Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

​ເຜີຍ​ແຜ່​ມໍລະດົກ​ທາງ​ປັນຍາ, ຊຸກຍູ້​ຂົວ​ມິດຕະພາບ​ຫວຽດນາມ - ອິນ​ເດຍ

ກປ.ອອນໄລ - ວັນທີ 7 ກັນຍາ, ສະມາຄົມມິດຕະພາບ ຫວຽດນາມ - ອິນເດຍ ຮ່າໂນ້ຍ ໄດ້ຈັດຕັ້ງການພົບປະແລກປ່ຽນ, ແນະນຳເລື່ອງເອກະລາດຂອງອິນເດຍ ໂດຍ Mahatma Gandhi ແລະ ຫວຽດນາມ 1982-2017: ຈາກຊາກຫັກພັງເຖິງມະຫັດສະຈັນ ໂດຍ Geetesh Sharma ຢູ່ຖະໜົນປື້ມຮ່າໂນ້ຍ.

Báo Quốc TếBáo Quốc Tế09/09/2025

ງານ​ດັ່ງກ່າວ​ເພື່ອ​ແນ​ໃສ່​ສະ​ເຫຼີ​ມສະຫຼອງ 80 ປີ​ແຫ່ງ​ການ​ປະຕິວັດ​ເດືອນ​ສິງຫາ (19 ສິງຫາ 1945 – 19 ສິງຫາ 2025), ວັນ​ຊາດ 2 ກັນຍາ ແລະ ວັນ​ປະກາດ​ເອກະລາດ​ຂອງ​ອິນ​ເດຍ ຄົບຮອບ 78 ປີ (15 ສິງຫາ 1947 – 15 ສິງຫາ 2025).

ເຂົ້າ​ຮ່ວມ​ພິທີ​ມີ​ຜູ້​ແທນ​ອິນ​ເດຍ, ຜູ້​ແທນ​ນະຄອນ ຮ່າ​ໂນ້ຍ , ສະມາຊິກ​ຄະນະ​ບໍລິຫານ​ງານ​ສະມາຄົມ​ມິດຕະພາບ ຫວຽດນາມ - ອິນ​ເດຍ ນະຄອນ ຮ່າ​ໂນ້ຍ, ​ແລະ ຜູ້ຕາງໜ້າ​ສາຂາ​ສະມາຄົມ​ມິດຕະພາບ ຫວຽດນາມ - ອິນ​ເດຍ.

ແບ່ງປັນກ່ຽວກັບປະຫວັດຄວາມເປັນມາຂອງວັນກຳເນີດ ຫວຽດນາມ 1982-2017: ຈາກຊາກຫັກພັງໄປສູ່ສິ່ງມະຫັດສະຈັນ , ທ່ານເອກອັກຄະລັດຖະທູດ Ton Sinh Thanh, ອະດີດເອກອັກຄະລັດຖະທູດ ຫວຽດນາມ ປະຈຳ ອິນເດຍ ແລະ ຫົວໜ້າບັນນາທິການໃຫຍ່ໜັງສືພິມ ໃຫ້ຮູ້ວ່າ: ແນວຄວາມຄິດຂອງການຂຽນປຶ້ມດັ່ງກ່າວ ໄດ້ມີຂຶ້ນເມື່ອທ່ານ Geetesh Sharma ພົບປະກັບປະທານ ສະພາແຫ່ງຊາດ ຫງວຽນທິກິມເງິນ ໃນລະຫວ່າງວັນທີ 16 ມັງກອນ.

ໄດ້ຮັບການຕ້ອນຮັບຈາກ ທ່ານນາງປະທານສະພາແຫ່ງຊາດ ຫງວຽນທິກິມເງິນ ແລະ ການສະໜັບສະໜູນຂອງລັດຖະມົນຕີວ່າການກະຊວງຄົມມະນາຄົມອິນເດຍ, ນັກປະພັນ Geetesh Sharma ໄດ້ມີໂອກາດກັບຄືນເມືອ ຫວຽດນາມ ພາຍຫຼັງການຢ້ຽມຢາມຫຼາຍຄັ້ງຜ່ານມາ, ຮຽກຮ້ອງໃຫ້ທ່ານ ຟ້າມບິ່ງມິງ ຮັບຮູ້ແນວຄວາມຄິດອັນຕັ້ງໜ້ານີ້.

ຕາມ​ທ່ານ​ເອກ​ອັກຄະ​ລັດຖະທູດ Ton Sinh Thanh ​ແລ້ວ, ປຶ້ມ​ດັ່ງກ່າວ​ໄດ້​ເລົ່າ​ຄືນ​ບັນດາ​ການ​ປ່ຽນ​ແປງ​ຂອງ​ນັກ​ຂຽນ​ທີ່​ໄດ້​ເຫັນ​ຢູ່​ຫວຽດນາມ ​ໃນ​ການ​ຢ້ຽມຢາມ​ຄັ້ງ​ທຳ​ອິດ​ໃນ​ປີ 1982 ​ແລະ ການ​ຢ້ຽມຢາມ​ໃນ​ທ້າຍ​ປີ 2017. ຜ່ານ​ທັດສະນະ​ຂອງ​ນັກ​ຂຽນ ​ແລະ ຄວາມ​ຮູ້ສຶກ​ອັນ​ແຮງ​ກ້າ​ຂອງ​ຜູ້​ອຸທິດ​ຕົນ​ໃຫ້ ຫວຽດນາມ, ທ່ານ Geetesh Sharma ບໍ່ພຽງແຕ່​ພັນລະນາ​ເຖິງ​ຄວາມ​ສວຍ​ງາມ​ທາງ​ທຳ​ມະ​ຊາດ ​ແລະ ວັດທະນະທຳ​ອັນ​ອຸດົມສົມບູນ​ຂອງ​ປະ​ເທດ​ທີ່​ມີ​ຮູບ​ຮ່າງ S ​ເທົ່າ​ນັ້ນ.

Lan toả di sản tri thức, thúc đẩy cầu nối hữu nghị Việt Nam-Ấn Độ
ທ່ານ​ເອກ​ອັກຄະ​ລັດຖະທູດ Ton Sinh Thanh ກ່າວ​ຄຳ​ເຫັນ​ທີ່​ງານ​ວາງສະ​ແດງ​ປຶ້ມ. (ພາບ: ເຟືອງລິງ)

​ເມື່ອ​ຫວນ​ຄືນ​ເຖິງ​ຂະ​ບວນການ​ຮຽບຮຽງ ​ແລະ ພິມ​ຈຳໜ່າຍ, ທ່ານ​ເອກ​ອັກຄະ​ລັດຖະທູດ ໂຕນ​ຊິງ​ແທ່ງ ​ໄດ້​ສະຫລຸບ​ວ່າ “​ເພື່ອ​ຈະ​ເຫັນ​ໂລກ​ຢ່າງ​ຈະ​ແຈ້ງ, ຕ້ອງ​ໄປ​ເຖິງ​ດວງ​ຈັນ”, ​ໃນ​ນັ້ນ​ມີ​ທັດສະນະ​ຂອງ​ເພື່ອນ​ມິດສາ​ກົນ​ໄດ້​ສະ​ແດງ​ໃຫ້​ເຫັນ​ຢ່າງ​ຈະ​ແຈ້ງ​ເຖິງ​ການ​ປ່ຽນ​ແປງ ​ແລະ ຄວາມ​ຄືບ​ໜ້າ​ຂອງ​ຫວຽດນາມ ​ໃນ​ຫຼາຍ​ປີຜ່ານມາ.

ປື້ມທີ່ມີຄວາມຍາວ 180 ໜ້າ ປະກອບມີບັນດາປະໂຫຍກທີ່ລຽບງ່າຍ, ກົງໄປກົງມາ ກະຕຸ້ນອາລົມຈິດຫຼາຍຢ່າງ, ກວມເອົາເສັ້ນທາງການຫັນປ່ຽນອັນມະຫັດສະຈັນຂອງ ຫວຽດນາມ ຈາກສະໄໝກ່ອນ ແລະ ຫລັງ ດອຍມອຍ.

ຕາມ​ທ່ານ Ton Sinh Thanh, ຫວຽດນາມ 1982-2017: ຈາກ​ຊາກ​ຫັກ​ພັງ​ໄປ​ສູ່​ສິ່ງ​ມະຫັດສະຈັນ ​ບໍ່​ພຽງ​ແຕ່​ແມ່ນ​ຄວາມ​ຊົງ​ຈຳ​ໃນ​ອະດີດ​ເທົ່າ​ນັ້ນ ຫາກ​ຍັງ​ເປັນ​ການ​ລະດົມ​ກຳລັງ​ໃຈ​ໃຫ້​ຄົນ​ລຸ້ນຫຼັງ​ໃນ​ການ​ຮັກສາ ​ແລະ ພັດທະນາ​ສາຍ​ພົວພັນ​ອັນ​ດີງາມ​ລະຫວ່າງ ຫວຽດນາມ ​ແລະ ອິນ​ເດຍ.

ກ່າວ​ຄຳ​ເຫັນ​ນະ​ທີ່​ນີ້, ທ່ານ​ນາງ ​ເລ​ທິ​ຮ່ວາງ​ງາ, ອະດີດ​ຮອງ​ບັນນາທິການ​ໃຫຍ່​ວາລະສານ ​ອິນ​ເດຍ ​ແລະ ອາ​ຊີ , ສະພາ​ບັນດິດ​ວິທະຍາສາດ​ສັງຄົມ ຫວຽດນາມ ​ໄດ້​ສະ​ແດງ​ຄວາມ​ຂອບ​ອົກ​ຂອບ​ໃຈ​ຢ່າງ​ເລິກ​ເຊິ່ງຕໍ່​ສະມາຄົມ​ມິດຕະພາບ ຫວຽດນາມ - ອິນ​ເດຍ ນະຄອນ ຮ່າ​ໂນ້ຍ ທີ່​ເລືອກ​ເຟັ້ນ​ແນະນຳ​ວຽກ​ງານ​ປົກ​ປັກ​ຮັກ ສາ​ເອກະລາດ ອິນ​ເດຍ . ອີງຕາມນາງ, ການແປພາສາຫນັງສືໄດ້ເກີດມາຈາກຄວາມເຄົາລົບແລະຊົມເຊີຍຂອງນາງສໍາລັບຜູ້ຂຽນ Mahatma Gandhi.

ດຣ ເລ​ທິ​ຮ່ວາງ​ງາ ​ແບ່ງປັນ​ວ່າ, ນາງ​ໄດ້​ສຳ​ພັດ​ກັບ​ວຽກ​ງານ​ຂອງ Mahatma Gandhi ຄັ້ງ​ທຳ​ອິດ​ໃນ​ປີ 2004, ​ເມື່ອ​ເປັນ​ນັກ​ສຶກສາ​ວິຊາ​ປະຫວັດສາດ​ຢູ່ ອິນ​ເດຍ. ໃນຕອນທໍາອິດ, ຄວາມຄິດຂອງ Gandhi ແມ່ນຍາກທີ່ຈະເຂົ້າໃຈເນື່ອງຈາກລັກສະນະ philosophical ເລິກຂອງເຂົາເຈົ້າ. ເຖິງຢ່າງໃດກໍ່ຕາມ, ຍິ່ງນາງອ່ານ, ຮຽນຮູ້, ແລະໄຕ່ຕອງຫຼາຍເທົ່າໃດ, ຄວາມຄົມຊັດຂອງຄວາມຄິດຂອງຜູ້ນໍາທີ່ຍິ່ງໃຫຍ່ໄດ້ດົນໃຈນາງຢ່າງເລິກເຊິ່ງ.

ການອ່ານ Gandhi ຄ່ອຍໆກາຍເປັນວຽກອະດິເລກ, ຊ່ວຍໃຫ້ລາວປັບປຸງຕົນເອງແລະບໍາລຸງລ້ຽງຄວາມປາຖະຫນາທີ່ຈະແປຫນັງສື ປົກຄອງຕົນເອງຂອງອິນເດຍ ເປັນພາສາຫວຽດນາມ, ຫວັງວ່າຜູ້ອ່ານຫຼາຍຄົນອາດຈະເຂົ້າເຖິງແລະໄດ້ຮັບການດົນໃຈຈາກຄວາມຄິດຂອງລາວ.

ຕາມ​ທ່ານ​ດຣ ​ເລ​ທິ​ຮ່ວາງ​ງາ​ແລ້ວ, ຢູ່​ຫວຽດນາມ, ຜູ້​ອ່ານ​ຮູ້​ຈັກ​ບົດ​ກະວີ​ຂອງ Tagore, ​ໄດ້​ຍົກ​ອອກ​ມາ​ຈາກ​ນິກາຍ​ຕ່າງໆ​ເຊັ່ນ Ramayana ຫຼື Mahabharata , ​ແຕ່​ຄວາມ​ເຂົ້າ​ໃຈ​ຂອງ Mahatma Gandhi ຍັງ​ມີ​ຈຳກັດ. ໃນຖານະເປັນນັກຄົ້ນຄວ້າ, ນາງຫວັງວ່າສ່ວນຫນຶ່ງຈະຕື່ມຂໍ້ມູນໃສ່ຊ່ອງຫວ່າງນັ້ນ.

Lan toả di sản tri thức, thúc đẩy cầu nối hữu nghị Việt Nam-Ấn Độ
ປຶ້ມ​ໃຫມ່​ທີ່​ໄດ້​ນໍາ​ສະ​ເຫນີ​ໃນ​ການ​ແລກ​ປ່ຽນ​. (ພາບ: ເຟືອງລິງ)

ອະທິບາຍ​ເຖິງ​ເຫດຜົນ​ທີ່​ເລືອກ​ແປ​ປຶ້ມ Indian Autonomy ແທນ​ວຽກ​ງານ​ອື່ນໆ, ທ່ານ​ດຣ ເລ​ທິ​ຮົ່ງ​ງາ ​ໃຫ້​ຮູ້​ວ່າ: Gandhi ​ເປັນ​ນັກ​ປະພັນ​ທີ່​ດີ​ເດັ່ນ ດ້ວຍ​ຫຼາຍ​ຜົນງານ​ທີ່​ມີ​ຊື່​ສຽງ, ​ແຕ່​ປຶ້ມ Indian Autonomy ​ແລະ Memoirs ຂອງ Gandhi ຖື​ວ່າ​ເປັນ​ພື້ນຖານ​ອຸດົມ​ການ​ເພື່ອ​ໃຫ້​ຄວາມ​ເຂົ້າ​ໃຈ​ເຖິງ​ຜູ້ນຳ​ທາງ​ຈິດ​ວິນ​ຍານ​ຂອງ​ຊາວ​ອິນ​ເດຍ.

Indian Dominion ປະ​ກອບ​ດ້ວຍ 255 ຫນ້າ​ທີ່​ມີ 20 ບົດ​, ການ​ວິ​ເຄາະ​ພື້ນ​ຖານ​ຂອງ​ການ​ເມືອງ​ຂອງ​ອິນ​ເດຍ​ແລະ​ອາ​ຟຣິ​ກາ​ໃຕ້​ໃນ​ເຄິ່ງ​ທໍາ​ອິດ​ຂອງ​ສັດ​ຕະ​ວັດ​ທີ 20​. ການຂຽນໃນຮູບແບບຂອງການສົນທະນາລະຫວ່າງສອງຄົນ, "ຜູ້ອ່ານ" ແລະ "ບັນນາທິການ", ວຽກງານດັ່ງກ່າວໄດ້ເປີດບັນຫາທີ່ຍັງສືບຕໍ່ເປັນຫົວຂໍ້ຮ້ອນໃນໂລກປະຈຸບັນ, ດັ່ງນັ້ນຈຶ່ງຊີ້ໃຫ້ເຫັນອຸດົມການທີ່ບໍ່ຮຸນແຮງເພື່ອໂລກທີ່ດີກວ່າຂອງຜູ້ນໍາ Mahatma Gandhi.

ທ່ານ​ດຣ ​ເລ​ທິ​ຮ່ວາງ​ງາ ​ເນັ້ນ​ໜັກ​ວ່າ: ການ​ຈັດ​ຕັ້ງ​ຂອງ​ເຫດການ​ນີ້ ປະກອບສ່ວນ​ຊຸກຍູ້​ການ​ພົວພັນ​ທາງ​ການ​ທູດ​ລະຫວ່າງ ຫວຽດນາມ - ອິນ​ເດຍ. ​ໃນ​ຕໍ່ໜ້າ, ການ​ຊຸກຍູ້​ການ​ຄົ້ນຄວ້າ, ​ເຜີຍ​ແຜ່ ​ແລະ ​ແລກປ່ຽນ​ດ້ານ​ວິຊາ​ການ​ກ່ຽວ​ກັບ​ຄວາມ​ຄິດ​ຂອງ​ທ່ານ Gandhi ຈະ​ເປັນ​ຂົວ​ຕໍ່​ທີ່​ເຂັ້ມ​ແຂງ​ໃຫ້​ແກ່​ການ​ພົວພັນ​ມິດຕະພາບ​ທີ່​ເປັນ​ມູນ​ເຊື້ອ​ລະຫວ່າງ​ສອງ​ປະ​ເທດ.

​ປິດ​ກອງ​ປະຊຸມ, ທ່ານ​ປະທານ​ສະມາຄົມ​ມິດຕະພາບ ຫວຽດນາມ - ອິນ​ເດຍ ນະຄອນ ຮ່າ​ໂນ້ຍ ຟານ​ລັງ​ທູ ​ໄດ້​ສະ​ແດງ​ຄວາມ​ຮູ້ສຶກ​ຄື​ວ່າ ​ເຫດການ​ໄດ້​ປະກອບສ່ວນ​ໂຄສະນາ​ບັນດາ​ຂໍ້​ຄິດ, ຂ່າວສານ ​ແລະ ຄຸນຄ່າ​ໃຫ້​ຜູ້​ອ່ານ, ​ເພີ່ມ​ທະວີ​ການ​ພົວພັນ​ມິດຕະພາບ​ທີ່​ເປັນ​ມູນ​ເຊື້ອ​ລະຫວ່າງ 2 ປະ​ເທດ.

ຕາມ​ທ່ານ​ນາງ ຟານ​ວັນ​ຕູ ແລ້ວ, ​ຂະ​ບວນການ​ແປ​ປຶ້ມ 2 ຫົວ​ນີ້​ບໍ່​ແມ່ນ​ເລື່ອງ​ງ່າຍ​ເມື່ອ​ຕ້ອງ​ໄດ້​ພິມ​ຈຳໜ່າຍ​ໃນ​ໂອກາດ​ບຸນ​ເຕັດ​ໃຫຍ່, ພິ​ເສດ​ແມ່ນ​ປຶ້ມ ​ປົກ​ຄອງ​ຕົນ​ເອງ​ຂອງ​ອິນ​ເດຍ ​ໂດຍ​ທ່ານ Mahatma Gandhi. ປື້ມດັ່ງກ່າວໄດ້ຜ່ານການດັດແກ້ຫຼາຍສະບັບ, ເພື່ອໃຫ້ໄດ້ທັງຈິດໃຈ ແລະ ອຸດົມການຂອງຍຸກສະໄໝຜູ້ນຳອິນເດຍ ແລະ ເຂົ້າໃຈງ່າຍ ແລະ ເໝາະສົມກັບຜູ້ອ່ານຫວຽດນາມ.

ຕີລາຄາສູງປື້ມຫົວເລື່ອງ ຫວຽດນາມ 1982-2017: From Ruins to Miracles ໂດຍ Geetesh Sharma, ທ່ານນາງ Phan Lan Tu ຖືວ່າ, ປຶ້ມນີ້ແມ່ນເໝາະສົມກັບບັນດາຜູ້ອ່ານໄວໜຸ່ມທີ່ຍັງບໍ່ທັນໄດ້ເຫັນປະຈັກຕາກັບຄວາມຫຍຸ້ງຍາກໃນຍຸກຫຼັງສົງຄາມຂອງປະເທດຊາດ. ​ເຂົ້າ​ໃຈ​ເພີ່ມ​ເຕີມ​ກ່ຽວ​ກັບ​ການ​ລຸກ​ຮື​ຂຶ້ນ​ຢ່າງ​ແຂງ​ແຮງ​ຂອງ​ຫວຽດນາມ, ຊາວ​ໜຸ່ມ​ຈະ​ມີ​ຄວາມ​ພາກພູມ​ໃຈ ​ແລະ ຮັກ​ບ້ານ​ເກີດ​ເມືອງ​ນອນ ​ແລະ ພໍ່​ແມ່​ນ້ຳຂອງ.

Lan toả di sản tri thức, thúc đẩy cầu nối hữu nghị Việt Nam-Ấn Độ
ບັນດາຜູ້ແທນໄດ້ຖ່າຍຮູບທີ່ລະນຶກທີ່ກອງປະຊຸມແລກປ່ຽນ ແລະແນະນຳປຶ້ມ. (ພາບ: ເຟືອງລິງ)

ຈາກ​ທັດສະນະ​ຂອງ​ຜູ້​ເຂົ້າ​ຮ່ວມ ​ແລະ ນັກ​ອ່ານ​ທີ່​ມີ​ຄວາມ​ເອກອ້າງ​ທະນົງ​ໃຈ, ທ່ານ ​ດຣ ຟ້າ​ມທິ​ແທ່ງ​ຮ່ວາງ, ຫົວໜ້າ​ກົມ​ປະຫວັດສາດ​ໂລກ, ຄະນະ​ປະຫວັດສາດ, ມະຫາວິທະຍາ​ໄລ​ແຫ່ງ​ຊາດ ຮ່າ​ໂນ້ຍ ​ໃຫ້​ຮູ້​ວ່າ: ອິນ​ເດຍ ​ແມ່ນ​ປະ​ເທດ​ທີ່​ມີ​ການ​ພົວພັນ​ມິດຕະພາບ​ທີ່​ເປັນ​ມູນ​ເຊື້ອ​ກັບ​ຫວຽດນາມ ມາ​ແຕ່​ດົນ​ນານ, ​ແບ່ງປັນ​ບັນດາ​ຈຸດ​ຄ້າຍຄື​ກັນ​ດ້ານ​ວັດທະນະທຳ ​ແລະ ປະຫວັດສາດ. ​ເຖິງ​ຢ່າງ​ໃດ​ກໍ​ຕາມ, ນາງ​ມີ​ຄວາມ​ວິຕົກ​ກັງວົນ​ວ່າ, ທັດສະນະ​ຂອງ​ຊາວ​ຫວຽດນາມ ​ໃນ​ວັດທະນະທຳ ​ແລະ ປະຫວັດສາດ​ຂອງ​ອິນ​ເດຍ ​ແມ່ນ​ບໍ່​ເໝາະ​ສົມ​ກັບ​ພື້ນຖານ​ວັດທະນະທຳ​ນີ້ ​ແລະ ຄວາມ​ເລິກ​ເຊິ່ງຂອງ​ການ​ພົວພັນ​ທາງ​ການ​ທູດ​ຂອງ 2 ປະ​ເທດ.

ດັ່ງ​ນັ້ນ, ຕາມ​ທ່ານ ດຣ ແທງ​ຮ໋ຽນ ແລ້ວ, ການ​ພົບ​ປະ​ແລກ​ປ່ຽນ​ໂດຍ​ມີ​ການ​ເຂົ້າ​ຮ່ວມ​ຂອງ​ນັກ​ແປ​ແມ່ນ​ຈຳ​ເປັນ ແລະ ຕ້ອງ​ໄດ້​ຮັບ​ການ​ເຜີຍ​ແຜ່​ໃຫ້​ກວ້າງ​ຂວາງກວ່າ. ນອກຈາກ​ປຶ້ມ​ແລ້ວ, ຕ້ອງ​ຫັນປ່ຽນ​ຊ່ອງ​ທາງ​ການ​ພົວພັນ​ທາງ​ດ້ານ​ວັດທະນະທຳ, ຊຸກຍູ້​ການ​ແລກປ່ຽນ​ວັດທະນະທຳ​ແລະ​ເຜີຍ​ແຜ່​ຜ່ານ​ຮູບ​ເງົາ, ອາຫານ, ແຟຊັນ ​ເພື່ອ​ຮັດ​ແໜ້ນ​ໄລຍະ​ທາງ​ກັບ​ໄວ​ໜຸ່ມ.

ບັນດາ​ຜູ້​ແທນ​ໄດ້​ແບ່ງປັນ​ຄວາມ​ຄິດ​ເຫັນ​ຄື​ກັນ, ການ​ປົກຄອງ​ຕົນ​ເອງ​ຂອງ​ອິນ​ເດຍ ຂອງ Mahatma Gandhi ​ແລະ Geetesh Sharma ຫວຽດນາມ 1982-2017: ຈາກ​ຊາກ​ຫັກ​ພັງ​ເຖິງ​ສິ່ງ​ມະຫັດສະຈັນ ​ແມ່ນ​ສອງ​ຜົນງານ​ທີ່​ດີ​ເດັ່ນ, ​ເປັນ​ສັນຍາ​ລັກ​ແຫ່ງ​ມິດຕະພາບ ​ແລະ ການ​ພົວພັນ​ມິດຕະພາບ​ທີ່​ນັບ​ມື້​ນັບ​ແໜ້ນ​ແຟ້ນລະຫວ່າງ ຫວຽດນາມ ​ແລະ ອິນ​ເດຍ, ສອງ​ປະ​ເທດ​ມີ​ປະຫວັດສາດ​ຮ່ວມ​ທີ່​ມີ​ຄວາມ​ໝາຍ​ດ້ວຍ​ບັນດາ​ການ​ເຄື່ອນ​ໄຫວ​ສາມັກຄີ​ໃນ​ຫຼາຍ​ທົດ​ສະ​ວັດ​ຜ່ານ​ມາ.

ທີ່ມາ: https://baoquocte.vn/lan-toa-di-san-tri-thuc-thuc-day-cau-noi-huu-nghi-viet-nam-an-do-327072.html


(0)

No data
No data

ຮັກສາ​ຈິດ​ໃຈ​ບຸນ​ລະດູ​ໃບ​ໄມ້​ປົ່ງ​ຜ່ານ​ສີສັນ​ຂອງ​ຮູບ​ປັ້ນ
ຄົ້ນ​ພົບ​ໝູ່​ບ້ານ​ດຽວ​ຢູ່​ຫວຽດ​ນາມ ໃນ 50 ໝູ່​ບ້ານ​ທີ່​ງາມ​ທີ່​ສຸດ​ໃນ​ໂລກ
ເປັນຫຍັງໂຄມໄຟທຸງສີແດງກັບດາວສີເຫຼືອງຈຶ່ງເປັນທີ່ນິຍົມໃນປີນີ້?
ຫວຽດນາມ ຊະນະການແຂ່ງຂັນດົນຕີ Intervision 2025

ມໍລະດົກ

ຮູບ

ທຸລະກິດ

No videos available

ເຫດການປະຈຸບັນ

ລະບົບການເມືອງ

ທ້ອງຖິ່ນ

ຜະລິດຕະພັນ