
Druk door kwalificatie-eisen
De afgelopen tien jaar is de trend om vreemdetalencertificaten te gebruiken als vrijstelling voor eindexamens op de middelbare school en voor toelating tot de universiteit wijdverspreid geraakt. Voor masteropleidingen zijn deze certificaten zelfs een verplichte vereiste om af te studeren. Hoewel deze regelgeving bedoeld is om de internationale vaardigheden van studenten te verbeteren en betere carrièremogelijkheden te creëren in een geglobaliseerde wereld, heeft ze in de praktijk onbedoeld een psychologische last veroorzaakt en geleid tot oppervlakkige leermethoden.
Voor veel studenten die tijdens hun studie niet ijverig oefenen en hun vaardigheden verbeteren, lijken taalcertificaten een aanzienlijke uitdaging. Mevrouw Nguyen Anh Hoa, momenteel masterstudent aan een universiteit in Hanoi , ondervond ooit moeilijkheden met haar certificaat voor een vreemde taal. Om haar afstudeerscriptie te verdedigen, moest mevrouw Anh Hoa een certificaat voor een vreemde taal op niveau B2 of hoger hebben. Geconfronteerd met de eisen van de universiteit en aantrekkelijke aanbiedingen van online Engelse centra, schreef mevrouw Anh Hoa zich in voor een online voorbereidingscursus voor het Aptis English-certificaatsexamen, genaamd "Aptis Easy - 3 Weeks to Conquer B1, B2, C Aptis ESOL Certificates". Het centrum beloofde een reeks oefenvragen tijdens de cursus en garandeerde dat het examen gebaseerd zou zijn op een van de gegeven sets. Bovendien bevatten sommige oefenvragen zelfs trefwoorden om het onthouden te vergemakkelijken. Bij sommige vragen werd zelfs expliciet vermeld dat, met dezelfde inhoud, een mannelijke stem die de tekst voorleest een ander antwoord zou geven dan een vrouwelijke stem die de tekst voorleest.

Mevrouw Anh Hoa besteedde vele dagen aan het memoriseren van de antwoorden, en bleef zelfs de hele nacht voor het examen op om ze uit haar hoofd te leren. Pas toen ze buiten de examenruimte stond en met andere kandidaten sprak, realiseerde ze zich dat de examenvragen waren veranderd en niet meer overeenkwamen met wat ze had geleerd. Zoals verwacht behaalde mevrouw Anh Hoa niet de score waarop ze had gehoopt en moest ze het examen overdoen. Toen haar werd gevraagd naar de geldigheid van het certificaat voor vreemde talen als alles goed was gegaan, zuchtte mevrouw Anh Hoa en gaf toe dat het behalen van een voldoende erg moeilijk was, omdat ze de leeftijd voor het studeren al gepasseerd was en al lange tijd lacunes in haar kennis had.
In tegenstelling tot Anh Hoa, richt Nguyen Cong Quoc Trung, een elfdejaars leerling uit de gemeente Phuc Thinh in Hanoi, zich op het behalen van een IELTS-score van 8,0. Quoc Trung gaf aan dat het aankomende toelatingsexamen voor de universiteit extreem moeilijk is. Een goede IELTS-score behalen zou op dit moment zeer gunstig zijn voor studenten, omdat het hen vrijstelling zou geven voor het vak Engels in het eindexamen van de middelbare school en hen voorrang zou geven bij de toelating tot de universiteit.
Hoewel het toelatingsexamen voor de universiteit nog een jaar weg is, moet Quoc Trung zich richten op het behalen van zijn IELTS-certificaat vóór het begin van zijn laatste schooljaar. Ook eindexamenkandidaten zoals hij moeten immers hun academische kennis versterken en zich voorbereiden op toelatingstesten. Quoc Trung vertelde dat veel van zijn klasgenoten zijn gestopt met de IELTS-voorbereiding omdat ze hun hoofdvakken niet konden combineren met de voorbereiding, en dat het veel moeite kost om helemaal opnieuw te beginnen. Ondanks zijn volharding in zijn oorspronkelijke doel, zorgden de grote werkdruk en de druk van zijn klasgenoten om hoge cijfers te halen ervoor dat Quoc Trung sommige nachten maar vier uur sliep om de enorme hoeveelheid huiswerk voor de volgende dag af te krijgen.
Deze situatie legt ook de ongelijkheid in toegang tot onderwijs tussen verschillende regio's bloot. Terwijl stedelijke leerlingen gemakkelijk toegang hebben tot gerenommeerde centra, hebben kinderen in landelijke en afgelegen gebieden geen toegang tot geavanceerde leermiddelen. De jacht op certificaten creëert zo onbedoeld een grote kloof in toelatingskansen tussen kandidaten met verschillende economische achtergronden. De commercialisering van het onderwijs door middel van dure cursussen leidt er bovendien toe dat veel ouders financiële verliezen lijden en onbevredigende resultaten behalen. Wanneer certificaten het doel worden, lijkt de vreugde van het ontdekken van een nieuwe taal plaats te maken voor de angst om te falen voor kostbare examens.

wat beschouwd moet worden als een hulpmiddel om te denken en te werken.
Het is duidelijk dat het vaststellen van normen voor vreemde talen noodzakelijk is, maar zonder een degelijk stappenplan zal dit een enorme hindernis vormen. De vermoeidheid van leerlingen en de vertekeningen in examenvoorbereidingscentra zijn waarschuwingssignalen over de betrouwbaarheid van de huidige examens.
Een solide fundament leggen
Gezien de tekortkomingen van de huidige certificaatjacht, moet de focus op kortetermijnscores plaatsmaken voor een langetermijnleertraject waarin leerlingen een breed scala aan vaardigheden ontwikkelen. Taal moet worden gezien als een instrument om te denken en te werken, niet als een opsmuk voor een cv.
Mevrouw Nguyen Phuong Mai, een freelance docent die gespecialiseerd is in het voorbereiden van studenten op certificaten voor vreemde talen, deelde mee dat hoewel de focus op het leren van vreemde talen veel voordelen biedt voor studenten, het ook een negatieve invloed kan hebben op het curriculum van andere academische vakken als er niet goed mee wordt omgegaan. Te veel nadruk leggen op certificaten door middel van stampwerk, snelle oplossingen en kortetermijnstrategieën voor examens in plaats van het opbouwen van een solide basis, leidt tot veel negatieve gevolgen. Studenten missen echte kennis, worstelen voortdurend met nieuwe vraagtypen vanwege een gebrek aan basiskennis en jagen telkens weer achter examens aan wanneer een oud certificaat verloopt. Bovendien leidt dit tot onnauwkeurige beoordelingen bij aanmeldingen voor scholen, een studie in het buitenland of het zoeken naar werk. Zonder echte competentie zullen zelfs degenen met een certificaat overweldigd raken in omgevingen waar hun vaardigheidsniveau ontoereikend is. De docent moedigde studenten ook aan om tijd te besteden aan het oefenen van alle vier de vaardigheden om de taal echt te beheersen, zodat ze deze vol vertrouwen in hun beroep kunnen toepassen in plaats van alleen te studeren om examens te halen.

Voormalig rector van de faculteit Buitenlandse Talen van de Nationale Universiteit van Vietnam, Hanoi.
Vanuit het perspectief van een onderwijsbestuurder stelde professor dr. Nguyen Hoa, voorzitter van de Wetenschappelijke en Opleidingsraad en voormalig rector van de Faculteit Buitenlandse Talen van de Nationale Universiteit van Vietnam in Hanoi, dat het verbeteren van de vreemdetalenvaardigheid van studenten een urgente kwestie is. Dit blijkt uit besluiten van de premier, zoals Besluit 2371/QD-TTg, waarin het project "Engels als tweede taal op scholen in de periode 2025-2035, met een visie tot 2045" werd goedgekeurd, en Besluit 2732/QD-TTg, waarin het project "Versterking van het vreemdetalenonderwijs in de periode 2025-2035, met een visie tot 2045" werd goedgekeurd. Volgens de professor moet Engels worden beschouwd als een hulpbron, een kapitaal voor algehele ontwikkeling, en niet als een vak voor examens, maar moet het gebruik ervan juist worden verbreed. Dit omvat ook het integreren van het vakonderwijs met de Engelse taal.
Elke verandering vereist echter zorgvuldige overweging en aanpassing om aan te sluiten bij de huidige onderwijscontext. Neem bijvoorbeeld Indonesië: het land gebruikte vanaf 2006 een model voor het onderwijzen van wetenschap en wiskunde in het Engels, maar moest hiermee in 2013 stoppen vanwege zorgen over de impact op de nationale identiteit en de mogelijke ondermijning van de rol van de moedertaal. Ook Maleisië hanteerde in 2003 een vergelijkbaar model, maar moest hiermee in 2012 stoppen omdat leerlingen de lesstof niet begrepen.

Het is op natuurlijke wijze ontstaan.
Veranderingen in de methoden voor het toetsen en beoordelen van competenties aan universiteiten moeten zich ook richten op de inhoud, waarbij de nadruk op internationale certificaten niet te veel wordt gelegd ten koste van andere competenties van studenten. Een rechtvaardig onderwijssysteem is er een waarin alle studenten, zowel in landelijke als stedelijke gebieden, de mogelijkheid hebben om hun taalvaardigheden te oefenen op basis van hun capaciteiten en praktische behoeften.
Naast de inspanningen van de overheid speelt de proactieve houding van leerlingen een cruciale rol bij het tegengaan van het probleem van overmatige academische ambities. Het ontwikkelen van een gewoonte van dagelijkse zelfstudie via informatiekanalen, boeken en kranten helpt om op natuurlijke wijze een kennisbasis op te bouwen. Wanneer taal op de juiste manier wordt ingezet als brug tussen kennis, wordt het een intrinsieke kracht die mensen helpt verder te komen. Certificaten in vreemde talen zullen pas echt waardevol zijn wanneer ze een weerspiegeling zijn van daadwerkelijke intellectuele capaciteit en bijdragen aan de vorming van een generatie die bekwaam en zelfverzekerd is in het tijdperk van mondiale integratie.
Bron: https://baotintuc.vn/giao-duc/khong-de-ngoai-ngu-tro-thanh-ganh-nang-thi-cu-20260522152151125.htm









Reactie (0)