
Mungkin kerana siri buku ini bergema dengan persamaan kebanyakan orang moden, ia telah mencapai kejayaan di luar sempadan Jepun.
Siri buku ini sedang dicetak semula pada masa ramai orang mencari karya-karya lembut yang dapat menghiburkan mereka di tengah-tengah pelbagai kegelisahan hidup.
"Di sebuah bandar tertentu, terdapat legenda aneh tentang kerusi khas di sebuah kafe. Hanya dengan duduk di kerusi itu, dan untuk masa yang terhad, seseorang boleh pergi ke mana-mana tempat pada masa lalu yang mereka inginkan. Tetapi keajaiban ini datang dengan peraturan yang menyusahkan."
Dengan hanya beberapa baris deskriptif, Toshikazu Kawaguchi telah membuka ruang yang fantastik dan halus antara mimpi dan realiti.
Sebuah tempat yang memenuhi kerinduan ramai orang: untuk menghidupkan semula, sekali lagi, perkara-perkara yang selamanya terlepas seperti air melalui jari.
Toshikazu Kawaguchi, seorang pengarah, penerbit dan penulis skrip, mungkin tidak pernah membayangkan kejayaan besar adaptasi salah satu dramanya sendiri. Drama ini memenangi hadiah utama di Festival Teater Suginami ke-10.
Sejak novel itu diterbitkan, Toshikazu Kawaguchi telah menulis lima jilid lagi, membentuk satu set enam jilid.
Tre Publishing House baru sahaja mengeluarkan tiga jilid: Apabila cawan kopi masih hangat (diterjemahkan oleh Bao Chuong), Apabila pembohongan masih belum terbongkar (diterjemahkan oleh Khue Tu), Apabila kenangan masih belum pudar (diterjemahkan oleh Bao Chuong). Tiga jilid yang tinggal (Apabila perpisahan masih belum terucap, Apabila cinta masih belum dilupakan, Apabila cinta masih belum diluahkan ) dijangka akan dikeluarkan secepat mungkin.
Menurut The New York Times, sehingga tahun 2024, siri buku While the Coffee Is Still Cold telah terjual lebih 6 juta naskhah dan telah diterjemahkan ke dalam 46 bahasa.
Kejayaan siri buku ini menyumbang kepada pembentukan trend sastera dalam kalangan penulis Asia, dengan Jepun dan Korea Selatan menjadi contoh utama dalam membangunkan genre sastera yang menenangkan. Genre ini pula mendapat sambutan daripada pembaca di pasaran Amerika, iaitu pasaran yang tidak begitu menerima karya yang tidak ditulis dalam bahasa Inggeris.
Watak-watak dalam karya Toshikazu Kawaguchi hanyalah orang biasa, hilang dalam hiruk-pikuk dunia. Ceritanya kekurangan ketegangan dramatik, tetapi ini diimbangi dengan keikhlasan dan kesederhanaan. Mungkin keikhlasan dan keterusterangan inilah yang menjadikan karyanya begitu disukai oleh pembaca.
Sumber: https://tuoitre.vn/khi-tach-ca-phe-con-chua-nguoi-20260105102854463.htm






Komen (0)