
Als communicatieprofessional merkt mevrouw Phuong Thao op dat het gebruik van Engels gemengd met Vietnamees in de dagelijkse communicatie heel gebruikelijk is. Sprekers moeten echter terughoudend zijn; overmatig gebruik kan afstotend werken. Een zorgwekkend probleem is dat jongeren worden blootgesteld aan digitale technologie en AI, waardoor hun denkpatroon voorgeprogrammeerd lijkt. Dit resulteert erin dat presentaties en dagelijkse communicatie leeg en oppervlakkig aanvoelen.
Volgens mevrouw Phuong Thao wordt "directe taal" vaak ten onrechte gezien als een manier om persoonlijkheid en een trendy stijl uit te drukken. Deze misvatting zorgt ervoor dat de luisteraar zich niet gerespecteerd voelt.
Een leraar Vietnamees vertelde dat het steeds vaker voorkomende fenomeen in de dagelijkse communicatie – het lukraak vermengen van de moedertaal met vreemde talen – de zuiverheid van de Vietnamese taal heeft aangetast. Ook mensen die op televisie verschijnen, spreken een mengeling van Vietnamees en vreemde talen, waaronder sportpresentatoren .
De waarde van vreemdetalenbeheersing in de context van internationale integratie is onmiskenbaar, maar er moet een duidelijk onderscheid worden gemaakt tussen taalvaardigheid en de gewoonte van ongeremde expressie. Mevrouw Do Dang Minh Dieu, directrice van de Ai Nghia-kleuterschool (gemeente Dai Loc), is van mening dat vreemde talen, mits op de juiste manier, op het juiste moment en de juiste plaats gebruikt en met zorgvuldige selectie, het werk en de publieke communicatie effectiever kunnen ondersteunen, zonder de waarde van de Vietnamese taal te verminderen. Overheden zouden in hun voorlichtings- en onderwijsinitiatieven het gebruik van het Vietnamees moeten stimuleren.

De heer Do Huu Tung, voorzitter van het Volkscomité van de gemeente Song Kon, gaf aan dat het gebruik van vreemde talen in de communicatie een essentiële voorwaarde is in het kader van integratie, maar dat dit gebaseerd moet zijn op respect voor en behoud van de zuiverheid van de Vietnamese taal. Het willekeurig en zonder normen misbruiken en vermengen van het Vietnamees met vreemde talen, met name in de openbare ruimte, de media en het basisonderwijs, is niet alleen aanstootgevend, maar beïnvloedt ook het taalbewustzijn en de taalvaardigheden van de jongere generatie.
“Als lokale overheid zijn wij van mening dat ambtenaren, overheidsmedewerkers, niet-professionele werknemers en leraren het goede voorbeeld moeten geven door in hun werk en dagelijkse communicatie correct, duidelijk en coherent Vietnamees te gebruiken. Beheersing van vreemde talen is noodzakelijk, maar mag niet ten koste gaan van de moedertaal. Het behoud van de Vietnamese taal betekent het behoud van de culturele identiteit en de fundamentele waarden van de gemeenschap”, aldus de heer Tung.
De heer Huynh The Toan, hoofd van het partijopbouwcomité van de gemeente Phu Thuan, erkende dat het gebruik van een "half-westerse, half-Vietnamese" taalstijl aanstootgevend en pretentieus klinkt, weinig aantrekkingskracht heeft op de bevolking en de beoogde boodschap niet volledig overbrengt. De Vietnamese taal is de culturele identiteit en nationale trots van Vietnam. Daarom is het noodzakelijk om de beweging voor "het behoud van de zuiverheid van de Vietnamese taal" te handhaven en te bevorderen; tegelijkertijd moet het willekeurige gebruik van deze taal, met name in het onderwijs en de openbare ruimte, worden geboycot.
Bron: https://baodanang.vn/khong-lam-dung-ngoai-ngu-trong-giao-tiep-3320533.html








Reactie (0)