Seni teater tradisional Cheo Thai Binh telah diiktiraf sebagai warisan budaya tidak ketara kebangsaan pada tahun 2023.
Pada zaman dahulu, penduduk di wilayah Delta Utara, selain memancing di sungai dan laut, juga mengangkut barang untuk perdagangan atau membawa penumpang merentasi laluan air antara wilayah. Peribahasa "dekat dahulu dengan pasar, dekat kedua dengan sungai" berasal dari persekitaran sejarah ini. Lagu-lagu bot nelayan tradisional para nelayan di kawasan pesisir wilayah Thai Binh mempunyai sejarah yang panjang, dibentuk berdasarkan seruan dan respons. Penyeru adalah orang yang memulakan lagu pertama untuk memulakan persembahan. Penyeru memainkan peranan teras dari awal hingga akhir. Oleh itu, penyeru mesti mempunyai suara yang indah dan kreatif dan dapat berimprovisasi dengan segera untuk mewujudkan suasana yang mengujakan dan menarik respons kolektif, yang dipanggil "respons." Terdapat dua cara menyanyi: nyanyian solo dan nyanyian berganda.
Nyanyian rentak tunggal ialah gaya nyanyian di mana penyanyi utama menggunakan dua suku kata yang dipisahkan daripada ayat atau lagu supaya setiap rentak berganda sepadan dengan rentak nyanyian "Do ta nay". Dari saat mereka bersedia untuk menyanyi, para pendayung bersedia, menunggu penyanyi utama menghabiskan bunyi "Do ta nay". Kemudian, mereka semua serentak menekankan bunyi "Do", mendayung serentak untuk memadankan rentak dan menyegerakkan pergerakan mereka. Berhampiran garisan penamat, rentak nyanyian menjadi perlahan dan berhenti di titik dok bot. Contohnya, baris: "Ingin makan ikan gobi/Lari pulang dan suruh ibu awak bina perahu dan pergi" telah dipecahkan kepada: "Ingin makan/ Do ta nay/ Do ta nay! Ikan gobi/ Do ta nay/ Do ta nay! Ikan sarang/ Do ta nay/ Do ta nay! Lari pulang/ Do ta nay/ Do ta nay! Beritahu ibu awak/ Do ta nay/ Do ta nay! Bina perahu/ Do ta nay/ Do ta nay! Pergi/ Do ta nay/ Do ta nay!"
Nyanyian berganda berkongsi rentak yang serupa dengan nyanyian tunggal, tetapi perbezaan asasnya ialah apabila penyanyi utama menghabiskan tiga suku kata "Do ta nay," kumpulan itu menjawab dengan empat suku kata, "Do ta, do ta." Walaupun banyak nyanyian mungkin mempunyai tiga atau empat patah perkataan disebabkan oleh hubungan semantik, rentaknya tetap betul. Oleh itu, jika kita mengecualikan seru halus "nay" dalam nyanyian tunggal "Do ta nay," nyanyian berganda menghasilkan dua kali ganda bunyi daripada nyanyian tunggal. Nyanyian berganda lebih panjang gayanya dan sering digunakan apabila menarik bot yang terkandas ringan di tebing berlumpur atau apabila bot layar bergerak dengan stabil dalam jarak yang jauh. Contohnya, baris: "Apabila air naik, ikan mullet makan / Apabila air surut, ikan mullet berbaring di tepi tebing / Kasihan ikan yang menderita kemarau / Kasihan lelaki yang harapannya sia-sia" dinyatakan sebagai: "Apabila air naik / Ayuh! Ayuh! Ayuh! Ikan mullet / Ayuh! Ayuh! Makan / Ayuh! Ayuh! Ayuh!..."
Tidak seperti lagu dayung bot, lagu-lagu tukang perahu adalah bait dan lagu nelayan atau tukang perahu di atas bot saudagar dan pengangkutan di kawasan sungai. Lagu-lagu tukang perahu kaya dengan lirik, dengan bunyi yang merdu dan bergema yang bergema di seluruh sungai. Pada zaman dahulu, pemuda dan pemudi di tebing sungai sering menyanyi di kesunyian malam, sementara bot-bot hanyut ke hulu dan ke hilir sungai. Cara lagu-lagu tukang perahu dinyanyikan adalah mudah dan semula jadi. Tukang perahu menolak galah ke dasar sungai, memegang galah dengan kedua-dua belah tangan dan meletakkannya di bahagian hadapan bot di bahunya, kemudian menggunakan kekuatannya untuk menolak bot melawan arus ke arah haluan. Apabila dia menarik galah ke atas, dia berpatah balik dan berjalan perlahan-lahan ke kedudukan asal, iaitu, selepas satu pukulan galah, dia berehat dan menyanyi. Ritma jeda dan nyanyian bergantung pada kedudukan tukang perahu dan sama ada perahu itu menuju ke hilir atau ke hulu, dengan atau melawan angin... Dalam beberapa kes, semasa perahu itu bergerak lewat malam, mereka duduk di sisi perahu dan menyanyi antara satu sama lain. Terdapat dua gaya lagu tukang perahu: lagu yang belum selesai dan lagu yang panjang dan berterusan.
"Hát đò đưa bỏ chừng" (sejenis lagu rakyat) selalunya dimulakan dengan bunyi "ơ..." yang panjang dan berlarutan. Bunyi "ớ" pada permulaan dan pertengahan lagu itu mengungkapkan lirik yang melankolis. Penyanyi berhenti seketika di pertengahan lagu, mewujudkan rasa antisipasi. Selepas bot telah menempuh jarak tertentu di sungai, lagu itu disambung semula dengan emosi yang tulus. "Hát đò đưa bỏ chừng" biasanya berlaku apabila layarnya baik, menjadikan mendayung lebih mudah dan bot meluncur perlahan ke hilir. Contohnya, sebuah lagu mungkin dipersembahkan: Wanita: "Lewat malam, air tenang dan angin tenang / Mengapa tidak mengangkat galah dan pergi ke bot untuk bermain?" Lelaki: "Bot ini sangat merindui laut / Terperangkap di kediaman pegawai, bagaimana kita boleh pergi ke hilir?" Perempuan: "Siapa yang melarang atau memagar sungai? / Jika kamu ingin pergi ke hilir, bayar cukai dan pergi ke hilir..."
Lagu-lagu bot yang dinyanyikan dalam perjalanan jauh biasanya dipersembahkan apabila bot-bot dipenuhi orang dalam perjalanan sungai, dengan lelaki dan wanita muda menyanyi dalam gaya seruan dan balas untuk meluahkan perasaan mereka antara satu sama lain. Kerana mereka mesti mematuhi peraturan melodi puitis, setiap orang boleh menyanyi secara berbeza. Melodi berubah pada tahap yang berbeza-beza bergantung pada keadaan psikologi dan keadaan tertentu, menghasilkan variasi muzik yang lebih luas. Contohnya: “Ayam jantan liar, awak sangat cantik, mempamerkan bulu awak/Mengapa menyimpannya di dalam sangkar dan bukannya membiarkannya bertarung?/Ibu dan ayah, saya telah mencapai umur perkahwinan/Pada usia lima belas atau lapan belas tahun, saya akan berkahwin/Saya akan keluar ke jalanan, ada yang akan berkahwin, ada yang tidak akan/Saya malu di hadapan rakan-rakan saya, menyebabkan ibu bapa saya sangat sakit hati/Siapa yang akan saya berikan hadiah kepada nenek saya?/Siapa yang akan saya berikan untuk menebus beban ibu bapa saya?”...
Walaupun lagu-lagu bot biasanya dipersembahkan di sepanjang tebing sungai, nyanyian rakyat merupakan bentuk nyanyian rakyat yang lebih meluas di banyak kawasan luar bandar. Nyanyian rakyat wujud dalam dua bentuk: nyanyian kasual dan nyanyian berkumpulan. Melodi "ví nói" merupakan bentuk nyanyian rakyat yang paling asas, tetapi di wilayah Thai Binh, nyanyian rakyat juga merangkumi lagu bot, lagu gendang, lagu padang pasir dan banyak lagi.
"Menyanyi di tempat terbuka" ialah satu bentuk nyanyian bentuk bebas tanpa sebarang urutan kandungan tertentu. Semasa bekerja di sawah, seorang pembajak mungkin berhenti dan secara spontan menyanyi: "Ho...oh...ho/ Hei gadis yang membawa kuk/ Jika kamu memerlukan galah pembawa, datang ke sini dan aku akan mengukir satu untukmu/ Hei gadis yang memakai topi kon/ Adakah ini takdir atau kamu telah tersilap nasib orang lain (oh...ho)..." dan penanam padi di sawah berdekatan menjawab: "Ho...oh...ho/ Hei lelaki yang membajak sawah yang dalam/ Alurnya lurus, kerbaunya jinak (oh...ho)/ Kita sudah mengenali sawah cetek dan dalam masing-masing/ Bagaimana seorang boleh berdiri dan yang seorang lagi duduk dan berpaling (oh...ho)?"
"Hát đám" ialah satu bentuk nyanyian kolektif yang sering berlaku semasa perayaan, sambutan, dan cuti. Pemuda dan pemudi dari kampung yang sama, atau dari kampung bersebelahan, berkumpul untuk menyanyi dan bertukar lagu cinta. Hát đám biasanya dibahagikan kepada tiga peringkat: lagu ucapan, lagu cinta, dan lagu perpisahan.
Lagu ucapan, lagu cabaran, dan lagu teka-teki merupakan lagu pendek yang memulakan sesi nyanyian, memperkenalkan diri kepada rakan atau mencadangkan lagu. Pada peringkat ini, lagu-lagu tersebut mempunyai suasana yang ceria dan meriah. Contohnya, lagu: "Oh, sekawan burung bangau putih! Adakah kamu mendengar kami menyanyikan kata-kata ini? Menyanyikan bait-bait yang indah, bait-bait yang indah, menyanyikan bait-bait tentang menjadi suami isteri, oh burung bangau..."
Lagu cinta, lagu percintaan, dan ikrar merupakan bahagian terpanjang dalam lagu ini. Ia mengandungi banyak isi dan diluahkan dalam bahasa yang lembut dan lirik. Cinta antara pemuda dan pemudi diluahkan melalui metafora dan simile. Contohnya: “Bertemu di sini, aku bertanya soalan ini: Adakah air hujan di dalam balang masih penuh atau kosong? Sudah sekian lama hujan tidak turun. Sudah sekian lama tiada sapaan yang berbalas. Bilakah angin akan membawa aroma sirih? Supaya aku dapat memetik daun sirih untuk menyediakan sirihku…”
Lagu perpisahan merupakan rangkap terakhir persembahan perkahwinan. Ini adalah beberapa lagu pendek untuk mengucapkan selamat tinggal, meninggalkan kesan yang mendalam dan membantu setiap orang mengingati janji mereka. Sesetengah rangkap dan lagu dalam lagu perpisahan adalah seperti ikrar yang khusyuk. Contohnya: “Kini bulan terbenam/Kita berpisah tanpa sepatah kata/Kau pulang, meninggalkanku di sini/Aku akan menghargai gaun ini, sayangku”...
Lagu nina bobok merupakan sejenis naratif rakyat lirik, popular di kebanyakan wilayah di negara ini. Lagu nina bobok di wilayah Thai Binh dicirikan oleh gaya nina bobok Delta Utara, menunjukkan rentak dan melodi serta penyampaian vokal yang agak seragam, tetapi gaya muzik dan kandungan khusus setiap lagu masih mempunyai ciri unik mereka sendiri. Di bahagian utara Thai Binh, baris pembukaan lagu nina bobok sering dimulakan dengan sejenis bunyi dengan nada yang sama tetapi aksen yang berbeza, meninggalkan konsonan awal, dan berhampiran akhir suku kata, rima berubah secara tiba-tiba sebelum menuju ke kandungan utama lagu. Contohnya: “Ah ah ah ah...oh/Bangau mengharungi tepi kolam/Makan buah ara pahit (oh...oh...) makan buah pic masam.” Di Selatan dan Tenggara wilayah itu, mereka menggunakan lagu nina bobo dengan beberapa siri homofon dengan nada yang berbeza, seperti: "Bong bong bong bong bang bang", "Ru hoi ru hoi ru hoi", "Ha ha ha ha ha hoi"... Contohnya: "Ha ha ha ha ha hoi.../Anak saya mengantuk dan mengantuk/Sedih makan pulut, bubur millet, dan ayam/Hanya ada sebiji terung yang tinggal di rumah/Bagaimana itu boleh cukup nasi dan makanan untuk anak saya?/Anak saya menangis layu dan letih/Menangis untuk kesemak berdasar bengkok pada awal musim/Anak saya merindui persembahan di kuil/Merindui pisang diraja yang dipersembahkan kepada raja dari kampung/Anak saya merindui pulut dari kampung Ngang/Anak saya merindui makan tembikai dari pasar Quai...".
Lagu dan tarian rakyat merupakan warisan budaya tidak ketara yang hanya wujud dalam persekitaran kerja, kehidupan, dan sosial yang serasi. Hari ini, adegan menolak bot di sungai dan mendayung bot nelayan semakin jarang berlaku, dan tiada lagi ruang untuk lagu bot tradisional, lagu rakyat, atau lagu nina bobok. Malah bayi dan kanak-kanak prasekolah jarang mendengar lagu nina bobok. Inilah salah satu perkara yang dibimbangkan oleh ramai warga emas: bagaimana untuk memelihara lagu rakyat secara praktikal di setiap tempat.
Nguyen Thanh
Vu Quy, Kien Xuong
Sumber: https://baothaibinh.com.vn/tin-tuc/19/224137/hat-dan-ca-o-thai-binh






Komen (0)