Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Het land waar het Vietnamese Quốc ngữ-schrift is ontstaan, nieuw leven inblazen.

De provincie Gia Lai is van plan de meer dan 400 jaar oude handelshaven Nuoc Man, die wordt beschouwd als de bakermat van het Vietnamese Quốc ngữ-schrift, te restaureren en te renoveren.

Báo Thanh niênBáo Thanh niên20/05/2026

Nuoc Man, ooit een van de drukste handelshavens in het zuiden van Vietnam in het begin van de 17e eeuw, markeert niet alleen een gouden tijdperk van internationale handel, maar wordt ook beschouwd als de geboorteplaats van het Vietnamese Quốc ngữ-schrift.

'Hồi sinh' vùng đất phôi thai chữ Quốc ngữ- Ảnh 1.

De provincie Gia Lai is van plan de historische site Nuoc Man te restaureren, de geboorteplaats van het Vietnamese Quốc ngữ-schrift.

FOTO: DUC NHAT

Volgens dr. Dinh Ba Hoa, voormalig directeur van het Binh Dinh Museum, ontwikkelde Nuoc Man zich in het begin van de 17e eeuw tot een belangrijk handelscentrum van Dang Trong (Zuid-Vietnam), samen met Hai Pho (Hoi An). Gelegen aan de Thi Nai-lagune, was het ooit een drukke tussenstop voor Japanse, Chinese en westerse handelaren.

Toen de missionaris Cristoforo Borri in 1618 in Nuoc Man aankwam, beschreef hij de plaats als een grote "stad". De plaatselijke gouverneur liet er ook een comfortabel huis bouwen voor de missionarissen.

De welvaart en openheid van de handelshaven Nước Mặn creëerden gunstige omstandigheden voor jezuïetenmissionarissen zoals Francesco Buzomi, Francisco de Pina, Cristoforo Borri en Antonio de Fontes om zich in dit gebied te vestigen, te evangeliseren en de eerste kerk te bouwen. Tijdens hun leerproces van het Vietnamees en hun contacten met de lokale bevolking begonnen deze missionarissen en hun Vietnamese medewerkers te experimenteren met het transcriberen van het Vietnamees met behulp van het Latijnse alfabet.

'Hồi sinh' vùng đất phôi thai chữ Quốc ngữ- Ảnh 2.

Het Ba Pagoda Festival in de haven van Nuoc Man bewaart de herinnering aan een ooit welvarende en bloeiende handelshaven.

FOTO: DUC NHAT

Die rudimentaire karakters vormden de eerste basis voor de vorming en ontwikkeling van het Vietnamese Quốc ngữ-schrift. Daarom wordt Nước Mặn door veel onderzoekers beschouwd als een van de eerste bakermatten van het Quốc ngữ-schrift in Vietnam.

Volgens dr. Hoa raakte de handelshaven Nuoc Man na haar bloeiperiode echter in verval aan het einde van de 18e en het begin van de 19e eeuw. De monding van de rivier verzandde, waardoor de handelsroutes over het water minder toegankelijk werden. Het slib van de Con-rivier kon bovendien niet meer in zee stromen, wat leidde tot sedimentatie. De riviertakken droogden op, zeewater bereikte de markt niet meer en boten konden de haven niet meer bereiken. Van een bruisende havenstad verdween Nuoc Man langzaam in de vergetelheid, te midden van de velden die aan de Thi Nai-lagune grensden.

Niettemin zijn hier nog veel historische overblijfselen te vinden, zoals de Quan Thanh-tempel, de Ba-pagode en de Chinese families die ooit hebben bijgedragen aan de bloei van de oude havenstad. Deze culturele waarden worden geleidelijk aan hersteld door het jaarlijkse Ba-pagode-Nuoc Man Havenfestival en het behoud van historische locaties.

Volgens het Volkscomité van de provincie Gia Lai is dit niet alleen een overblijfsel van uitzonderlijk belangrijke historische, culturele en taalkundige waarde, maar ook een mijlpaal van diepgaande betekenis in het proces van nationale culturele ontwikkeling. Het heeft bijgedragen aan de vorming van een uniform taalinstrument en een basis gelegd voor de verspreiding van kennis, de ontwikkeling van journalistiek, onderwijs , literatuur en het maatschappelijk leven in Vietnam gedurende vele historische perioden.

Daarom is het noodzakelijk om investeringen in, behoud van en promotie van de waarde van historische locaties systematisch en grondig te bestuderen, in overeenstemming met de specifieke waarde van de geboorteplaats van het Vietnamese Quốc ngữ-schrift. Van daaruit kan het geleidelijk worden ontwikkeld tot een unieke culturele, historische en toeristische bestemming met waarde op het gebied van traditioneel onderwijs, wetenschappelijk onderzoek en het bevorderen van het imago van de regio.

'Hồi sinh' vùng đất phôi thai chữ Quốc ngữ- Ảnh 3.

De banyanboom met 16 takken op de historische locatie van de havenstad Nước Mặn - de geboorteplaats van het Vietnamese Quốc ngữ-schrift.

FOTO: DUC NHAT

Onlangs heeft het Volkscomité van de provincie Gia Lai ingestemd met het principe van een project om de historische waarde van Nuoc Man – de geboorteplaats van het Vietnamese Quốc ngữ-schrift – te herstellen, te behouden en te promoten. Volgens het plan zal de historische locatie worden verbonden met de Ba Nuoc Man-pagode en andere nabijgelegen culturele en religieuze bouwwerken om een ​​uniek cultureel, historisch en toeristisch complex in de regio te vormen.

De investering heeft niet alleen tot doel de oorspronkelijke waarden van de oude handelshaven te behouden, maar ook om Nuoc Man te ontwikkelen tot een bestemming voor toerisme, onderzoek en traditioneel onderwijs. Daarmee draagt ​​het bij aan het herleven van de trots op de ontstaansgeschiedenis van het Vietnamese nationale schrift.

Bron: https://thanhnien.vn/hoi-sinh-vung-dat-phoi-thai-chu-quoc-ngu-185260519225316297.htm


Reactie (0)

Laat een reactie achter om je gevoelens te delen!

In hetzelfde onderwerp

In dezelfde categorie

Van dezelfde auteur

Erfenis

Figuur

Bedrijven

Actualiteiten

Politiek systeem

Lokaal

Product

Happy Vietnam
Vietnam!

Vietnam!

Mijn familie

Mijn familie

Apenbrug

Apenbrug