ພາບລວມຂອງການສົນທະນາ - ພາບ: DUYEN PHAN
ຕອນເຊົ້າວັນທີ 2/10, ໜັງສືພິມ Tuoi Tre ໄດ້ຈັດຕັ້ງການສົນທະນາ “ເຮັດໃຫ້ພາສາອັງກິດເປັນພາສາທີສອງຢູ່ໂຮງຮຽນ: ຕ້ອງເຮັດແນວໃດເພື່ອຜ່ານຜ່າສິ່ງທ້າທາຍ?”.
ແຂກທີ່ເຂົ້າຮ່ວມສຳມະນາປະກອບມີ:
* ທ່ານ ຫງວຽນບ໋າວກວກ, ຮອງຫົວໜ້າພະແນ ກສຶກສາ ແລະ ບຳລຸງສ້າງ ນະຄອນໂຮ່ຈິມິນ.
* ດຣ ຫງວຽນແທ່ງບິງ (ຫົວໜ້າພາກວິຊາພາສາອັງກິດ, ມະຫາວິທະຍາໄລສຶກສານະຄອນໂຮ່ຈີມິນ)
* ດຣ Le Xuan Quynh (ຫົວຫນ້າໂຄງການປະລິນຍາຕີພາສາ, ມະຫາວິທະຍາໄລ RMIT ຫວຽດນາມ)
* ດຣ ດ່າວກວາງມິນ (ຮອງຫົວໜ້າກຸ່ມ Equest - ໜ່ວຍງານທີ່ພວມຈັດຕັ້ງປະຕິບັດໂຄງການສອນຄະນິດສາດ ແລະ ວິທະຍາສາດ ພາສາອັງກິດຢູ່ໂຮງຮຽນມັດທະຍົມຕອນປາຍ).
* ທ່ານນາງ ຟ້າມທິແທ່ງບິ່ງ (ຮອງຜູ້ອຳນວຍການໂຮງຮຽນມັດທະຍົມສຶກສາ ຫງວຽນວັນໂຕ, ເຂດ 10, ນະຄອນໂຮ່ຈິມິນ)
* ທ່ານນາງ ບຸ່ຍທິແທ່ງເຈົາ (ຮອງຫົວໜ້າກຸ່ມພາສາຕ່າງປະເທດ, ໂຮງຮຽນມັດທະຍົມ ເຈິ່ນດ໋າຍງຽນ, ນະຄອນ ໂຮ່ຈີມິນ).
* ທ່ານນາງ ຮ່ວາງກິມທິລານ - ພໍ່ແມ່ຂອງນັກສຶກສານະຄອນໂຮ່ຈິມິນ
ນັກຂ່າວ ເຈີ່ນຊວນຕ໋ຽນ - ພາບ: ດຸ້ຍພັນ
ນັກຂ່າວ Tran Xuan Toan, ຮອງບັນນາທິການໃຫຍ່ໜັງສືພິມ Tuoi Tre ໄດ້ສົ່ງຄຳຂອບໃຈມາຍັງບັນດານັກຊ່ຽວຊານ, ນັກການສຶກສາ, ຜູ້ຈັດການທີ່ເຂົ້າຮ່ວມການສົນທະນາ “ເຮັດໃຫ້ພາສາອັງກິດເປັນພາສາທີສອງໃນໂຮງຮຽນ: ເຮັດແນວໃດເພື່ອຜ່ານຜ່າສິ່ງທ້າທາຍ?”.
“ບັນຫານີ້ພວມຮ້ອນແຮງ, ໄດ້ຮັບຄວາມສົນໃຈຈາກທຸກຂະແໜງການ, ແນ່ນອນ, ຖ້າຢາກມີແຫຼ່ງຊັບພະຍາກອນມະນຸດທີ່ມີຄຸນນະພາບ, ຂະແໜງການສຶກສາມີບົດບາດສຳຄັນທີ່ສຸດ, ໃນນັ້ນ ພາສາກໍ່ແມ່ນເຄື່ອງໝາຍເພື່ອໃຫ້ພວກຂ້າພະເຈົ້າບັນລຸໄດ້ບັນດາຜົນງານດ້ານວິທະຍາສາດ, ວິສະວະກຳ ແລະ ເຕັກໂນໂລຊີ, ນະຄອນ ໂຮ່ຈີມິນ ແມ່ນໜຶ່ງໃນບັນດາໃຈກາງຂອງທົ່ວປະເທດ ດ້ວຍເງື່ອນໄຂສະດວກໃນດ້ານແຫຼ່ງລົງທຶນ ແລະ ການເຊື່ອມຕໍ່”.
ພາສາອັງກິດເປັນພາສາທີສອງ: ເປັນຫຍັງນະຄອນໂຮ່ຈີມິນ?
ທີ່ພິທີປິດສົກຮຽນ 2023-2024 ທີ່ຜ່ານມາ, ທ່ານຮອງລັດຖະມົນຕີ ກະຊວງສຶກສາ ແລະ ບຳລຸງສ້າງ ຟ້າມງອກທ້ວນ ໄດ້ຊີ້ນຳນະຄອນ ໂຮ່ຈີມິນ ທົດລອງ “ເຮັດໃຫ້ພາສາອັງກິດເປັນພາສາທີ່ສອງຢູ່ໂຮງຮຽນ”. ເປັນຫຍັງນະຄອນໂຮ່ຈີມິນ?
ທ່ານ ຫງວຽນບ໋າວກວກ - ພາບ: ຢຸຍຟານ
ຕອບຄຳຊັກຖາມນີ້ຈາກຜູ້ດຳເນີນການສົນທະນາ, ທ່ານ ຫງວຽນບ໋າວກວກ, ຮອງຫົວໜ້າພະແນກສຶກສາ ແລະ ບຳລຸງສ້າງນະຄອນ ໂຮ່ຈີມິນ ໃຫ້ຮູ້ວ່າ. ກ່າວ ໃນພິທີສະຫຼຸບສົກຮຽນຜ່ານມາ ແລະ ຜັນຂະຫຍາຍໜ້າທີ່ໃນສົກຮຽນນີ້, ກະຊວງສຶກສາ ແລະ ບຳລຸງສ້າງ ໄດ້ໄວ້ເນື້ອເຊື່ອໃຈ ແລະ ມອບໝາຍນະຄອນ ໂຮ່ຈີມິນ ເພື່ອຜັນຂະຫຍາຍການນຳໃຊ້ພາສາອັງກິດ ເປັນພາສາທີ 2 ຢູ່ບັນດາໂຮງຮຽນ. ນີ້ແມ່ນພຽງແຕ່ ແມ່ນໜ້າທີ່ຮັບຜິດຊອບ, ແຕ່ຍັງເປັນກຽດຂອງນະຄອນໂຮ່ຈິມິນ ໃນການສືບຕໍ່ປະຕິບັດ ແລະ ຜັນຂະຫຍາຍບັນດາໂຄງການຮຽນພາສາອັງກິດ ແລະ ບຳລຸງສ້າງແຫຼ່ງຊັບພະຍາກອນມະນຸດເພື່ອຮັບໃຊ້ໃຫ້ແກ່ການພັດທະນາລວມຂອງປະເທດ.
ທ່ານ Quoc ວິເຄາະວ່າ: “ເປັນຫຍັງຈິ່ງເລືອກນະຄອນໂຮ່ຈີມິນເປັນຫົວໜ່ວຍທົດລອງ?, ກະຊວງກໍ່ພິຈາລະນາຫຼາຍບັນຫາ, ກ່ອນອື່ນໝົດ, ກ່ຽວກັບການພັດທະນາເສດຖະກິດ-ສັງຄົມ, ນະຄອນໂຮ່ຈີມິນ ໄດ້ປະຕິບັດໂຄງການພາສາອັງກິດຢ່າງຕັ້ງໜ້າ, ແຕ່ປີ 1998. ແຕ່ປີ 2000, ໂຮງຮຽນມັດທະຍົມຕອນປາຍ Tran Dai Nghia ໄດ້ຈັດຕັ້ງບັນດາໂຄງການຍົກລະດັບພາສາອັງກິດເປັນໂຮງຮຽນຫຼັກແຫຼ່ງ. ຈາກຊັ້ນປະຖົມເຖິງໂຮງຮຽນສູງ.
ພະແນກສຶກສາ ແລະ ບຳລຸງສ້າງນະຄອນ ໂຮ່ຈີມິນ ຈະຜັນຂະຫຍາຍບັນດາມາດຖານຂອງບັນດາໂຮງຮຽນທີ່ມີພາສາອັງກິດເປັນພາສາທີ 2 ແລະ ທົດລອງເທື່ອລະກ້າວ, ດ້ວຍທິດທາງ. ພວກເຮົາຈະສືບຕໍ່ປຶກສາຫາລືຕື່ມອີກເພື່ອມາເຖິງມາດຖານແລະລະດັບອັດຕາສ່ວນພາສາທີສອງໃນໂຮງຮຽນ, ເພື່ອໃຫ້ພໍ່ແມ່ມີຄວາມປອດໄພແລະກັບຂະແຫນງການສຶກສາ.
ນອກນັ້ນ, ນະຄອນໂຮ່ຈິມິນ ຍັງຕັ້ງໜ້າຜັນຂະຫຍາຍ ແລະ ຜັນຂະຫຍາຍ 2 ໂຄງການສິດສອນພາສາຕ່າງປະເທດໃນວິຊາການສຶກສາທົ່ວໄປ ແລະ ອາຊີວະສຶກສາ. 2 ໂຄງການນີ້, ພ້ອມກັບຄຳແນະນຳຈຳນວນໜຶ່ງຂອງກະຊວງສຶກສາທິການ ແລະ ບຳລຸງສ້າງ ທີ່ຕິດພັນກັບການສິດສອນວິຊາຄະນິດສາດ ແລະ ວິທະຍາສາດເປັນພາສາອັງກິດ, ນະຄອນ ໂຮ່ຈີມິນ ໄດ້ຮັກສາໄວ້ຕັ້ງແຕ່ປີ 2006 ເພື່ອປັບປຸງຄວາມສາມາດດ້ານພາສາອັງກິດຂອງນັກຮຽນ. ຕົວຢ່າງ, ໂຄງການການສຶກສາທົ່ວໄປປີ 2006 ບໍ່ໄດ້ລວມເອົາພາສາອັງກິດໃນໂຮງຮຽນປະຖົມ, ແຕ່ນະຄອນໂຮ່ຈີມິນ ໄດ້ປະຕິບັດຢ່າງຕັ້ງໜ້າຕັ້ງແຕ່ໂຮງຮຽນປະຖົມ. ໃນໂຄງການປີ 2018 ປະຈຸບັນ, ພາສາອັງກິດແມ່ນສອນແຕ່ຊັ້ນປ.3, ແຕ່ນະຄອນໂຮ່ຈິມິນໄດ້ປະຕິບັດຢ່າງຕັ້ງໜ້າແຕ່ປ.1 ໂດຍມີນັກຮຽນເລືອກຕັ້ງເອງ. ນອກນີ້, ນະຄອນໂຮ່ຈິມິນ ຍັງໄດ້ທົດລອງການສ້າງຄວາມຄຸ້ນເຄີຍດ້ານພາສາອັງກິດໃຫ້ແກ່ນັກຮຽນອະນຸບານ.
ມາຮອດປະຈຸບັນ, ນະຄອນໂຮ່ຈິມິນ ມີຫຼາຍຮູບແບບ ແລະ ແບບຢ່າງຂອງການສອນພາສາອັງກິດ, ນັບແຕ່ຊັ້ນອະນຸບານ, ປະຖົມ, ມັດທະຍົມປາຍ ແລະ ມັດທະຍົມປາຍ. ຕົວຢ່າງທີ່ເປັນແບບຢ່າງແມ່ນໂຄງການປະສົມປະສານທີ່ນະຄອນໂຮ່ຈິມິນພວມກະກຽມສະຫຼຸບພາຍຫຼັງ 10 ປີ. ໂຄງການຍົກລະດັບພາສາອັງກິດໄດ້ເລີ່ມປະຕິບັດມາແຕ່ປີ 1998. ທີສາມ, ໂຄງການຄະນິດສາດ ແລະ ວິທະຍາສາດພາສາອັງກິດໄດ້ເລີ່ມປະຕິບັດຈາກໂຮງຮຽນ ເລຮົ່ງຟອງ, ເຈີ່ນດ້າຍເຫີ, ບ໋າຍທິຊວານ, ໂຮງຮຽນມັດທະຍົມຕອນປາຍ ເຈິ່ນດິ່ງ… ແລະ ປະຈຸບັນໄດ້ຂະຫຍາຍນັກຮຽນຊັ້ນປະຖົມດ້ວຍຫຼາຍວິທີທີ່ດີ, ໃນນັ້ນມີຄູສອນຫວຽດນາມ, ອຸປະກອນການຮຽນ-ການສອນ, ຊອບແວ ແລະ ຄູຕ່າງປະເທດເພື່ອສະໜັບສະໜູນການຮຽນການສອນ.
ໂດຍລວມແລ້ວ, ນະຄອນໂຮ່ຈິມິນ ໄດ້ປະຕິບັດພາສາອັງກິດຢ່າງຕັ້ງໜ້າ. ມາຮອດປະຈຸບັນ, ໄດ້ຮັບໝາກຜົນດີຫຼາຍຈາກສິ່ງອຳນວຍຄວາມສະດວກ, ອຸປະກອນ, ຊັບພະຍາກອນມະນຸດຈາກຄູອາຈານ, ໂດຍພື້ນຖານແມ່ນຕອບສະໜອງຄວາມຕ້ອງການຂອງການເຮັດໃຫ້ພາສາອັງກິດເປັນພາສາທີສອງໃນໂຮງຮຽນ.
ນອກຈາກໂຮງຮຽນແລ້ວ, ນະຄອນໂຮ່ຈີມິນຍັງມີລະບົບການສຶກສາພາສາອັງກິດເປັນປົກກະຕິ, ສະໜັບສະໜູນການຮຽນພາສາອັງກິດເປັນຢ່າງດີ. ການປະສານງານລະຫວ່າງໜ່ວຍງານເຫຼົ່ານີ້ກັບການສຶກສາພາສາອັງກິດໃນໂຮງຮຽນແມ່ນດີຫຼາຍ. ຊັບພະຍາກອນມະນຸດຂອງຄູສອນຢູ່ໂຮງຮຽນຍັງຄ່ອຍໆປັບປຸງຄຸນນະພາບການສອນ. ນອກຈາກງົບປະມານແຫ່ງລັດແລ້ວ, ນະຄອນໂຮ່ຈິມິນ ຍັງປະຕິບັດການສ້າງສາສັງຄົມໃນການສອນພາສາອັງກິດ. ໃນ 15 ປີທີ່ຜ່ານມາ, ນະຄອນໂຮ່ຈິມິນ ໄດ້ເລືອກເອົາພາສາອັງກິດເປັນວິຊາທີ 3 ເພື່ອເຂົ້າຮຽນນັກຮຽນຊັ້ນ 10.
ຜົນການສອບເສັງຈົບຊັ້ນມັດທະຍົມປາຍພາສາອັງກິດ 8 ປີຜ່ານມາຂອງນັກຮຽນເມືອງ ແລະ ຜົນການສອບເສັງນັກຮຽນເກັ່ງລະດັບຊາດວິຊາພາສາອັງກິດຂອງນັກຮຽນ. ບົນພື້ນຖານການຕີລາຄາ ແລະ ການປະຕິບັດ, ກະຊວງໄດ້ມອບໃຫ້ນະຄອນ ໂຮ່ຈີມິນ ເປັນເຈົ້າການຮັບຜິດຊອບນີ້. ໃນໄລຍະຈະມາເຖິງ, ນະຄອນໂຮ່ຈິມິນ ຍັງປະສົບກັບຄວາມຫຍຸ້ງຍາກຫຼາຍຢ່າງ. ໃນສົກຮຽນນີ້, ນະຄອນໂຮ່ຈິມິນ ຈະສືບຕໍ່ຮັກສາບັນດາເນື້ອໃນທີ່ນະຄອນໄດ້ປະຕິບັດກ່ຽວກັບພາສາອັງກິດຢູ່ບັນດາໂຮງຮຽນ ແລະ ຍັງຈະມີບັນດາບາດກ້າວສະເພາະເພື່ອທົດລອງພາສາອັງກິດເປັນພາສາທີ 2 ຢູ່ບັນດາໂຮງຮຽນໃນຊຸມປີທີ່ຈະມາເຖິງ.”
ທ່ານດຣ ຫງວຽນແທ່ງບິ່ງ - ພາບ: DUYEN PHAN
ຄຽງຄູ່ກັນນັ້ນ, ທ່ານ ດຣ ຫງວຽນແທ່ງບິງ, ຫົວໜ້າພາກວິຊາພາສາອັງກິດຂອງມະຫາວິທະຍາໄລສຶກສານະຄອນ ໂຮ່ຈີມິນ ຕີລາຄາວ່າ: ນະໂຍບາຍເຮັດໃຫ້ພາສາອັງກິດເປັນພາສາທີ 2 ໃນໂຮງຮຽນແມ່ນນະໂຍບາຍໃຫຍ່, ກ້າຫານ ແລະ ແທດຈິງຂອງພັກ ແລະ ລັດ ແລະ ເໝາະສົມກັບສະພາບຕົວຈິງໃນປະຈຸບັນ. ເມື່ອເສດຖະກິດ-ສັງຄົມພັດທະນາ, ຫຼາຍທ້ອງຖິ່ນເລີ່ມມີການພັດທະນາດີເດັ່ນ, ພິເສດແມ່ນການລົງທຶນພັດທະນາການສຶກສາຢູ່ທ້ອງຖິ່ນ. ສິ່ງເຫຼົ່ານີ້ນຳມາເຊິ່ງຜົນປະໂຫຍດຫຼາຍຢ່າງ ແລະ ເໝາະສົມກັບການຍົກບັນຫາການປ່ຽນຈາກການສອນພາສາອັງກິດເປັນພາສາຕ່າງປະເທດມາສອນພາສາອັງກິດເປັນພາສາທີສອງໃນໂຮງຮຽນ.
“ຂ້າພະເຈົ້າຖືວ່າ ນອກຈາກນະຄອນ ໂຮ່ຈີມິນ, ບັນດາທ້ອງຖິ່ນທີ່ມີເງື່ອນໄຂເສດຖະກິດ - ສັງຄົມພັດທະນາຄື ຮ່າໂນ້ຍ ຫຼື ທ້ອງຖິ່ນທີ່ມີການປ່ຽນແປງໃໝ່ດ້ານການຮຽນພາສາອັງກິດຄື ບິ່ງເຢືອງ, ບາເລຍ - ຫວຸງເຕົ່າ... ລ້ວນແຕ່ມີຄວາມສາມາດບົ່ມຊ້ອນຫຼາຍຢ່າງເພື່ອທົດລອງນະໂຍບາຍນີ້ຢູ່ບັນດາໂຮງຮຽນ”.
ດຣ ດ່າວກວາງມິງ, ຮອງຜູ້ອໍານວຍການໃຫຍ່ກຸ່ມ Equest ໄດ້ເຂົ້າຮ່ວມການສົນທະນາກ່ຽວກັບທັດສະນະຂອງລະບົບການສຶກສາເອກະຊົນທີ່ເຂົ້າຮ່ວມການສອນພາສາອັງກິດໃນໂຮງຮຽນຂອງລັດ. ຕາມທ່ານມິນແລ້ວ, ການບຸກເບີກນະໂຍບາຍຂອງນະຄອນໂຮ່ຈິມິນແມ່ນມີທ່າໄດ້ປຽບສະເພາະ.
"ພວກເຮົາເຫັນວ່າການສະຫນັບສະຫນູນຂອງພໍ່ແມ່ແມ່ນຈະແຈ້ງ, ເມື່ອພວກເຮົາປະຕິບັດໂຮງຮຽນເອກະຊົນ, ຄວາມເຂັ້ມແຂງທີ່ໃຫຍ່ທີ່ສຸດແມ່ນພາສາອັງກິດສະເຫມີ, ພໍ່ແມ່ເຕັມໃຈທີ່ຈະຈ່າຍເງິນເພີ່ມເຕີມຖ້າໂຮງຮຽນລົງທຶນໃນພາສາອັງກິດເພາະວ່າພວກເຂົາຮູ້ວ່າຜົນປະໂຫຍດໃນໄລຍະຍາວສໍາລັບນັກຮຽນຈະດີຂຶ້ນຫຼາຍ.
ການປະກອບສ່ວນຂອງລະບົບເອກະຊົນໃນການສອນພາສາອັງກິດແມ່ນໃຫຍ່ຫຼວງ. ໃນກຸ່ມຂອງພວກເຮົາ, ນີ້ແມ່ນສະທ້ອນໃຫ້ເຫັນໃນຜົນການຮຽນຮູ້ຂອງນັກຮຽນໃນ 18 ໂຮງຮຽນເອກະຊົນຂອງກຸ່ມໃນຜົນການສອບເສັງໂຮງຮຽນມັດທະຍົມ. ຄະແນນພາສາອັງກິດສະເລ່ຍຂອງນັກຮຽນຂອງພວກເຮົາແມ່ນ 9.6 ຫາ 9.8 ແລະສູງກວ່າ.
Equest ຢ່າງຈິງຈັງປະກອບສ່ວນຄຸນຄ່າໃນການສຶກສາ, ລວມທັງການສຶກສາທົ່ວໄປ, ວິທະຍາໄລ, ແລະການສຶກສາຢ່າງຕໍ່ເນື່ອງ. ແລະພວກເຮົາຍັງໂຊກດີທີ່ໄດ້ຮັບການຊ່ວຍເຫຼືອຢ່າງແຂງແຮງຈາກພໍ່ແມ່, ດັ່ງນັ້ນຈໍານວນໂຮງຮຽນ, ຈໍານວນນັກຮຽນທີ່ຮຽນຢູ່ໃນລະບົບເຊັ່ນດຽວກັນກັບໂຄງການພາສາອັງກິດແມ່ນເພີ່ມຂຶ້ນ. ນອກຈາກນັ້ນ, ນະໂຍບາຍການຫັນເປັນສັງຄົມມີຄວາມເປີດກວ້າງແນ່ນອນ, ສະນັ້ນ ພວກເຮົາຍັງປະຕິບັດໂຄງການເຕັກໂນໂລຊີການສຶກສາເປັນຢ່າງດີ, ໃນທົ່ວປະເທດມີນັກຮຽນປະມານ 146,000 ຄົນ ທີ່ຮຽນຫຼັກສູດຄະນິດສາດ ແລະ ວິທະຍາສາດພາສາອັງກິດ. ພວກເຮົາກຳລັງນຳໃຊ້ພາສາອັງກິດເປັນເຄື່ອງມືໃນການຮຽນວິຊາຕ່າງໆ, ເພື່ອໃຫ້ນັກຮຽນໄດ້ທັກສະໃໝ່ໆ.
ດຣ ດາມກວາງມິງ - ພາບ: ດ໋າຍຟານ
ວິທີການປະຕິບັດໃນການປະຕິບັດ?
ທ່ານນາງ ບຸ່ຍທິແທງເຈົາ, ຮອງຫົວໜ້າພະແນກພາສາຕ່າງປະເທດ, ໂຮງຮຽນມັດທະຍົມຕອນປາຍ ເຈີ່ນດ້າຍງ່າ ໃຫ້ຮູ້ວ່າ, ນະຄອນ ໂຮ່ຈີມິນ ແບ່ງປັນວ່າ, ສຳລັບໂຮງຮຽນມັດທະຍົມຕອນປາຍ ເຈີ່ນດ້າຍກວາງ, ການປະຕິບັດນະໂຍບາຍເຮັດໃຫ້ພາສາອັງກິດເປັນພາສາທີ 2 ຂອງໂຮງຮຽນມີຈຸດດີຫຼາຍດ້ານ ເພາະການນຳຂອງໂຮງຮຽນຍອມຮັບນະໂຍບາຍນີ້ດ້ວຍຈິດໃຈດີ.
ນາງ ຈ່າວ ໃຫ້ຮູ້ວ່າ: ນະໂຍບາຍນີ້ຍັງແທດເໝາະກັບທິດຊີ້ນຳຂອງໂຮງຮຽນ, ໂຮງຮຽນ ເຈີ່ນດ້າຍກວາງ ກໍ່ສ້າງຕົວແບບໂຮງຮຽນສາກົນບົນພື້ນຖານໂຮງຮຽນລັດ ແລະ ກໍ່ສ້າງ 6 ຄຸນຄ່າໃຫ້ແກ່ນັກຮຽນພາຍຫຼັງຮຽນຈົບ, ໃນນັ້ນ 2 ຄຸນຄ່າແມ່ນໄດ້ສົ່ງເສີມ, ຍົກສູງການພົວພັນສາກົນໃຫ້ນັກຮຽນ ແລະ ຍົກສູງຄວາມສາມາດດ້ານພາສາຕ່າງປະເທດ.
ຂໍ້ໄດ້ປຽບຂອງໂຮງຮຽນມັດທະຍົມຕອນປາຍ Tran Dai Nghia ສໍາລັບ Gifted ແມ່ນວ່ານັກຮຽນມີຄວາມໂຊກດີທີ່ມີລະດັບພາສາອັງກິດສູງໃນຕອນເລີ່ມຕົ້ນ. ລະດັບພາສາອັງກິດສູງຕອບສະຫນອງຫຼາຍໂຄງການ: ໂຄງການພາສາອັງກິດແບບສຸມ, ພາສາອັງກິດປະສົມປະສານ. ໂດຍສະເພາະສໍາລັບໂຄງການພາສາອັງກິດແບບເຂັ້ມຂຸ້ນ, ໂຮງຮຽນຍັງໄດ້ສົ່ງເສີມການຊີ້ນໍາຂອງການຝຶກອົບຮົມໃບຢັ້ງຢືນ IELTS, ນັກຮຽນ 8 ຂຶ້ນໄປໄດ້ປະຕິບັດຕາມເສັ້ນທາງນີ້.
ໂຮງຮຽນຍັງໄດ້ເຊີນອາຈານຂອງມະຫາວິທະຍາໄລມາສອນວິຊາພາສາອັງກິດໃຫ້ແກ່ນັກຮຽນ. ນອກຈາກນັ້ນ, ບັນດາກຸ່ມວິຊາດັ່ງກ່າວ ຍັງດຳເນີນຫຼັກສູດວິທະຍາສາດແບບ interdisciplinary ກັບພາສາອັງກິດ. ຫວ່າງມໍ່ໆມານີ້, ນັກຮຽນຂອງໂຮງຮຽນຍັງເລົ່າເລື່ອງລຸງໂຮ່ເປັນພາສາອັງກິດ. ສະພາບແວດລ້ອມໃນຊີວິດຈິງເຊັ່ນການແລກປ່ຽນກັບຄົນຕ່າງປະເທດ, ການຖ່າຍຄລິບເປັນພາສາອັງກິດ...
ແນວໃດກໍດີ, ຍັງມີຄວາມຫຍຸ້ງຍາກຍ້ອນຄວາມເຂັ້ມແຂງຂອງພາສາອັງກິດຕົກຢູ່ກັບນັກຮຽນ, ໃນຂະນະທີ່ທີມຄູອາຈານສອນພາສາອັງກິດແມ່ນສິ່ງທ້າທາຍໃຫຍ່.”
ນາງ ບຸ່ຍແທງເຈົາ - ພາບ: ດຸ້ຍ ຟານ
ເຫັນດີກັບທ່ານນາງ ຈາວ, ທ່ານນາງ Pham Thi Thanh Binh, ຮອງຜູ້ອຳນວຍການໂຮງຮຽນມັດທະຍົມສຶກສາ ຫງວຽນວັນໂຕ, ເຂດ 10, ນະຄອນ ໂຮ່ຈີມິນ ໃຫ້ຮູ້ວ່າ: ນະໂຍບາຍນີ້ຍັງເໝາະສົມກັບການປະຕິບັດສິດສອນ ແລະ ການຮຽນຢູ່ໂຮງຮຽນຂອງຕົນ.
“ໂຮງຮຽນມັດທະຍົມ ຫງວ໋ຽນວັນໂຕ ມີຄວາມເອື້ອອໍານວຍໃຫ້ແກ່ນັກຮຽນ ເພື່ອເຮັດໃຫ້ພາສາອັງກິດເປັນພາສາທີສອງໃນໂຮງຮຽນ, ພວກເຮົາພວມປະຕິບັດຕົວແບບ “ໂຮງຮຽນກ້າວໜ້າເຊື່ອມໂຍງເຂົ້າກັບສາກົນ”, ນະໂຍບາຍນີ້ຈະຊ່ວຍໃຫ້ນັກຮຽນມີສະພາບແວດລ້ອມໃນການນຳໃຊ້ ແລະ ພັດທະນາທັກສະພາສາອັງກິດ.
ຢູ່ໂຮງຮຽນ, ພວກເຮົາມີຫຼາຍຕົວແບບທີ່ດີເພື່ອພັດທະນາທັກສະພາສາອັງກິດໃຫ້ແກ່ຄູ. ຕົວຢ່າງ, ພວກເຮົາສາມາດສອນພາສາອັງກິດຜ່ານບົດຮຽນການສຶກສາໃນທ້ອງຖິ່ນ, ແລະລວບລວມຄູອາຈານເພື່ອສອນຫົວຂໍ້ພິເສດໃນພາສາອັງກິດ. ບັນດາບົດຮຽນວິຊາສະເພາະນີ້ແມ່ນດຳເນີນຢ່າງຕັ້ງໃຈເພື່ອໃຫ້ຄູອາຈານນຳໃຊ້ພາສາອັງກິດໃນການສອນ” - ທ່ານນາງ ບິ່ງ ແບ່ງປັນ.
ທ່ານນາງ ຟ້າມທິແທ່ງບິ່ງ - ຮູບພາບ: DUYEN PHAN
ຈາກທັດສະນະຂອງພໍ່ແມ່ຜູ້ທີ່ລູກຮຽນຢູ່ໂຮງຮຽນມັດທະຍົມປາຍ, ທ່ານນາງ ຮ່ວາງກິມຕີລວນ (HCMC) ຄິດວ່ານະໂຍບາຍນີ້ແມ່ນຈຳເປັນ. ນາງລວນຫວັງວ່າການປະຕິບັດໂຄງການຈະຊ່ວຍປັບປຸງທັກສະການສື່ສານພາສາອັງກິດຂອງນັກຮຽນ.
"ປະຈຸບັນ, ເດັກນ້ອຍຂອງພວກເຮົາຮຽນພາສາອັງກິດເປັນເວລາ 12 ປີ, ແຕ່ມີນັກຮຽນຈໍານວນຫນ້ອຍຫຼາຍທີ່ສາມາດສື່ສານພາສາອັງກິດໄດ້. ຂ້າພະເຈົ້າຫວັງວ່ານີ້ຈະເປັນການປ່ຽນແປງທີ່ໃຫຍ່ທີ່ສຸດໃນເວລາທີ່ປະຕິບັດໂຄງການ," ນາງ Luan ສະແດງຄວາມຫວັງວ່າ.
ນາງ ຮ່ວາງກິມຕວນ - ພາບ: ດຸ້ຍ ຟານ
ຕ້ອງການແຜນທີ່ເສັ້ນທາງແລະເງື່ອນໄຂ
ຕາມທ່ານ ຫງວຽນບ໋າວກວກແລ້ວ, ການປະຕິບັດນະໂຍບາຍນີ້ຈະບໍ່ຮີບດ່ວນຫຼືກວ້າງຂວາງ, ແຕ່ຈະໄດ້ຮັບການທົດລອງເທື່ອລະກ້າວ, ຢູ່ແຕ່ລະທ້ອງຖິ່ນ, ແຕ່ລະໂຮງຮຽນ, ໂດຍມີການກຳນົດທິດທາງ.
“ບາງທີນະຄອນໂຮ່ຈີມິນຈະປະຕິບັດກ່ອນນີ້ຢູ່ບັນດາໂຮງຮຽນທີ່ພວມປະຕິບັດໂຄງການເຊື່ອມໂຍງ, ໂຄງການບຳລຸງສ້າງພາສາອັງກິດ, ໂຮງຮຽນເຊື່ອມໂຍງຂັ້ນສູງ, ຫົວໜ່ວຍເອກະຊົນ... ຈາກນັ້ນຈະຜັນຂະຫຍາຍ, ປະຈຸບັນ, ກຳລັງສິດສອນຂອງນະຄອນໂຮ່ຈິມິນປະຕິບັດທົດລອງສາມາດຕອບສະໜອງໄດ້ຕາມຄວາມຮຽກຮ້ອງຕ້ອງການ, ແຕ່ເພື່ອຜັນຂະຫຍາຍບັນດາມາດຕະການໃນໄລຍະຍາວຄືການສັ່ງສອນໂຮງຮຽນບຳລຸງສ້າງໃໝ່, ບຳລຸງສ້າງພະນັກງານການສອນ...
ພະແນກສຶກສາ ແລະ ບຳລຸງສ້າງນະຄອນ ໂຮ່ຈີມິນ ຈະສ້າງມາດຖານ ເພື່ອຕີລາຄາວ່າ ໂຮງຮຽນໃດຮຽນພາສາອັງກິດ ເປັນພາສາທີ 2. ນີ້ແມ່ນຄວາມສຳຄັນທີ່ສຸດ ແລະ ຈະເປັນທິດທາງໃຫ້ບັນດາໂຮງຮຽນປະຕິບັດໂຄງການທົດລອງ,” ທ່ານ ກວ໋າງກ່າວວ່າ.
ທ່ານດຣ ດ່າວກວາງມິນ ຍັງເຫັນດີກັບແຜນທີ່ຂັ້ນຕອນເພື່ອເຮັດໃຫ້ພາສາອັງກິດເປັນພາສາທີສອງໃນໂຮງຮຽນ.
“ພວກຂ້າພະເຈົ້າປະສົບຜົນສຳເລັດໃນການກໍ່ສ້າງຕົວແບບໂຮງຮຽນມາດຕະຖານແຫ່ງຊາດ, ຂ້າພະເຈົ້າສະເໜີນະຄອນ ໂຮ່ຈີມິນ ເອົາໃຈໃສ່ນຳການກໍ່ສ້າງໂຮງຮຽນມາດຕະຖານຈຳນວນໜຶ່ງດ້ວຍພາສາອັງກິດເປັນພາສາທີ 2. ໂຮງຮຽນທີ່ມີພາສາອັງກິດເປັນພາສາທີ 2 ກໍ່ຄວນປະຕິບັດຕາມແຜນກຳນົດ, ແບ່ງເປັນລະດັບຄື: ລະດັບ 1, ລະດັບ 2, ລະດັບ 3”.
ນັກຂ່າວ Tran Xuan Toan, ຮອງບັນນາທິການໃຫຍ່ໜັງສືພິມ Tuoi Tre (ໜ້າປົກຂວາ) ມອບດອກໄມ້ໃຫ້ບັນດາຜູ້ແທນ - ພາບ: ຢຸຍຟານ
ທ່ານດຣ Le Xuan Quynh, ຫົວໜ້າໂຄງການພາສາປະລິນຍາຕີຢູ່ມະຫາວິທະຍາໄລ RMIT ຫວຽດນາມ ໄດ້ເນັ້ນໜັກເຖິງຄວາມຈຳເປັນຕ້ອງຜັນຂະຫຍາຍບັນດາມາດຖານ. ທ່ານ Quynh ກໍ່ໄດ້ສະແດງຄວາມເປັນຫ່ວງກ່ຽວກັບຫຼັກສູດ ແລະ ຜົນຜະລິດຂອງນັກສຶກສາທີ່ຮຽນຢູ່ບັນດາໂຮງຮຽນທີ່ພາສາອັງກິດແມ່ນພາສາທີ 2, ແລະ ພິເສດແມ່ນ “ຊະຕາກຳ” ຂອງຊາວ ຫວຽດນາມ ຢູ່ບັນດາໂຮງຮຽນດັ່ງກ່າວ.
“ນີ້ແມ່ນເລື່ອງຕິດພັນກັບນະໂຍບາຍພາສາແຫ່ງຊາດ, ພວກເຮົາຕ້ອງພິຈາລະນາເຖິງຜົນຜະລິດຂອງນັກຮຽນເມື່ອປະຕິບັດພາສາອັງກິດເປັນພາສາທີ 2 ຢູ່ໂຮງຮຽນ, ພ້ອມກັນນັ້ນ, ຍັງຕ້ອງແກ້ໄຂບັນດາໂຄງການສິດສອນຂອງນັກຮຽນ.
ດຣ
ປັດໄຈທີ່ຄວນພິຈາລະນາໃນເວລາແນະນໍາພາສາອັງກິດເປັນພາສາທີສອງໃນໂຮງຮຽນ
1. ການປະກອບສ່ວນຂອງພາກເອກະຊົນມີບົດບາດສໍາຄັນຫຼາຍໃນການເຮັດໃຫ້ພາສາອັງກິດເປັນພາສາທີສອງ.
2. ປັບປຸງລະດັບ ແລະ ວິທີການສິດສອນພາສາອັງກິດໃຫ້ແກ່ຄູສອນທຸກຊັ້ນຄົນ ລວມທັງການປັບປຸງຄວາມຮູ້ ແລະ ວິທີການສອນພາສາອັງກິດ: ການນຳໃຊ້ເຕັກໂນໂລຊີ, ສຸມໃສ່ທັກສະການຟັງ ແລະ ການເວົ້າ ແລະ ການປະຕິບັດການສື່ສານແບບນຳໃຊ້, ວິທີການປະເມີນ...
3. ສົມທົບການສຶກສາກັບຄູຕ່າງປະເທດເພື່ອປັບປຸງທັກສະການສື່ສານພາສາອັງກິດຂອງນັກຮຽນ.
4. ປັບປຸງສິ່ງອໍານວຍຄວາມສະດວກໃຫ້ແກ່ການຮຽນ-ການສອນພາສາອັງກິດ (ອິນເຕີເນັດ, ເວທີການຄຸ້ມຄອງດິຈິຕອລ, ອຸປະກອນການຮຽນດີຈີຕອນ ແລະ ອື່ນໆ).
5. ກິດຈະກຳນອກຫຼັກສູດເພື່ອຍົກລະດັບຄວາມຮູ້ພາສາອັງກິດ: ສະໂມສອນພາສາອັງກິດ, ໂຄງການແລກປ່ຽນກັບໂຮງຮຽນສາກົນ ແລະ ປະເທດທີ່ໃຊ້ພາສາອັງກິດ.
6. ປັບປຸງນະໂຍບາຍໃຫ້ທັນເວລາ ເພື່ອສະໜັບສະໜູນເອກະຊົນໃນການປະຕິບັດໂຄງການພາສາອັງກິດແບບສຸມໃນໂຮງຮຽນລັດ ແລະ ເອກະຊົນ.
7. ປະຕິບັດຂອບເຂດນິຕິກຳທີ່ຈະແຈ້ງໃນການຈັດຕັ້ງປະຕິບັດໂຄງການການສອນ, ການຮຽນຮູ້ ແລະ ການປະເມີນຜົນທາງອອນລາຍ.
(ດຣ ດ່າມກວາງມິນ)
ທີ່ມາ: https://tuoitre.vn/tieng-anh-la-ngon-ngu-thu-2-trong-truong-hoc-lam-gi-de-vuot-thach-thuc-20241002162651294.htm
(0)