
ຄວາມຄິດສ້າງສັນໃນລະຄອນ
ນັກດົນຕີ ເຈີ່ນຮົ່ງ ແລະບັນດານັກປະພັນ, ນັກສິລະປິນ ເຕືອງ ແລະ ລະຄອນຕຸກກະຕາ ບ໋າຍໂຈ່ ຢູ່ພາກກາງພາກໃຕ້ ໄດ້ບັນທຶກສຽງເພງຢ່າງລະມັດລະວັງໃນເນື້ອໃນຂອງບົດລະຄອນຕຸກກະຕາ ບ໋າຍຊອຍ ເປັນເວລາຫຼາຍປີ.
ຕົວຢ່າງ, ຂັບຮ້ອງ “ລີທ້ວນເຫ້ວ” ຖືກແຕ່ງຈາກບົດເພງພື້ນເມືອງ ແລະ ບົດລະຄອນ “ທ໋າຍແຄ໋ງ - ຈ່າງຕວນ” ຂອງນັກປະພັນ ຫງວຽນຕ໋ວນຢຸງ, ຂັບຮ້ອງໂດຍນັກສິລະປິນ ວູ໋ກວາຍ ແລະ ນັກດົນຕີ ເຈີ່ນຮົ່ງ.
ໃນນັ້ນ, ມີບົດເພງ 6-8 ຄູ່ທີ່ຝັງເລິກຄວາມໂສກເສົ້າ ແລະ ຄວາມເຈັບປວດໃນການສະແດງນ້ຳຕາອຳລາລະຫວ່າງທ່ານທ໋າຍແຄ໋ງ ແລະ ຈ່າງຕວນ: “ ຮັກກັນຕະຫຼອດໄປ/ ນ້ຳໝາກນາວຍັງຢູ່ໃນໃຈຄືເຂັມ/ ເຂັມແທງຫົວໃຈ, ມັນເຈັບ/ ຫ່າງກັນຫຼາຍພັນໄມ, ຂາດກັນທຸກວັນ ”.
ໃນນັ້ນມີທຳນອງເພງທີ່ເປັນປົກກະຕິຂອງເຂດ ກວາງຈີ້ ເຊັ່ນ: “ລີຕັງທິບ” ຜ່ານບົດເພງຂັບຮ້ອງຂອງຈິດຕະກອນ ໂງທິລຽວ ໄດ້ສະແດງບົດບາດເປັນນາງງໍ້ທີ່ໄປສະຖານີເພື່ອເຮັດວຽກເປັນນາງສາວອາບນ້ຳໃຫ້ແມ່ຊາວຕາເວັນຕົກປະຕິບັດພາລະກິດການທະຫານ.
ນາງໄດ້ຮ້ອງເພງໃນຂະນະທີ່ແບກລູກຂອງນາງອ້ອມຮອບການສັງເກດການ ແລະແຕ່ງເພງນີ້ເພື່ອຂັບໄລ່ລູກຂອງນາງໃຫ້ນອນຫລັບ. ສະນັ້ນ, ມັນຍັງໄດ້ຖືກເອີ້ນວ່າ “Lullaby” ຫຼື “Ly tang tit” ທີ່ກຳເນີດມາຈາກບົດລະຄອນ “Chi Ngo” ຂອງນັກປະພັນ ຫງວຽນລາຍ.
ເນື້ອເພງນີ້ຂັບຮ້ອງໂດຍ ນັກດົນຕີ ໂງທິລຽວ ແລະ ບັນທຶກໂດຍ ນັກດົນຕີ ເຈີ່ນຮົ່ງ: “ ຣູໂອອີ ຣູໂອ... ໂອ້ລາຣູ/ ຟັງແລ້ວ, ຊາວຣູມາແຄຮ້ອງທັງອ້ອມຮອບ, ອ້ອມຮອບກອງ ແລະ ເບິ່ງມ່ວນຊື່ນ/ ຕ່ອງທິຕົງ ຕົງຕ໋ຽນຕິງ/ແທງຕຸ່ງ ສັງກັດ. tang non nang tit tang ຕັງ ”.
ພ້ອມກັນນັ້ນແມ່ນກຳເນີດມາຈາກບົດລະຄອນ “ຈີງໂຂງ”, ສຽງຂັບຮ້ອງ “ລີ ດົ່ງນາຍ ” ໄດ້ກຳເນີດຂຶ້ນ. ໃນບົດລະຄອນນີ້, ມີບົດລະຄອນໜຶ່ງທີ່ນັກສະແດງສອງຄົນຫຼິ້ນເປັນກອງ, ເຊິ່ງປົກກະຕິແລ້ວຍາມເຮືອນຊານ ຫຼື ໄປເຝົ້າດ່ານຊາຍແດນຮ່ວມກັນ, ຄົນໜຶ່ງມາຈາກດ່ານຕົງ, ອີກໜຶ່ງຄົນມາຈາກດ່ານງອຍ, ເມື່ອລົມກັນຖາມເລື່ອງບ້ານເກີດເມືອງນອນ, ພວກເຮົາເຫັນວ່າເຂົາເຈົ້າມີວິທີການຫຼິ້ນຄຳເວົ້າທີ່ສະຫຼາດຫຼາຍ. ນັ້ນແມ່ນປະເພດຂອງຄໍາທີ່ປີ້ນກັບກັນ, ຄໍາກັບຄືນໄປບ່ອນ ... ຖືກນໍາໃຊ້ຂ້ອນຂ້າງຫຼາຍໃນບົດກະວີພື້ນເມືອງ.
ຂັບຮ້ອງໂດຍຈິດຕະກອນ Van Phuoc Khoi ແລະ ນັກດົນຕີ ເຈີ່ນຮົ່ງ ໄດ້ບັນທຶກສຽງເພງວ່າ: “ ເຂົ້າຂອງພາກເໜືອລາຄາ 7 ຫຼຽນ/ ເຂົ້າຈາກພາກໃຕ້ລາຄາ 7 ຫຼຽນຕໍ່ໂຖງ/ ຖ້າບໍ່ເຊື່ອກໍກັບຄືນໄປດົ່ງນາຍເບິ່ງ/ມີທະຫານຝຶກຊ້ອມ, ມີບ້ານຍິງເປົ້າ ”.
ໃນຂະນະດຽວກັນ, ຟ້ອນ “ລີດີໂຂ” ໄດ້ຮັບການສ້າງຂຶ້ນໂດຍຍິງສາວສວມບົດບາດໃນບົດລະຄອນ “ຫາຍເຢືອງແທງຈູ” ໄດ້ສະແດງໃຫ້ເຫັນຊີວິດປະຈຳວັນຂອງປະຊາຊົນເຂດກວາງຊີ ຢູ່ແຄມແມ່ນ້ຳ ແລະ ປາກແມ່ນ້ຳ.
ເນື້ອເພງນີ້ຂັບຮ້ອງໂດຍນັກສິລະປິນ ໂງທິລຽວ ແລະ ນັກດົນຕີ ເຈີ່ນຮົ່ງ ບັນທຶກສຽງເພງວ່າ: “ ໄປຕະຫຼາດແມ່ນ້ຳຮັນນຳກັນ/ ກ່ອນຮອດເວລາຂາຍຂອງ, ຮອດເວລາຊື້ອາຫານ/ ຖ້າອາກາດດີ, ຖະໜົນຫົນທາງຈະເຕັມໄປດ້ວຍສິນຄ້າ/ ກຸ້ງ, ກະປູ, ໝາກເຜັດ, ໜໍ່ໄມ້, ຊື້-ຂາຍ, ໄປນຳກັນ, ມີຄວາມສຸກ. ."
ປັດຊະຍາໃນທຸກໆ melody
ໃນຂະນະນັ້ນ, ມີບົດປະພັນ “Ly ban Quan” ໄດ້ເກີດຈາກບົດລະຄອນ “Ngu ho” ຂອງນັກປະພັນ ຫງວຽນດິ້ງ. ໃນບົດລະຄອນມີລາຍລະອຽດກ່ຽວກັບຮ້ານຄ້ານ້ອຍທີ່ຂາຍສິນຄ້າທຸກປະເພດ, ແຕ່ມີຈິນຕະນາການທີ່ອຸດົມສົມບູນ, ທ່ານ Son ໄດ້ຮັບບົດບາດເປັນເຈົ້າຂອງຮ້ານຂາຍເຄື່ອງຈາກຊົນນະບົດຮອດເມືອງ Vinh Dien ແລະ ໄດ້ສັງເກດເຫັນບັນດາຮ້ານຂາຍເຄື່ອງນ້ອຍ, ແລ້ວແກ້ໄຂບົດເພງ “Ly ban quan”. ໃນນັ້ນ, ທ້າຍສຸດແມ່ນການຕໍານິນິໄສທີ່ບໍ່ດີຂອງຄົນທີ່ຈອງຫອງທີ່ກິນແລ້ວແລ່ນຫນີ.
ເນື້ອເພງນີ້ຂັບຮ້ອງໂດຍນັກສິລະປິນ ວັນ ຟຸກກອຍ ແລະ ບັນທຶກສຽງດົນຕີໂດຍ ນັກດົນຕີ ເຈີ່ນຮົ່ງວ່າ: “ ຂ້ອຍຂາຍຮ້ານໜຶ່ງຢູ່ກາງຖະໜົນ/ ຄົນຍ່າງຜ່ານ, ຄົນໄປມາ/ ຊາຍ, ຍິງ/ ຜູ້ເຖົ້າ, ເດັກນ້ອຍ/ ທະຫານ, ຊາຍໜຸ່ມ/ ພໍ່ຄ້າຊາວຂາຍບາງຄົນ/ ທຸກຄົນມາເລື້ອຍໆ/ ຮ້ານຂ້ອຍຂາຍທຸກຢ່າງ/ ໝູ, ຊີ້ນໝາ, ໄກ່/ ເຂົ້າ, ເຄັກ, ຊາ, ເຂົ້າປຽກ, ເຂົ້າປຽກ/ເຂົ້າປຽກ, ເຂົ້າປຽກ, ເຂົ້າປຽກ, ເຂົ້າປຽກ, ເຂົ້າປຽກ, ເຂົ້າປຽກ, ເຂົ້າປຽກ, ເຂົ້າປຽກ, ເຂົ້າປຽກ, ເຂົ້າປຽກ, ເຂົ້າປຽກ, ເຂົ້າປຽກ, ເຂົ້າປຽກ, ເຂົ້າປຽກ, ເຂົ້າປຽກ, ນ້ຳເຜິ້ງ. ເຄັກນ້ຳຕານ/ຊາລຳ, ກາວແຫ້ງ/ມັນຕົ້ນ, ໝາກຖົ່ວດິນ/ໝາກເຜັດ, ຢາສູບ, ເຈ້ຍ…/ ຄິດເບິ່ງວ່າບໍ່ມີຫຍັງຂາດເລີຍ/ ເຈົ້າກິນ, ເຈົ້າອອກ, ເຈົ້າອອກ/ ເຈົ້າຂໍເງິນເຈົ້າບໍ່ຈ່າຍ/ ຂ້ອຍຢາກຍຶດ, ຢາກດຶງ/ ເຈົ້າເວົ້າໄຮ້ສາລະ, ເວົ້າບໍ່ເຂົ້າ/ ເຈົ້າຢາກຕີ, ຢາກເຕະ/ ເຈົ້າຢາກທຳລາຍຮ້ານຂ້ອຍບໍ?
ສຳລັບບົດເພງ “ລີທ້ວນ” ຈາກເນື້ອໃນລຽບງ່າຍຂອງນັກປະພັນ ດ່າເຕີນ ໃນບົດລະຄອນ “ໂຮຊານແດນ”, ບັນດານັກສະແດງຍິງບັນດາເຜົ່າໄດ້ຈິນຕະນາການ ແລະ ວາດພາບເນື້ອເພງປະກອບເປັນບົດເພງ “ລີທ້ວນ” (ມີຊື່ວ່າ “ລີທຽນໄທ”).
ດົນຕີນີ້ຂັບຮ້ອງໂດຍຈິດຕະກອນ ເລທິຕີ ແລະ ບັນທຶກໂດຍ ນັກດົນຕີ ເຈີ່ນຮົ່ງ: “ ເງີຍໜ້າຂຶ້ນໄປເທິງພູທຽນໄທ/ ເຫັນລູກກົກຄູ່ກິນໝາກມ່ວງສຸກ/ ຢາກຂ້າມຂົວໄມ້ໄຜ່ທີ່ຕິດຕັ້ງ/ ຂົວໄມ້ໄຜ່ທີ່ສັ່ນສະເທືອນແມ່ນຍາກທີ່ຈະຂ້າມ .”
ແລະດັ່ງນັ້ນ, melodies ໃຫມ່ປະກົດຂຶ້ນຕໍ່ໄປອີກເທື່ອຫນຶ່ງເພື່ອໃຫ້ເຫມາະສົມກັບສະພາບການຂອງການຫຼິ້ນໄດ້. ໃນໄລຍະນີ້, ນັກດົນຕີ ຟານຮຸຍດ້ຽນ, ເລເກື່ອງ, ເຈີ່ນຮົ່ງໄດ້ເກັບກຳ, ບັນທຶກ, ຖອດຖອນບົດເພງເກືອບໜຶ່ງຮ້ອຍບົດທີ່ໄດ້ພິມຈຳໜ່າຍ ແລະ ແຈກຢາຍຢ່າງກ້ວາງຂວາງໃນບັນດານັກອາຊີບ ແລະ ນັກສມັກເລ່ນ.
ລຳທຳເພງທີ່ໄດ້ມາຈາກການລະຄອນຂອງຕຸ່ງແລະບ໋າຍຊອຍ, ຍັງຄົງຢູ່ໃນທຸກມື້ນີ້, ຄຽງຄູ່ກັບສຽງເພງທີ່ມີຕົ້ນກຳເນີດມາຈາກດົນຕີພື້ນເມືອງ.
ທີ່ມາ: https://baoquangnam.vn/nhung-dieu-ly-hinh-thanh-tu-tuong-va-ca-kich-bai-choi-3141943.html






(0)