Perkataan Vietnam yang manakah mempunyai paling banyak makna?
Jawapan: Perkataan "Chiu". Menurut kamus Vietnam, perkataan "chiu" mempunyai 8 makna:
- Terima perkara buruk, keburukan untuk diri sendiri (mengambil pukulan, menanggung semua jenis kos, membayar cukai).
- Terima sedikit impak dari luar (terpengaruh, dipimpin, berasa selesa).
- Menyesuaikan diri dengan keadaan yang tidak menguntungkan (tahan sejuk, tahan penyeksaan).
- Terima tetapi berhutang balik, tidak bayar (bayar secara kredit, beli secara kredit, jual secara kredit).
- Mengaku kebaikan dan kelebihan orang lain, mengagumi (tiada siapa menerima sesiapa pun).
- Mengaku tidak berdaya, tidak boleh melakukannya, menyerah (terlalu sukar, menyerah sahaja).
- Digunakan sebagai unsur bantu sebelum kata kerja untuk menyatakan kepuasan, persetujuan walaupun tidak mahu (enggan tidur, hanya selepas banyak mengemis barulah seseorang bersetuju untuk membantu).
- Setuju tanpa perlu suka atau tidak suka (sudikah awak berkahwin dengan saya?).
- Cuba lakukan sesuatu secara sukarela (belajar bersungguh-sungguh, bekerja keras).
Perkataan Vietnam yang manakah mempunyai 4 A?
Jawapan: Perkataan "Tua" atau perkataan "Tua" kerana "Tua" terdiri daripada Tu dan a, "Tua" terdiri daripada Tu dan a. Tu dan Tu kedua-duanya bermakna 4.
Dalam erti kata sebenar, perkataan thrush adalah penyakit pada bayi yang menyusu, dengan ulser kecil pada membran mukus mulut dan lidah, disebabkan oleh kulat. (Kanak-kanak mempunyai sariawan). Di sesetengah kawasan, sariawan juga bermaksud compang-camping, koyak (pakaian compang-camping seperti loofah).
Perkataan "meludah" bermaksud mengalir keluar secara titisan di kawasan yang luas (mulut mengelecek air liur, tangan digaru sehingga berdarah).
Perkataan Vietnam yang manakah ialah haiwan dan tumbuhan?
Jawapan: Dari "Toad" atau dari "Pisang"
"Toad" boleh sama ada katak (haiwan) atau buah katak (tumbuhan).
“Pisang” boleh sama ada ikan pisang (haiwan) atau buah pisang/pokok pisang (tumbuhan).

Perkataan Vietnam yang manakah panjang dan pendek?
Jawapan: Ia adalah perkataan "Panjang" kerana walaupun ia bermaksud panjang, perkataan ini lebih pendek dan mempunyai aksara yang lebih sedikit daripada perkataan "Pendek"
Perkataan Vietnam yang manakah boleh disimpan sebagai "ibu" atau dikeluarkan dan masih menjadi "ibu"?
Jawapan: Ia adalah perkataan "bu" dan "u".
"Bu" dalam bahasa Vietnam ialah cara penyayang untuk memanggil ibu di beberapa kawasan utara seperti Thai Binh .
"U" dalam bahasa Vietnam juga merupakan cara intim untuk menghubungi ibu atau wanita yang lebih tua di Utara atau isteri dalam keluarga petani.
Perkataan Vietnam yang manakah "hei heo" tetapi "moi" dibuang dan menjadi "kerbau"?
Jawapan: Perkataan "tru" dan apabila mengeluarkan cangkuk huruf ư menjadi "tru".
Perkataan "Tru" ialah sebutan Sino-Vietnam yang bermaksud babi. Ini adalah kata pinjaman Cina, biasanya hanya digunakan dalam kata majmuk atau kata nama Sino-Vietnam seperti Than Tru (tuhan dalam kepercayaan rakyat dengan bentuk babi).
Perkataan "Tru" ialah dialek yang bermaksud kerbau (Contohnya: "Troc tru" dalam Nghe An bermaksud kepala kerbau, digunakan untuk merujuk kepada orang yang degil, degil, degil dan tidak mendengar pendapat orang lain).
Perkataan Vietnam yang manakah, jika anda mengeluarkan tanda aksen, kehilangan lebih daripada separuh maknanya?
Jawapan: Perkataan "Lapan" dan apabila tanda loghat dibuang ia menjadi "tiga".
Perkataan "Lapan" dalam bahasa Vietnam ialah kata nama yang merujuk kepada nombor dalam siri nombor asli (Hari bekerja 8 jam).
Perkataan "tam" ialah sebutan Sino-Vietnam yang bermaksud nombor 3 atau nombor ordinal ketiga (seperti dalam peribahasa "Air pertama, pembajaan kedua, rajin ketiga, pembiakan keempat" atau "segi tiga" ialah bentuk dengan 3 sisi yang tidak berada dalam garis lurus).
Perkataan Vietnam manakah yang paling panjang?
Jawapan: Perkataan "nghieng" dengan 7 huruf adalah perkataan terpanjang dalam bahasa Vietnam.
Dalam bahasa Vietnam, perkataan "nghieng" sebagai kata sifat merujuk kepada kedudukan yang terkeluar dari menegak atau dari satah mendatar (kata sifat). Jika perkataan “nghieng” ialah kata kerja, ia merujuk kepada tindakan condong ke sebelah (mencondongkan kepala, condong ke arah pasukan tuan rumah).
Apakah perkataan Vietnam terpendek?
Jawapan: Terdapat banyak perkataan pendek dengan 1 huruf tetapi masih mempunyai makna tertentu seperti "á" (seru), "ạ" (ya), "ê" (sakit mencucuk-cucuk atau apabila memanggil seseorang).
Perkataan Vietnam manakah yang mempunyai makna yang sama dengan aksen atau tanpa aksen?
Jawapan: Empat - Empat, Belakang - Belakang, Abaikan - Abaikan, Berhenti - Berhenti, Sepuluh - Sepuluh.
- Tu - Tu: Kedua-duanya mempunyai indeks 4.
- Belakang - Belakang: Kedua-duanya merujuk kepada bergerak ke belakang sambil mengekalkan postur yang sama seperti bergerak ke hadapan.
- Abaikan - Abaikan: Berpura-pura tidak perasan, tidak tahu atau sengaja tidak ingat.
- Sepuluh - sepuluh: Kedua-duanya bermakna sepuluh.

Sumber: https://vietnamnet.vn/nhung-cau-do-vui-ngan-ve-tu-vung-tieng-viet-2444925.html
Komen (0)