
Op basis van het verenigen en waarborgen van de voorwaarden voor "standaardisatie" van de schrijfsymbolen, beginmedeklinkergroepen, klinkers, enz., zal het Co Tu-schriftsysteem naar verwachting binnenkort worden onderwezen op algemene scholen in Quang Nam en Hue City, waar veel studenten en de Co Tu-gemeenschap wonen en studeren.
Co Tu-schriftsysteem
Volgens universitair hoofddocent dr. Nguyen Huu Hoanh (Vietnam Institute of Linguistics) heeft het Co Tu-volk in Vietnam minstens vier fonetische schriftsystemen die gebaseerd zijn op het Latijn.
Het eerste systeem werd rond 1956 gecreëerd door kaders van het Nationaal Bevrijdingsfront van Zuid-Vietnam, gebaseerd op het Latijnse alfabet. Het was het resultaat van het werk van de auteurs Conh Ta Lang (Le Hong Mao) en Conh Axơop (Quach Xân).
In mei 1959 werd de krant "Gung Dưr" (Sta Op) gepubliceerd in twee talen: Co Tu en Quoc Ngu. In 1986 stelden het Provinciaal Volkscomité, de Commissie Wetenschap en Technologie en het Ministerie van Onderwijs van Quang Nam-Da Nang een onderzoekscommissie in om het oude schrift toe te passen en te verbeteren. De resultaten van deze verbetering werden gebruikt voor het samenstellen van leerboeken voor de eerste klas (Boop Co Tu klas muy) van Quach Xan, Le Nam, Zơrâm Tuă en diverse andere auteurs.
Het tweede systeem werd rond 1967-1969 ontwikkeld door het Summer Institute of Linguistics. Dit schrift is gebaseerd op het Co Tu Ep (laagland Co Tu) dialect, dat te vinden is in het Katu woordenboek (Katu-Vietnamees-Engels - 1991) van N.A. Costell.
Het derde systeem in 2003-2004, waarbij Quang Nam samenwerkte met het Vietnamese Instituut voor Linguïstiek, was het herzien van de bestaande schriftsystemen. Hierbij presenteerde hij een schriftsysteem dat gebruikt kon worden bij het samenstellen van woordenboeken, grammatica's en leerboeken voor de Co Tu-taal.
Wat het vierde systeem betreft, het alfabet dat in 2017 werd gebruikt door de heer Bh'riu Liec, voormalig secretaris van het partijcomité van het district Tay Giang. Dit alfabet is gebaseerd op de lokale taal Co Tu Dal (hoogland van Co Tu), de taal van de Co Tu-bevolking in het district Tay Giang en enkele hooglandgemeenschappen van het district Nam Giang, die wordt gebruikt in het boek P'ra Co Tu (Co Tu-taal) van auteur Bh'riu Liec.
"Er is momenteel geen uniform Co Tu-schrift voor de Co Tu-bevolking in Vietnam. Daarom is er een uniform schrift nodig om een wettelijke basis te hebben voor het lesgeven in het algemene schoolsysteem", aldus de heer Hoanh.
Het keerpunt van de herleving
De heer Bh'riu Liec, voormalig secretaris van het partijcomité van het district Tay Giang, zei dat de Co Tu-taal in het verleden werd onderwezen op scholen in de westelijke berggebieden van de provincie. Na 1975 raakte de Co Tu-taal echter bijna "vergeten". Dit is dan ook een kans en een belangrijk keerpunt voor de Co Tu-gemeenschap om hun etnische taal te beschermen tegen het risico verloren te gaan.
.jpg)
Prof. dr. Ta Van Thong (Instituut voor Taalwetenschappen) zei dat het Co Tu-schrift vergelijkbaar is met dat van de Co en Ca Dong (lokale groepen binnen de etnische groep Xo Dang) en dat het makkelijker en sneller te leren is dan de nationale taal. De Co Tu zijn vrij talrijk (gerangschikt op 26 van de 54 etnische groepen) en hebben een rijke, diverse en unieke cultuur. Een geschreven taal is daarom nodig om de cultuur en taal te behouden.
"Wanneer we enquêtes en onderzoek doen naar het Co Tu-schriftsysteem op basis van de overerving van het bestaande systeem, krijgen we altijd de instemming en steun van de Co Tu-bevolking zelf. Dat toont de acceptatie van dit schriftsysteem door de Co Tu-gemeenschap, met name het beleid om het Co Tu-schrift te introduceren in het onderwijs op scholen waar Co Tu-kinderen wonen en studeren," benadrukte de heer Thong.
Volgens de heer Avo To Phuong, directeur van de afdeling Etnische Minderheden en Religies van Quang Nam, wordt de voltooiing van het Co Tu-schrift beschouwd als een historische gebeurtenis, een kans om het schrift en de taal van het Co Tu-volk in Vietnam te behouden en te ontwikkelen. De eenwording van het gemeenschappelijke schrift is niet alleen een wetenschappelijke beslissing, maar is ook van grote betekenis voor de cultuur, economie en politiek .
Op de lange termijn is het noodzakelijk om technologie toe te passen, het Co Tu-schrift digitaal te transformeren en te voldoen aan de leer- en onderzoeksbehoeften van de gemeenschap. In het bijzonder is het noodzakelijk om een digitale dataset van het Co Tu-schrift op te bouwen en een platform te creëren voor leerboeken en elektronische documenten ten behoeve van het onderwijs in het algemeen onderwijs.
Vroege introductie in het onderwijs
Thai Viet Tuong, directeur van de afdeling Onderwijs en Opleiding van Quang Nam, zei dat de juridische weg naar erkenning van het uniforme Co Tu-schrift veel tijd en moeite kostte. Om dit schrift in het onderwijssysteem te implementeren, zijn met name een zorgvuldige voorbereiding van faciliteiten, personeel en een onderzoek naar de wensen van studenten nodig.
.jpg)
Bovendien moeten de stad Hue en de provincie Quang Nam – de twee belangrijkste woongebieden van de Co Tu-bevolking – nauw samenwerken om een uniforme en complete set Co Tu-schriften te creëren, waarmee de voorwaarden voor lesgeven op openbare scholen worden gewaarborgd. Dit is een zeer legitieme gemeenschappelijke ambitie waar de Co Tu-gemeenschap in Quang Nam en de stad Hue altijd op hoopt om bij te dragen aan het behoud van lokale culturele waarden.
Vicevoorzitter van het Provinciaal Volkscomité Tran Anh Tuan zei dat het Co Tu-schrift een zeer belangrijke rol speelt in het behoud van de traditionele culturele waarden van het Co Tu-volk vandaag de dag. Tijdens de verzetsoorlog werd het Co Tu-volk namelijk dit "revolutionaire schrift" aangeleerd.
Een typische educatieve activiteit is de publicatie van de "Gung Dưr"-nieuwsbrief in het Co Tu-schrift. Hiermee leren de Co Tu-mensen hun eigen schrift en dragen ze bij aan de promotie van de beweging die tegen de VS vecht om het land in de bergachtige districten van Quang Nam te redden.
Om ervoor te zorgen dat het Co Tu-script zo snel mogelijk de bevolking en studenten bereikt, hoopt de heer Tran Anh Tuan op de steun van overheidsinstanties, wetenschappers en lokale overheden om het snelle en effectieve implementatieproces te bevorderen.
In de nabije toekomst zal het Ministerie van Onderwijs en Opleiding het Provinciaal Volkscomité adviseren om het Co Tu-schrift goed te keuren en met de stad Hue samen te werken aan het beleid om het Co Tu-schrift op scholen te introduceren. Daarnaast zal het de voorwaarden volledig voorbereiden voor het Provinciaal Volkscomité om een besluit te nemen over de invoering van het Co Tu-schrift in het onderwijs op scholen en onder relevant personeel.
Bron: https://baoquangnam.vn/chuan-hoa-bo-chu-viet-co-tu-3151733.html
Reactie (0)