Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Het is tijd voor een Dag van de Vietnamese Literatuur in Europa.

Als er in grote culturele centra in heel Europa "Dagen van de Vietnamese literatuur" georganiseerd zouden worden, zou het imago van Vietnam worden bevorderd door de zachte macht van cultuur en literatuur.

ZNewsZNews28/05/2026

van hoc viet nam anh 1

Dr. Nguyen Manh Hung (in oranje shirt, tweede van rechts) op de Duitse boekententoonstelling "Echoes of the Present: Through Trauma, Technology and Tomorrow". Foto: FB Goethe-Institut Ho Chi Minh City.

De Europese Literatuurdagen in Vietnam dit jaar werden bijgewoond door vele schrijvers, wetenschappers, vertalers en uitgevers uit Europa. Met name de Duitse boekententoonstelling "Echoes of the Present: Through Trauma, Technology, and Tomorrow", in samenwerking met de Frankfurter Buchmesse, gaf me veel stof tot nadenken.

Ik besefte opnieuw dat boeken niet alleen culturele producten zijn. Boeken zijn bruggen. Boeken verbinden mensen met mensen, landen met landen, het verleden met het heden en de toekomst.

van hoc viet nam anh 2

Duitse boekententoonstelling "Echoes of the Present: Through Trauma, Technology and Tomorrow". Foto: FB Goethe-Institut Ho Chi Minh City.

Tijdens het evenement, dat meer dan twaalf dagen duurde, luisterden lezers en deelnemers naar diepgaande dialogen over de eenzaamheid van de moderne mens, maatschappelijke verdeeldheid, identiteit, taal, geheugen en de helende kracht van literatuur. Schrijvers met diverse culturele achtergronden kwamen samen om ideeën uit te wisselen, ervaringen te delen en anderen te inspireren.

Wat me het meest opviel, was dit: Europa heeft zijn literatuur al jarenlang op systematische, professionele en duurzame wijze naar Vietnam gebracht. Waarom hebben wij dan geen vergelijkbare grootschalige programma's gehad om Vietnamese literatuur naar Europa te halen?

Naar mijn mening is het tijd om "Dagen van de Vietnamese literatuur in Europa" te organiseren. Mevrouw Claudia Kaiser deelt deze mening. Ze stelde zelfs voor om Vietnamese taalprogramma's voor Duitsers hier in Duitsland te organiseren, zodat Duitsers Vietnamees kunnen leren en Vietnam, de Vietnamese literatuur en de Vietnamese cultuur beter kunnen leren kennen en begrijpen. Ik geloof dat dit een waardevolle bron van vertalers zou opleveren voor het vertalen van Vietnamese boeken naar het Duits, het land dat de Frankfurter Buchmesse organiseert.

Vietnam kent een geschiedenis die duizenden jaren teruggaat, een rijke literaire schat en werken die op diepgaande wijze het leven, de oorlog, de vrede, de innovatie, de ontwikkeling en de aspiraties van het Vietnamese volk weerspiegelen. We hebben schrijvers, dichters, wetenschappers, vertalers en uitgevers die volledig in staat zijn deze waarden aan de wereld over te brengen.

Als we "Dagen van de Vietnamese literatuur" zouden kunnen organiseren in belangrijke Europese culturele centra zoals Frankfurt, Berlijn, Parijs, Brussel, Wenen of Praag, zouden we ongelooflijk belangrijke kansen creëren:

Ten eerste, bevorder het imago van Vietnam door middel van de zachte macht van cultuur en literatuur.

Ten tweede, stimuleer de vertaling en publicatie van Vietnamese werken in diverse Europese talen.

Ten derde, bouw een netwerk van samenwerking op tussen uitgevers, boekenbeurzen, culturele organisaties en universiteiten.

Ten vierde, creëer mogelijkheden voor Vietnamese auteurs om internationale lezers persoonlijk te ontmoeten.

Ten vijfde draagt ​​het bij aan het vergroten van de zichtbaarheid van de Vietnamese uitgeversbranche op de wereldkaart van de uitgeverswereld.

van hoc viet nam anh 3

De heer Nguyen Quang Thieu, voorzitter van de Vietnamese schrijversvereniging , spreekt tijdens de opening van de Internationale Boekenbeurs van Sint-Petersburg, Rusland, op 21 mei. Foto: Huu Viet/Nhan Dan.

De afgelopen dagen heb ik met veel plezier uitgebreid gesproken over de samenwerking tussen Azië en Europa, en tussen Vietnam en Duitsland, met mevrouw Claudia Kaiser, vicevoorzitter van de Frankfurter Buchmesse. We hebben van gedachten gewisseld over de mogelijkheden voor langdurige samenwerking tussen de Vietnamese uitgeversbranche en internationale partners. Ik ben ervan overtuigd dat dit een uitstekend moment is om deze ambitieuze ideeën te verwezenlijken.

Ik ben ook bijzonder onder de indruk van de geest die het Goethe-Institut al decennialang uitdraagt: cultuur zien als een brug, dialoog als een weg en diversiteit als een kracht. Dit is iets wat Vietnam absoluut kan bereiken wanneer het zijn literatuur met de wereld deelt.

Vanuit de Frankfurter Buchmesse, het Goethe-Institut en de internationale literaire uitwisselingsprogramma's waaraan ik heb deelgenomen, raak ik er steeds meer van overtuigd dat literatuur niet alleen de tijdgeest weerspiegelt, maar ook nieuwe wegen voor de toekomst opent.

Het is tijd dat we niet alleen de Internationale Dagen van de Literatuur in Vietnam vieren, maar ook proactief de Dagen van de Vietnamese Literatuur naar Europa brengen.

Wanneer Vietnamese verhalen in veel verschillende talen worden verteld, wanneer Vietnamese boeken in internationale boekhandels en bibliotheken te vinden zijn, en wanneer Vietnamese schrijvers in dialoog treden met lezers over de hele wereld, is dat niet alleen een succes voor de uitgeversbranche.

Het is tevens een succes op het gebied van culturele diplomatie, van het nationale imago en van de ambitie om het Vietnamese intellect diepgaand met de wereld te integreren.

Ik hoop dat we in de nabije toekomst getuige zullen zijn van de jaarlijkse organisatie van "Vietnamese Literatuurdagen in Europa", die uitgroeit tot een prestigieus cultureel evenement met een sterke en wijdverspreide impact.

En ik geloof dat het nu het juiste moment is om te beginnen. Ik zal schrijver Nguyen Quang Thieu ontmoeten zodra hij zijn zakenreis naar Rusland heeft afgerond en de kwestie ter sprake brengen, zodat we er direct over kunnen praten. We mogen deze kans niet laten liggen.

Bron: https://znews.vn/da-den-luc-co-ngay-van-hoc-viet-nam-tai-chau-au-post1655011.html


Reactie (0)

Laat een reactie achter om je gevoelens te delen!

In dezelfde categorie

Van dezelfde auteur

Erfenis

Figuur

Bedrijven

Actualiteiten

Politiek systeem

Lokaal

Product

Happy Vietnam
Reizen tijdens het Vietnamese Tet-festival

Reizen tijdens het Vietnamese Tet-festival

Binnen in het schaakdorp

Binnen in het schaakdorp

Wandel in vrede.

Wandel in vrede.