Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Tahun ular melambangkan perkataan 'ular'.

Báo Thanh niênBáo Thanh niên08/02/2025

[iklan_1]

Pertama, aksara Cina untuk ular (蛇) ialah perkataan kuno yang muncul dalam skrip tulang orakel Dinasti Shang. Pada asalnya, aksara ini bermaksud haiwan yang panjang, bulat, bersisik tanpa kuku. Kemudian, ia merujuk kepada "reptilia" ( Bahasa Kebangsaan, Bahasa Wu ) atau "ular" ( Hong Ji, Risalah Lima Unsur ) atau sebagai simbol maharaja ( Zuo Zhuan oleh Zuo Qiu Ming dari Zaman Musim Bunga dan Musim Luruh).

Di China, aksara untuk ular (蛇) juga merupakan nama bintang: Naga Tunggang Ular (Xāng Chéng Lóng) dan Ular Teng - sekumpulan 22 bintang ( Jin Shu, Risalah Astronomi ); atau nama gunung (menurut Du Yu semasa Dinasti Jin Barat). Ular (蛇) juga digunakan untuk menggambarkan "pergerakan berliku" ( Shiji, Biografi Su Qin ) atau "mengikuti laluan berliku" ( Shui Jing Zhu, Huai Shui ). Dalam dialek, ular bermaksud "obor-obor," dan sebutan lain ialah "sá ."

Dalam teks-teks kuno, kita juga menemui frasa seperti: "bermimpi ular" (merujuk kepada kelahiran seorang anak perempuan); "ular menggeliat" (bergerak seperti ular); "merangkak di tanah seperti ular" (merujuk kepada tingkah laku yang menakutkan); " lidah ular" (merujuk kepada kata-kata jahat); atau " sengatan ular" (merujuk kepada orang jahat)...

Di samping itu, terdapat perkataan Sino-Vietnam lain yang juga memanggil " ," contohnya: (鉈: lembing bergagang pendek); (闍: platform di pintu gerbang kota); (揲: mengira dan membahagikan batang yarrow untuk ramalan) atau perkataan yang ditransliterasikan daripada Sanskrit: xà lê (闍梨: sami); a xà lê (阿闍梨: sami) - Kamus Sino-Vietnam .

Dalam sistem skrip Nôm, (柁) bermaksud "bar mendatar yang dilekatkan pada dua hujung tiang, digunakan untuk menyokong bumbung" atau (蛇) dalam xà cáp (seluar yang dipakai di sekitar kaki), xà tích (barang kemas berbentuk sosej). Terdapat juga xà xéo (untuk memangkas); xà ngầu (gangguan); xà beng (tuil). Dalam botani, muncul dalam xà ma (bahan yang digunakan dalam membancuh alkohol); xà mai (strawberi); xà căn thảo (lada syaitan).

Dari segi bahasa Vietnam moden, perkataan "xà " biasanya bermaksud ular, seperti yang direkodkan dalam Kamus Annamite-French J.M.J., yang diterbitkan pada tahun 1877, hlm. 886. Kamus ini juga menyebut perkataan yang jarang digunakan hari ini seperti: "cá xà" (squale, chien de mer), bermaksud jerung atau ikan pemancing; "xà cho mạt kiếp" (opprimer), bermaksud "penindasan, sesak nafas, penindasan"; "xà búp " (triden de pêche), bermaksud lembing yang digunakan untuk menusuk ikan. Tambahan pula, Kamus Besar Vietnam Nguyễn Như Ý menerangkan "xà búp" sebagai "tunas muda" ( tumbuhan dengan tunas yang baru terbentuk ) atau "degil, keras kepala" ( Orang "xà búp" itu tidak tahu takut kepada sesiapa ). Terdapat juga perkataan seperti " cây xà mai" (le fraisier) dan "l'autruche" ( l'autruche) dalam P.G. Vallot's Petit Dictionnaire Annamite-Français (1904).

Secara umum, selain perkataan skrip Nôm untuk "ular" dan perkataan yang ditransliterasikan seperti "xà bông" ( sabão - Portugis) atau "xà lim" (cellule - Perancis)..., bahasa Vietnam juga mempunyai perkataan yang berasal dari Cina, yang berasal dari sistem fonetik Dinasti Tang, yang memasuki bahasa Vietnam sekitar akhir abad ke-10. Ini termasuk simpulan bahasa dan peribahasa, seperti: "hổ đầu xà vĩ" (kepala harimau, ekor ular), merujuk kepada permulaan yang kuat tetapi pengakhiran yang lemah, atau "đả xà đả thất thốn" (ular menyerang titik lemahnya), yang bermaksud bahawa apabila menyerang ular, seseorang mesti menyerang titik lemahnya ( thất thốn ), metafora untuk memahami kunci, elemen penting untuk berjaya mencapai sesuatu.


[iklan_2]
Sumber: https://thanhnien.vn/lat-leo-chu-nghia-nam-con-ran-ban-chu-xa-185250207201821709.htm

Komen (0)

Sila tinggalkan komen untuk berkongsi perasaan anda!

Dalam topik yang sama

Dalam kategori yang sama

Daripada pengarang yang sama

Warisan

Rajah

Perniagaan

Hal Ehwal Semasa

Sistem Politik

Tempatan

Produk

Happy Vietnam
Musim membajak

Musim membajak

Latihan memadam kebakaran di zon perindustrian.

Latihan memadam kebakaran di zon perindustrian.

Alami perjalanan kereta api Hanoi - Hai Phong.

Alami perjalanan kereta api Hanoi - Hai Phong.