Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Melancarkan "Pertandingan Terjemahan Sastera Vietnam-Cina, Cina-Vietnam Pertama"

"Pertandingan Terjemahan Sastera Vietnam-Cina, Cina-Vietnam Pertama" merupakan aktiviti yang bertujuan untuk memperingati ulang tahun ke-75 terjalinnya hubungan diplomatik antara Vietnam dan China, dan meraikan Tahun Kemanusiaan Vietnam-China, di samping mewujudkan platform akademik untuk pelajar, pelajar antarabangsa, dan komuniti yang mencintai kesusasteraan dan bahasa.

Báo Sài Gòn Giải phóngBáo Sài Gòn Giải phóng24/09/2025

Pertandingan ini dianjurkan bersama oleh Konsulat Jeneral China di Bandar Raya Ho Chi Minh, Syarikat Saham Bersama Chi Culture (Chibooks), dengan kerjasama Universiti Bahasa Asing dan Teknologi Maklumat Bandar Raya Ho Chi Minh, Universiti Bahasa Asing Beijing (Pusat Penyelidikan Vietnam), Persatuan Penulis Bandar Raya Ho Chi Minh, Persatuan Penulis Cina, dan Kelab Bacaan Kesusasteraan Cina di Vietnam.

SEPAnduk PERTANDINGAN.jpg

Peserta termasuk pelajar Vietnam yang mengambil jurusan bahasa Cina dengan kebolehan menterjemah antara bahasa Vietnam dan Cina, pelajar Cina yang mengambil jurusan bahasa Vietnam, pelajar Vietnam yang belajar di China, dan penterjemah bebas yang berkebolehan menterjemah antara bahasa Vietnam dan Cina.

Peserta memilih untuk menterjemahkan puisi kontemporari atau cerita pendek representatif dari Vietnam dan China (tidak lebih daripada 1,000 patah perkataan) daripada senarai karya yang disediakan oleh penganjur. Senarai penyertaan terjemahan Vietnam-Cina (untuk peserta Cina) merangkumi karya-karya kesusasteraan Vietnam yang terkenal seperti: *Pucuk Teratai Hijau* (Son Tung), "Ombak" (Xuan Quynh), "Sedikit Musim Bunga" (Thanh Hai), "Berjalan dalam Bau Melaleuca" (Hoai Vu), "Daun Pertama " (Hoang Nhuan Cam), "Diari Urbanisasi" (Mai Van Phan)... Di bahagian terjemahan Cina-Vietnam (untuk peserta Vietnam), terdapat banyak puisi dan petikan daripada penyair dan penulis Cina kontemporari yang terkenal.

Pertandingan ini menerima penyertaan mulai sekarang hingga 10 November, dengan majlis penyampaian anugerah pada 21 November, yang akan dijalankan secara dalam talian dan secara bersemuka di Universiti Bahasa Asing dan Teknologi Maklumat Bandar Raya Ho Chi Minh dan Universiti Pengajian Asing Beijing. Peserta boleh mendaftar melalui pautan: https://forms.gle/RA68WXtiFcmANKEAA, kemudian menghantar penyertaan terjemahan mereka ke alamat e-mel: dichvanhoctrungviet@gmail.com.

Penyertaan akan dinilai berdasarkan kriteria ketepatan, kepaduan, dan kualiti sastera. Karya-karya cemerlang akan diterbitkan di saluran media universiti, unit penganjur, Persatuan Penulis Bandar Raya Ho Chi Minh, dan Persatuan Penulis Cina. Pertandingan ini akan menganugerahkan 2 hadiah pertama, 4 hadiah kedua, 4 hadiah ketiga, dan 10 hadiah sagu hati.

Sumber: https://www.sggp.org.vn/phat-dong-cuoc-thi-dich-van-hoc-viet-trung-trung-viet-lan-thu-nhat-post814453.html


Komen (0)

Sila tinggalkan komen untuk berkongsi perasaan anda!

Dalam topik yang sama

Dalam kategori yang sama

Kampung-kampung bunga di Hanoi sibuk dengan persiapan untuk Tahun Baru Cina.
Perkampungan kraf yang unik sibuk dengan aktiviti apabila Tet semakin hampir.
Kagumi taman kumquat yang unik dan tidak ternilai di tengah-tengah Hanoi.
Limau bali dien 'membanjiri' Selatan lebih awal, harga melonjak sebelum Tet.

Daripada pengarang yang sama

Warisan

Rajah

Perniagaan

Buah limau bali dari Dien, bernilai lebih 100 juta VND, baru sahaja tiba di Bandar Raya Ho Chi Minh dan telah pun dipesan oleh pelanggan.

Hal Ehwal Semasa

Sistem Politik

Tempatan

Produk