Untuk masa yang sangat lama, lagu-lagu cinta Vietnam telah memikat ramai peminat. Antara banyak lagu cinta yang mempesonakan, terdapat beberapa lagu terkenal yang secara halus membangkitkan imej wanita berambut panjang.
Rambut gelap masa muda
Keremajaan hidup seseorang jelas tercermin pada rambut mereka. Bagi komposer Van Phung, rambut seorang gadis umpama aliran air yang lembut, yang dicarinya: "Untuk mencari daun willow hijau yang bergoyang / Atau untuk mencari aliran rambut di bahunya." Aliran rambut itu begitu lembut, alam semula jadi sukar untuk menandinginya (Aliran Rambut).
Lagu "Spring Girl," muzik oleh Tu Vu, lirik oleh Nguyen Binh, menggambarkan rambut muda seorang gadis di zaman kegemilangannya dengan indah dan puitis: "Lapan belas mata air melalui rambutnya."
Dalam satu lagi lagu yang sangat terkenal oleh komposer Hoang Thi Tho, "Jalan Lama, Laluan Lama," rambut hijau seorang gadis dibayangkan secara halus dalam liriknya: "Jalan lama, laluan lama, di situlah gadisku yang berambut hijau berkibar-kibar dalam lamunan."
Dan inilah satu lagi contoh: rambut seorang gadis berusia tujuh belas tahun yang menjadi subjek lagu "Purple Flowers of Yesteryear" oleh komposer Huu Xuan: "Dia baru berusia tujuh belas tahun / Rambutnya baru sahaja mencecah bahunya." Mendengarkan semula lagu-lagu cinta yang digubah oleh pemuzik Trịnh Công Sơn, pendengar menyedari bahawa pemuzik berbakat kita telah memasukkan pelbagai imej dan perasaan tentang rambut wanita ke dalam gubahannya: Memanggil Empat Musim ("Oh! Rambut panjangmu di malam mitos"), Zaman Batu Sedih ("Sekuntum bunga mawar yang disematkan pada rambutmu yang seperti awan", "Langit masih membuat awan, awan melayang tanpa tujuan / Rambutmu yang mengalir, melayang dengan cepat, cepat"), Menidurkan kita pada kesedihan ("Rambut mana yang masih hijau, memberi kita sedikit kepolosan"), Melihat musim luruh berlalu ("Angin musim luruh telah tiba, senja ungu merebak di kaki lima / Dan angin mencium rambutmu yang telah disumpah, lalu musim luruh terbang pergi"), Seperti burung bangau terbang ("Angin akan bergembira kerana rambutmu terbang / membiarkan awan merajuk dan tertidur di bahumu"), Daun musim luruh yang layu ("Bangun pada waktu petang, duduk dan memeluk rambut panjangmu"), Umur berapa yang tinggal untukmu ("Umur berapa yang mengembara di bandar dengan rambut seperti awan"), Cahaya matahari yang berkaca ("Membawa cahaya matahari untuk membiarkan kesedihan masuk ke dalam rambutmu")...
Komposer Ngo Thuy Mien juga menulis banyak lagu tentang rambut wanita. Rambut yang halus dan terurai, sumber inspirasi untuk puisi dan muzik, muncul dalam lagu cinta "Giang Ngoc": "Tangan lima jarimu masih bangga / Rambutmu masih mengalir seperti awan, pipi dan bibirmu kemerahan," dan dalam lagu cinta "June Rain": "Rambutmu begitu lembut, aku tidak merindui musim bunga."
Rambut gadis itu pernah dilihat subur, bertenaga, cantik, dan licin seperti sawah padi yang menghijau. Lagu "Homeland Love" (Muzik: Dan Tho, Lirik: Phan Lac Tuyen) mengandungi baris-baris ini: "Aku kembali ke kampung kecil. Dia menunggu di bawah naungan pokok kelapa / Matahari petang menyinari rambutnya, kecintaan yang sederhana terhadap tanah airnya / Kampungnya miskin, dengan pasir putih, rambutnya seperti padi hijau."
Masa berlalu bersama rambut.
Mengikut perjalanan hidup semula jadi, rambut gelap yang beralun pada masa muda akhirnya berubah warna mengikut usia. Komposer Tran Long An menulis lirik yang ringkas, bersahaja namun sangat menyentuh hati tentang rambut ibunya yang semakin layu dalam lagu "Celebrating Mother's Birthday": "Kemudian pada musim bunga itu, rambut putih ibu terbang / Seperti angin, seperti awan yang melalui hidupku / Seperti angin, seperti awan yang melalui masa." Rambut seorang ibu yang semakin tua juga digambarkan oleh komposer Tuan Khanh dalam lagu musim bunga yang penuh dengan kegembiraan dan harapan: "Musim bunga ini kami mendoakan kegembiraan ibu kami yang sudah tua di tamannya dengan lebih banyak bunga / Kegembiraan di ladang yang luas, rambut putihnya begitu indah" (The First Spring).
Komposer Ngo Thuy Mien juga menulis tentang rambut zaman ketika masa muda telah tiada: "Suatu hari nanti, rambut yang dahulunya hijau akan bertukar menjadi kelabu" (Lagu Cinta Terakhir). Dalam lagu "Debu Cinta Jauh," komposer Trinh Cong Son juga menulis lirik yang merenungkan kehidupan manusia: "Berapa tahunkah aku hidup sebagai manusia? / Tiba-tiba, pada suatu petang, rambutku menjadi putih seperti limau."
Kisah cinta yang berlarutan
Mungkin, kerana rambut sangat berkait rapat dengan kehidupan manusia, cerita tentang rambut dan cinta yang tersembunyi di sebaliknya tetap begitu mempesonakan.
Komposer Pham The My menulis lagu cinta "Cloudy Hair" dengan lirik romantis yang indah dan melodi yang lancar, membangkitkan pelbagai emosi: "Oh, rambut mendung, mengalir lembut, menidurkan kemurungan / Benang cinta, dibawa angin / Oh, rambut mendung, begitu harum dan memabukkan / Cinta kita, malar hijau seperti rambut mendung, tidak pernah tua." Dalam "First Love Song," komposer Vu Thanh An juga menulis tentang kata-kata cinta, berharap cinta akan datang kepada mereka yang berada di puncak muda mereka: "Jika kita saling mencintai, biarlah ia berada di hari-hari yang polos / Ketika mata kita belum pudar, ketika rambut kita belum berubah."
Terdapat kisah cinta sedih tentang orang yang melalui kehidupan masing-masing, dengan hujan meninggalkan kenangan dan kesakitan yang tertunda: "Aku teringat musim luruh dengan awan menutupi jalan / Hujan yang menyedihkan, rambutku kusut masai, bibirku basah" (Belated Pain - Ngo Thuy Mien).
Di sini, rambut kekasih mengalir turun ke hati pemuda itu, pada hari-hari awal cinta mereka, percintaan yang masih mekar masih malu-malu dan lembut: "Rambutmu mengalir turun ke bahu kecilmu / Air terjun apakah yang mengalir melalui hatiku?" (Pokok Rama-rama Emas - muzik: Nguyen Ngoc Thien, lirik: Nguyen Thai Duong).
Orang yang tidak dikenali itu, tidak dapat melupakan pekan pergunungan yang berkabus, daripada rambut lembut gadis itu: "Terima kasih, bandar tempat anda berada / Terima kasih atas rambut lembut anda" (Sesuatu yang Perlu Diingati - muzik: Pham Duy - lirik: Vu Huu Dinh).
Hanoi, dengan jalan-jalannya, deretan pokok, bunga-bunga yang harum, pasangan kekasih yang saling menunggu dalam hujan, dan kenangan yang tidak terkira banyaknya yang menyentuh hati: "Oh, sayangku, jalan-jalan Hanoi/... Jalan yang lengang berbisik dengan hujan rintik-rintik/ Seseorang sedang menunggu seseorang, rambut berkibar di bahu yang lembut" (Oh, sayangku! Jalan-jalan Hanoi - muzik: Phu Quang, lirik: Phan Vu).
Seperti banyak lagu lain, di mana rambut mengambil pelbagai bentuk, berubah dari semasa ke semasa, di bawah persepsi peribadi para pemuzik dan penyair.
Rambut yang dahulunya mengalir seperti awan, kemudian bertukar menjadi kelabu. Mengekalkan cinta yang teguh, walaupun masa berlalu, tetap menjadi dambaan ramai. Tersembunyi di sebalik lagu-lagu cinta, rambut, walau apa pun keadaannya hari ini, masih boleh menceritakan kisah cinta yang dikongsi oleh mereka yang pernah mengalami zaman muda mereka.
Sumber







Komen (0)