Lagu-lagu rakyat Tay, walaupun kaya dengan lirik dan semangat, selalunya agak "berfikiran waras", mempunyai kualiti intelektual dan ilmiah tertentu. Ini adalah tanda-tanda pengaruh bersama antara kesusasteraan rakyat lisan dan bertulis, dan interaksi antara kesusasteraan rakyat Tay dan kesusasteraan kebangsaan. Interaksi ini bukan sahaja jelas dalam lagu-lagu cinta tetapi juga dalam genre lain seperti cerita rakyat dan puisi naratif.
Unsur rasional dalam lagu-lagu rakyat Tay tentang percintaan sering dibawa ke tahap yang tinggi. Melalui liriknya, kadangkala kita melihat nasihat dan ikrar yang dikira dengan teliti, dirancang dengan teliti, dan melihat jauh ke masa depan: "Jika kita tidak dapat berkahwin antara satu sama lain dalam sepuluh bahagian / Kita akan pergi bersama-sama untuk bersumpah / Membahagikan wang kepada separuh, setiap seorang mengambil separuh / Menyimpannya dengan berhati-hati di dalam poket kita / Jika kemudian hati kita mengkhianati kita / Kita akan mengutuk dan bersumpah."
Sifat rasional lagu-lagu rakyat Tay bukan sahaja tercermin dalam kandungan khusus setiap lirik tetapi juga dalam jenis lagu yang sering melibatkan persaingan dan cabaran intelektual. Ini paling jelas ditunjukkan dalam teka-teki dan cerita, seperti perkataan biasa teka-teki: "Nhân tềnh, nhất khẩu hợp pền tối/Bày cạ sloong hàng bạn túc mai..." (bermaksud: "Orang-orang di atas, satu mulut bersatu membentuk sepasang/Menyusun dua baris sahabat, buluh dan bunga plum...") (perkataan "hợp" terdiri daripada perkataan "nhân", "nhất", dan "khẩu"). Atau kisah-kisah Nhị độ mai dan Phạm Tải - Ngọc Hoa, yang dianggap oleh pengarang rakyat Tay sebagai "khazanah" berharga mereka, meminjam cerita daripada cerita Nôm Vietnam untuk mencipta lagu panggilan-dan-jawab antara lelaki dan wanita: "Melihat awak seperti anak tuan/saya bagaikan Puisi Cinta yang memohon... slư) ditulis pada kain atau sutera, ditukar antara kekasih, di mana pengarangnya menggunakan banyak perkataan atau kiasan Sino-Vietnam: "Xuân thiên tiết vằn thâng bươn cẩu/Các bách điểu nộc nu vui mộc nu vui mộc musim bunga bulan September" bergembira). Perkataan "langit musim bunga," "seratus burung," dan "gembira" semuanya ditulis dalam bahasa Sino-Vietnam dalam teks asal. Walaupun lagu teka-teki, lagu naratif, dan puisi rakyat tergolong dalam genre lagu rakyat lirik, ia mempunyai kualiti intelektual yang tersendiri. Penulis menggunakan teknik gubahan yang canggih, lebih dekat dengan kesusasteraan ilmiah berbanding kesusasteraan rakyat, tidak seperti lagu rakyat lirik lain dengan bahasa yang lebih ringkas dan polos.
Dalam lagu-lagu rakyat, bahasanya seringkali halus tetapi biasanya ringkas, bersahaja, dan hampir dengan bahasa seharian rakyat. Walau bagaimanapun, dalam puisi naratif, di samping bahasa mudah yang hampir dengan pertuturan harian rakyat, ramai penulis memperhalusi penulisan mereka dengan teliti, lebih suka menggunakan formula dan kiasan daripada kesusasteraan Cina klasik, dan cerita yang dipinjam daripada puisi dinasti Jin dan Tang, seperti: "Nelayan itu terpikat oleh Gua Bunga Pic / Bot Maharaja Putih melintasi ombak Jiangling." (Tran Chau, Puisi Naratif Tay-Nung).
Baris pertama diambil daripada kisah "nelayan yang mendarat di Syurga Bunga Peach" dalam puisi "Syurga Bunga Peach" oleh penyair Tao Qian. Baris kedua ialah petikan daripada dua baris puisi Dinasti Tang: "Selamat tinggal di bandar Bai Di pada waktu pagi di tengah-tengah awan yang indah / Kembali ke Jiangling, seribu batu jauhnya, dalam satu hari" (bermaksud: Mengucapkan selamat tinggal kepada bandar Bai Di pada waktu pagi di tengah-tengah awan yang indah, kembali ke Jiangling, seribu batu jauhnya, dalam satu hari).
Selalunya, penulis menggunakan metafora yang berasal daripada perkataan Sino-Vietnam untuk meluahkan sesuatu pemikiran atau perasaan. Contohnya, untuk menunjukkan bahawa dia, walaupun seorang sarjana yang miskin, adalah suci dan tidak tamak akan wang atau harta benda, watak Liu Tai menggunakan frasa: "Seorang lelaki yang tamak akan kekayaan mati / Seekor burung yang tamak akan makanan binasa jauh" (Liu Tai - Han Xuan, Kisah Puisi Tay-Nung). Atau, untuk menunjukkan kerendahan hati Liu Tai di hadapan kekasihnya, penulis meminta watak itu meminjam kisah penyair Tao Qian untuk bercakap bagi pihaknya: "Saya telah mempelajari sementara beberapa patah perkataan ajaran bijak pandai / Saya tidak merindui nelayan Syurga Bunga Peach." Tambahan pula, bersama-sama dengan watak-watak dalam karya itu, penulis sendiri mula muncul dalam naratif puitis melalui baris pembukaan yang berfungsi sebagai pengenalan diri, seperti: "Memegang pen untuk mencatat kisah yang diturunkan / Ding Jun, kisah negeri Chu kuno..."
Lazimnya, apabila membincangkan moral dan norma sosial, bahasa puisi naratif adalah formal dan rumit, menggunakan idiom ilmiah dan formula Sino-Vietnam. Contohnya, apabila membincangkan hubungan suami-isteri, puisi dalam kisah Luu Dai - Han Xuan menulis: "Pepatah kuno mengatakan: Seorang wanita, setelah berkahwin, mengikut suaminya, satu adat resam." Atau, apabila menggambarkan hubungan ibu-anak yang mudah dan biasa dalam keluarga, pengarang puisi naratif juga mengutamakan bahasa formal ini: "Seseorang mesti mahir dalam semua perkara; kesetiaan seorang lelaki budiman adalah sangat penting…"
Dari segi seni, puisi rakyat Tay mempamerkan ciri-ciri kesusasteraan ilmiah, mewarisi dan mengembangkan tradisi naratif dan lirik sambil menyerap pengaruh daripada budaya ilmiah, terutamanya kesusasteraan ilmiah Vietnam. Daripada warisan dan pengaruh yang pelbagai rupa ini, seniman rakyat dan intelektual etnik telah mencipta genre kesusasteraan rakyat dengan kandungan yang substansial dan seni yang lebih halus dan sempurna.
Xuan Thuong
Sumber







Komen (0)