໄຕນິງ ).
ໄຫຼຜ່ານເມືອງດຶກຮວ່າ, ດຶກເຫວ້, ເບນລູກ ແລະ ເກີ່ນເດືອກ ( ແຂວງລອງອານ ), ແລະ ລວມເຂົ້າກັບແມ່ນ້ຳຫມົກໂກໄຕ ໃນເມືອງເຕິນຈູ (ແຂວງລອງອານ) ເພື່ອປະກອບເປັນແມ່ນ້ຳຫມົກໂກ.
ພາກສ່ວນຂອງແມ່ນ້ຳ ວີໂກ້ ໄຫຼຜ່ານ ລອງອານ ເປັນເຂດແດນທາງທຳມະຊາດ ແລະ ການປົກຄອງລະຫວ່າງ 2 ແຂວງ ລອງອານ (ເມືອງ ຈ່າງດິ່ງ ຝັ່ງຊ້າຍ) ແລະ ເມືອງ ຕຽນຢາງ (ເມືອງ ໂກໂກງ ແລະ ເມືອງ ໂກງດິ່ງ ຢູ່ຝັ່ງຂວາ), ໄຫຼລົງສູ່ ແມ່ນ້ຳ ໂສຍຣາບ ຕາເວັນອອກ.
ໂດຍສະເພາະ, ສ່ວນທີ່ຢູ່ໃກ້ກັບຈຸດທີ່ແມ່ນ້ຳຫມົກໂກ ແລະ ປາກແມ່ນ້ຳຊອຍແຣັບມາบรรจบກັນ ມີຊື່ທີ່ໂດດເດັ່ນອີກຊື່ໜຶ່ງຄື: "ຫມົກບ່າວງູກ" (ຫມົກບ່າວປີ້ນກັບກັນ). ນີ້ແມ່ນຍ້ອນວ່າສ່ວນສຸດທ້າຍໂຄ້ງແຫຼມ, ປະກອບເປັນສາມສ່ວນຕິດຕໍ່ກັນທີ່ເບິ່ງຄືວ່າປິດລ້ອມບາງສິ່ງບາງຢ່າງ, ເຊິ່ງເປັນຕົ້ນກຳເນີດຂອງຄຳວ່າ "ບ່າວ" ໃນ "ບ່າວງູກ".
ແມ່ນ້ຳຫມົກໂກດອງ ທີ່ມີຊື່ສຽງມາດົນແລ້ວ ເປັນແຫຼ່ງແຮງບັນດານໃຈທີ່ບໍ່ມີວັນສິ້ນສຸດໃນບົດເພງພື້ນເມືອງ, ບົດກະວີ, ດົນຕີສະໄໝໃໝ່, ແລະ ລະຄອນໂອເປຣາພື້ນເມືອງຫວຽດນາມທີ່ຫວານຊື່ນ ແລະ ມີເນື້ອຮ້ອງ. ແມ່ນ້ຳແຫ່ງນີ້ມີຄວາມງາມທີ່ສະຫງ່າງາມ, ຄົດໂຄ້ງຄືກັບຮູບຮ່າງທີ່ສະຫງ່າງາມຂອງຍິງສາວທີ່ກົ້ມຫົວຕ້ອນຮັບແຂກ.
"ແມ່ນ້ຳຫວາມໂກ ນຳເອົາມອງຫາປາທີ່ຖືກຖິ້ມລົງມາຕາມລຳນ້ຳ."
"ທູຍກຽວ ຖືກແຍກອອກຈາກ ຄິມຈອງ ຄືກັນກັບທີ່ຂ້ອຍຖືກແຍກອອກຈາກຕົວຂ້ອຍເອງ."
"ແມ່ນ້ຳຫວາມໂກມີນ້ຳໃສ, ເຈົ້າສາມາດເຫັນພື້ນລຸ່ມໄດ້."
ແມ່ນ້ຳຂອງໄຫຼລົງມາຢ່າງອ່ອນໂຍນ.
ມີໃຜໄປ My Thuan, Tien Giang?
"ຂ້ອຍຄິດຮອດນັກດົນຕີຈາກສະໄໝກ່ອນ."
ຕົວຢ່າງທີ່ໂດດເດັ່ນທີ່ສຸດແມ່ນບົດກະວີ "Vam Co Dong" ທີ່ແຕ່ງຂຶ້ນໃນປີ 1963 ໂດຍນັກດົນຕີ Hoai Vu (ຊື່ແທ້ Nguyen Dinh Vong, ຈາກ Quang Ngai, ເກີດໃນປີ 1935), ໃນຂະນະທີ່ລາວກຳລັງປະຕິບັດພາລະກິດຈາກເຂດ "R" - ຊື່ລະຫັດສຳລັບເຂດບັນຊາການປະຕິວັດໃນ Tay Ninh - ຕາມແຄມແມ່ນ້ຳ Vam Co ລົງໄປຫາ "ເຂດລຸ່ມ" ຂອງ Long An.
"ເຈົ້າຮູ້ບໍ່ວ່າເຈົ້າຢູ່ໃສ, ຢູ່ແຄມແມ່ນໍ້າແດງ?"
ບ້ານເກີດຂອງລາວຍັງມີແມ່ນໍ້າ.
ລາວຍັງສືບຕໍ່ຮ້ອງອອກມາດ້ວຍຄວາມປາຖະໜາຢ່າງສຸດຊຶ້ງ.
ແວມໂກດົງ! ໂອ້, ແວມໂກດົງ!
ໂອ້...ໂອ້ ແວມໂກດົງ, ໂອ້ ແມ່ນໍ້າ!
ນ້ຳເປັນສີຟ້າເຂັ້ມ, ກະແສນ້ຳບໍ່ປ່ຽນແປງ...
ບົດກະວີນີ້ຖືກແຕ່ງໂດຍນັກປະພັນເພງ Truong Quang Luc (ເກີດໃນປີ 1935) ແລະ ກາຍເປັນເພງທີ່ມີຊື່ດຽວກັນ; ແລະ ມັນດັງກ້ອງຢ່າງເລິກເຊິ່ງໃນເພງ "ແມ່ນ້ຳແຫ່ງບ້ານເກີດເມືອງນອນຂອງຂ້ອຍ" ຂອງນັກປະພັນເພງ Huyen Nhung.
ວາລະສານມໍລະດົກ






(0)