
Sebuah tiang batu berukir masih berdiri di My Son Sanctuary. Foto: VVT
Monumen pengasas
Ini adalah sebuah stele yang terdapat di kawasan menara kumpulan A, My Son Sanctuary (kini dipelihara di Muzium Sejarah Negara). Stele ini setinggi 2m dan lebar 1m, terukir dengan aksara Sanskrit di kedua-dua belah pihak; sisi A mempunyai 11 baris, sisi B mempunyai 10 baris, yang sebahagiannya terkelupas atau patah.
Inskripsi pada stele (bertanda C 72) menyatakan bahawa Raja Bhadravarman telah menawarkan tanah dan kuil tersebut kepada dewa Bhadravreśvara (gelaran untuk dewa Siva). Berdasarkan terjemahan Perancis oleh Louis Finot (1902) dan terjemahan Inggeris oleh RC Majumdar (1927), kami telah menterjemahkannya ke dalam bahasa Vietnam seperti berikut:
Bahagian A: (1) Penghormatan. Penghormatan kepada Mahesvra dan Uma… (2) Bhrama dan Visnu. Penghormatan kepada bumi, angin di angkasa, air (3) dan kelima, api. Dengan kesaksian para dewa, hamba bersumpah untuk mengatakan kepada mereka yang memahami: (4-5) untuk bertaubat daripada dosa, melakukan perbuatan yang berjasa, dan menyedari nasib kehidupan manusia, Raja Bhadravarman, berlutut di kaki dewa Bhadresvarasvami, menyatakan penghormatan dan mempercayakan dana abadi kepada dewa tertinggi Bhadresvara (6) sempadan Gunung Sulaha di timur, Gunung Agung di selatan, Gunung Kucaka di barat dan Sungai Agung di utara, (7) tanah dan penduduknya dipersembahkan.
Satu perenam daripada hasil tuaian adalah milik keluarga diraja (8), tetapi raja mengurangkannya kepada satu persepuluh, yang dipersembahkan kepada para dewa. Sesiapa yang tidak melakukan apa yang telah dikatakan (9) akan menerima semua jasa mereka sejak lahir yang dikaitkan dengan Bhadravarman. Jika sesiapa mencuri atau memusnahkan (10), orang itu akan menanggung sepenuhnya beban dosa orang lain yang dikecualikan. Kepada raja, yang memahami empat Veda, (11) dan kepada para pegawai dan rakyat, aku menyatakan: Demi kasih sayangku, jangan musnahkan apa yang aku persembahkan.
Bahagian B: (1) Jika kamu memusnahkannya, semua jasamu dari kehidupan lampau akan menjadi milikku (2) dan semua dosaku akan dipindahkan kepadamu. Sebaliknya, jika kamu menyimpannya dengan baik (persembahan) (3-8), semua jasa akan menjadi milikmu. Sekali lagi aku menyatakan… (9) orang yang menyimpannya akan menerima jasa. Sesiapa yang tidak menyimpannya tetapi memusnahkannya, dia sendiri akan dimusnahkan… (10) Bhadresvarasvami, saksi.
Meneruskan ikrar
Satu lagi stele yang ditemui berhampiran stele C 72, berukuran 1.08m tinggi dan 0.7m lebar, mempunyai sudut yang patah. Bahagian A mengandungi 24 baris teks Sanskrit (kini dipelihara di Muzium Sejarah Negara). Prasasti (berlabel C 73A) merujuk kepada seorang raja bernama Rudravarman dan penggantinya Śambhuvarman.
Bahagian terakhir teks tersebut menyatakan bahawa Raja Śambhuvarman mendirikan sebuah kuil untuk dewa Śambhu-Bhadresvara (menggabungkan nama raja dan gelaran dewa Siwa) dan mengulangi penyerahan tanah kepada Siwa seperti yang direkodkan oleh Raja Bhadravarman dalam prasasti C 72 yang disebutkan di atas, yang bermaksud di dalam kawasan tersebut "di sebelah timur ialah Gunung Sulaha, di sebelah selatan ialah Gunung Lon, di sebelah barat ialah Gunung Kucaka..."; dan pada masa yang sama berdoa kepada dewa tertinggi untuk membawa kebahagiaan kepada Kerajaan Champa.

Cetakan semula prasasti C 72. Sumber: EFEO
Khususnya, inskripsi ini mengandungi baris yang berkaitan dengan tarikh, beberapa aksara telah haus dan pudar, yang diterjemahkan seperti berikut: "Semasa pemerintahan Raja Rudravarman, pada tahun ke-4 (...) (...), kuil dewa tertinggi telah dibakar...". Berdasarkan digit yang tinggal "4" dalam urutan tiga digit yang menunjukkan tahun tersebut, Louis Finot (1903) menentukan bahawa masa kebakaran itu adalah dalam lingkungan 100 tahun dari 401 hingga 499 kalendar Saka, yang diterjemahkan kepada 479 hingga 577 dalam kalendar Gregorian; ini juga bermakna bahawa ia berlaku sebelum Raja Śambhuvarman membina semula kuil baharu untuk menggantikan kuil yang telah terbakar.
Tanah suci yang diamanahkan kepada dewa Siwa.
Dengan menghubungkan maklumat tentang gelaran raja dan skop tanah yang diamanahkan dalam prasasti-prasasti C 72 dan C 73A, kita dapat membayangkan asal-usul kompleks kuil My Son. Sekitar abad ke-5, raja Champa, yang namanya dalam bahasa Sanskrit ialah Bhadravarman, mendirikan sebuah kuil untuk dewa Siva, berikrar untuk menawarkan sebidang tanah sebagai dana yang diamanahkan secara kekal (akṣaya nīvī) kepada dewa tersebut bagi memastikan kebahagiaan jangka panjang kerajaan.
Kebakaran semasa pemerintahan Raja Rudravarman telah memusnahkan kuil tersebut, yang kemudiannya dibina semula oleh Raja Śambhuvarman sekitar abad ke-6. Raja ini bukan sahaja meneruskan tradisi menyembah dewa Siwa (menggabungkan nama raja dengan gelaran dewa) tetapi juga menepati ikrar untuk mendedikasikan tanah tersebut seperti yang pada asalnya dipersembahkan oleh Raja Bhadravarman.
Kandungan dua buah prasasti dari abad ke-5 dan ke-6 mendedahkan bahawa raja-raja Champa pada zaman ini mendapat sokongan daripada golongan paderi Brahmin dalam menjalankan upacara pertabalan, menyembah dewa-dewa, mengaplikasikan kalendar Saka, dan menggunakan bahasa Sanskrit untuk menyampaikan kandungan Veda kuno.
Ini adalah dua daripada inskripsi terawal di My Son, yang berfungsi sebagai petunjuk utama untuk menghubungkan dan memahami banyak inskripsi kemudian, seperti inskripsi C 96, yang mencatatkan salasilah raja-raja Champa, termasuk pemerintahan raja-raja Rudravarman dan Śambhuvarman (Akhbar Quang Nam dalam talian, 5 Februari 2023); atau inskripsi C 147 pada kepingan batu di tebing Sungai Thu Bon, yang mencatatkan kawasan sempadan yang bertepatan dengan sempadan tanah yang diamanahkan oleh Raja Bhadravarman kepada dewa Siva.
Nama Bhadravarman juga memberikan petunjuk untuk mentafsir gelaran dalam teks Cina abad ke-6. Bolehkah "Bhadravarman" itu Raja "Pham Ho Dat/Pham Tu Dat," raja yang kebajikannya "dipuji oleh orang Di" dalam sebuah prasasti kuno di tebing Sungai Hoai, seperti yang tercatat dalam buku Cina "Shui Jing Zhu"?
Sumber: https://baodanang.vn/khoi-nguon-dat-thieng-my-son-3026455.html






Komen (0)