Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Deel 2: De erfenis doorgeven

Temidden van de diverse etnische symfonie van de provincie Tuyen Quang bevinden zich ambachtslieden, als zijderupsen in de bergen en bossen, die in alle rust hun zijde spinnen en hun hele leven wijden aan de bron van de nationale cultuur.

Báo Tuyên QuangBáo Tuyên Quang17/07/2025




 

Temidden van de diverse etnische symfonie van de provincie Tuyen Quang bevinden zich ambachtslieden, als zijderupsen in de bergen en bossen, die in stilte hun zijde spinnen en hun hele leven wijden aan de bron van de nationale cultuur. Zij bewaren niet alleen culturele herinneringen, maar zijn ook "levende schatten", die de fakkel doorgeven en de ziel van de natie intact houden op het land van Tuyen Quang.

 

 

De heer Tong Dai Hong werd geboren in de gemeente Tan My, een dorp van de Tay-etnische groep met een rijke culturele traditie en traditionele volksliederen zoals Then, Tinh Tau en Coi. De Tay-mensen in zijn geboorteplaats zijn zeer leergierig; van jongs af aan gaven de ouderen hun kinderen het advies: "Eerst, slu tha; ten tweede, gia giuoc" (Eerst, geletterdheid; ten tweede, geneeskunde). Na verloop van tijd vergaarden ze kennis en ervaring door deze vast te leggen op pagina's geschreven in het Tay Nôm-schrift. Deze pagina's bevatten volksgeneesmiddelen, rituelen, leringen en oude verhalen... die de Tay-mensen gezamenlijk "thong khon" noemden, wat "tas van wijsheid" betekent.

Folklorist Tong Dai Hong

Folklorist Tong Dai Hong

 

Om de "thong khon" (wijsheid) te ontsluiten die de essentie van de kennis van het Tay-volk bevat, vertaalde en transcribeerde hij tientallen boeken over uiteenlopende onderwerpen: aanbiddingsrituelen, gebeden; adviezen en leringen, hoe anderen te behandelen, kinderlijke piëteit, huwelijkstrouw; en volksgeneeskunde. Na jarenlang onderzoek ontwierp en implementeerde hij het Tuyen Quang Tay Nôm-schrift op een computer, waarmee hij het Tay Nôm-schrift in feite digitaliseerde. Momenteel beschikt hij over meer dan 4000 sets Tay Nôm-schriften voor literaire werken en is hij ervan overtuigd dat dit de snelste manier is om deze "schat aan wijsheid" te bewaren en te beschermen, en om kennis te verspreiden onder de gemeenschap en toekomstige generaties.

Niet alleen de lokale bevolking, maar ook buitenlanders zoeken folklorist Tong Dai Hong op om meer te weten te komen over het Tay Nôm-schrift.

Niet alleen de lokale bevolking, maar ook buitenlanders zoeken folklorist Tong Dai Hong op om meer te weten te komen over het Tay Nôm-schrift.

De reis om zijn "kennis" te ontsluiten was werkelijk betekenisvol. In juli 2025, na 15 jaar van nauwgezet verzamelen en onderzoek, publiceerde hij het "Tuyen Quang Tay Nom Woordenboek" (Arbeidsuitgeverij). Dit is het eerste woordenboek van de Tay-taal en getuigt van de grote inspanning en toewijding van de heer Tong Dai Hong in zijn onderzoek.

Het boek bevat 6300 woorden, elk geschreven in het Han Nom-, Tay Nom- en Vietnamese schrift. "Dit werk is een waardevolle aanvulling op de taal- en schrijfsystemen van de etnische minderheden in Vietnam", aldus de heer Le Hong Ly, voorzitter van de Vietnamese Vereniging voor Volkskunst.

 

 

De heer Vang Cha Thao, afkomstig uit het dorp Chung Pa A in de gemeente Pho Bang, is een levende bron van kennis over de Hmong-cultuur. Van jongs af aan heeft het geluid van de Hmong-fluit en de bijbehorende rituelen zijn ziel doordrongen. Op 13-jarige leeftijd werd de jonge Thao een meester in het bespelen van de fluit en op 18-jarige leeftijd beheerste hij de traditionele rituelen. Zijn diepgaande kennis van de Hmong-cultuur bracht hem van de positie van adjunct-secretaris van het partijcomité van de gemeente naar de functie van voorzitter van de Vereniging van Volkskunstenaars van het district Dong Van.

Momenteel is de heer Thào lid van het Provinciaal Advies- en Collectieteam voor Culturele Waarden en tevens auteur van drie waardevolle onderzoeksrapporten over: de Naamgevingsceremonie, de Huisinwijdingsceremonie en de Oorsprong van de Hmongfluit in het Provinciaal Museum.

De vooraanstaande ambachtsman Vàng Chá Thào is altijd al gepassioneerd en betrokken geweest bij het behoud van de Hmong-fluitcultuur. Al decennialang bezoekt hij regelmatig scholen of geeft hij gratis lessen bij hem thuis om de jongere generatie de Hmong-fluitdans, -gebruiken en -overtuigingen bij te brengen.

Lessen gegeven door de vooraanstaande ambachtsman Vàng Chá Thào.

Lessen gegeven door de vooraanstaande ambachtsman Vàng Chá Thào.

Elke vrijdagmiddag vult het rustieke lemen huis van meneer Thào zich met de klanken van Hmong-fluiten, trommels, tweesnarige violen en volksliederen. Deze gratis les trekt bijna 30 Hmong-kinderen in de leeftijd van 7 tot 15 jaar. Naast het lesgeven koestert meester Vàng Chá Thào een verreikende visie: de Hmong-fluitmuziek verder verspreiden. Hij heeft de Phố Cáo Hmong Fluitclub opgericht met 15 leden die zijn leerlingen zijn en de technieken beheersen.

Bovendien heeft de heer Thào, dankzij zijn prestige en expertise, actief campagne gevoerd om de bevolking aan te sporen verouderde gebruiken af ​​te schaffen. Tot op heden gebruiken in Phố Cáo 7 van de 12 clans doodskisten voor begrafenissen, hebben 16 van de 18 dorpen de duur van begrafenissen verkort en worden de meeste bruiloften nu volgens moderne gebruiken gevierd.

 

 

Volkskunstenaar Sin Van Phong wordt beschouwd als een "levende schat", de "ziel" van het dorp. Hij is een van de weinigen die alle traditionele rituelen van het Pa Then-volk in het dorp My Bac, in de gemeente Tan Trinh, volledig beheerst. De lessen beginnen vroeg in de ochtend en eindigen wanneer de huizen verlicht worden door de elektrische lampen. Veel kinderen en jongeren uit het dorp luisteren aandachtig naar elk woord van de leraar, die zich al bijna 40 jaar wijdt aan de volksrituelen van zijn etnische groep.

De klasse van People's Artisan Sìn Văn Phong.

De klasse van People's Artisan Sìn Văn Phong.

 

De heer Phong legde uit dat het een moeilijk proces is om Pà Thẻn-sjamaan te worden. Het Pà Thẻn-volk kent honderden rituelen; zelfs degenen die snel leren, hebben vijf jaar nodig om ze te beheersen, terwijl sommigen er wel tien jaar of langer over doen om genoeg te leren om sjamaan te worden. Het vinden van een opvolger is daarom een ​​zeer uitdagende opgave.

Elk jaar geeft Meester Sin Van Phong gratis lessen aan zo'n 10 tot 12 studenten. Meneer Phong is verheugd dat na vele jaren van toegewijde training 3 of 4 jonge studenten de initiatieceremonie hebben mogen ondergaan. Hung Van Tam vertelde: "Na 8 jaar training heb ik de initiatieceremonie mogen ondergaan. Momenteel kan ik veel eenvoudige rituelen uitvoeren, en wat betreft het vuurspringritueel, probeer ik te oefenen onder de begeleiding van Meester Phong, en ik ben ervan overtuigd dat ik het zal kunnen."

 

 

 

“Cha phin” is het eerste woord dat meneer Chu Tuan Ngan, uit het dorp Ban Pinh in de gemeente Hung Loi, zijn leerlingen leert. In de Dao-taal betekent “cha phin” voorouders, oorsprong. Hij legt uit dat de Dao-mensen “cha phin” moeten onthouden, net zoals bosvogels nooit vergeten terug te keren naar hun nest na het foerageren, en bosbladeren altijd terugvallen op hun wortels. Het herinneren van voorouders en oorsprong is essentieel voor groei en volwassenheid; zelfs na de dood zal de geest nog steeds door de voorouders worden herkend en niet verloren gaan. Meneer Ngan legt het op een zeer begrijpelijke manier uit, en het is juist deze heldere uitleg en analogie die ervoor zorgt dat veel mensen het leren prettig vinden.

De heer Chu Tuan Ngan (uiterst rechts) met zijn studenten bezig met het digitaliseren van het Dao Nôm-schrift.

De heer Chu Tuan Ngan (uiterst rechts) met zijn studenten bezig met het digitaliseren van het Dao Nôm-schrift.

Het verhaal van meneer Chu Tuan Ngan uit het dorp Ban Pinh in de gemeente Hung Loi, die het initiatief nam om het Dao-schrift te onderwijzen, heeft hem talloze lofbetuigingen van het hele dorp opgeleverd: "Hij is echt een goed mens. Dankzij hem kunnen de kinderen van Ban Pinh en zelfs de Dao-mensen in Thai Nguyen ... allemaal het schrift van hun voorouders leren."

De heer Ngan zei dat jongeren tegenwoordig alleen nog maar standaard Vietnamees leren en goed zijn in vreemde talen, maar dat ze de karakters van hun voorouders niet meer kennen. De enorme verzamelingen boeken die van generatie op generatie zijn doorgegeven, liggen ongebruikt in houten kisten, en de angst voor het verdwijnen van het Dao-schrift vervult hem met grote vrees. Deze zorgen brachten hem ertoe een aanvraag in te dienen bij het gemeentebestuur om een ​​alfabetiseringscursus te starten, die door het gemeentebestuur werd goedgekeurd.

 

Zo begon meneer Chu Tuan Ngan met zijn lessen. Geleidelijk aan trokken de lessen steeds meer mensen. Dao-mensen uit vele gemeenschappen, zoals Chiem Hoa, Kien Dai, Ham Yen, enzovoort, klopten ook aan om zich in te schrijven. Wat de gemeenschap verbaasde en imponeerde, was hoe de bijna 80-jarige ambachtsman Chu Tuan Ngan zo baanbrekend was in het toepassen van informatietechnologie. Het verhaal van hem en zijn toegewijde leerling, meneer Dang Van Xuan, die met veel moeite oude computers gebruikten om lessen voor te bereiden, verspreidde zich snel en inspireerde velen op sociale media.

De klasse van ambachtsman Chu Tuan Ngan.

De klasse van ambachtsman Chu Tuan Ngan.

Het werk van meneer Chu Tuan Ngan heeft veel jongeren geïnspireerd. Elke dag na het werk bereidt meneer Ban Kim Duy uit het dorp Minh Loi in de gemeente Hung Loi ijverig documenten voor, verzamelt hij karakters, stelt hij lijsten samen, "tekent" hij karakters, controleert hij ze en voert hij vervolgens de technische handeling uit van het coderen van Dao Nôm-karakters op een computer. Tot nu toe heeft hij meer dan 10.000 sets Dao Nôm-karakters gedigitaliseerd, afkomstig uit meer dan 100 oude boeken, waaronder verhalende gedichten, gebedenboeken, religieuze teksten, genealogieën en basisteksten over schrijven. Maar daar stopt het niet: Duy is de leider van een Facebookgroep genaamd "Preserving Dao Culture and Writing" met 1000 leden. In de groep wordt vaak gediscussieerd over de betekenis van de karakters, worden video's geplaatst die uitleggen hoe je ze moet schrijven, en de leden nemen enthousiast deel.

 

De afgelopen jaren heeft hij via sociale media contact gelegd met vele vooraanstaande Dao-geleerden om oude boeken te vertalen, zoals: "Boeken over familiegeschiedenissen", "Teksten over de migratiereis van het Dao-volk", "Het verhaal van Ban Dai Hoi en Dang Thi Hanh", enzovoort. Volgens dr. Ban Tuan Nang hebben ze onlangs vier boeken vertaald en wachten ze momenteel op beoordeling en goedkeuring voor publicatie door het Instituut voor Han Nom-studies.

 

Het beeld van Nguyen Xuan Huu, een jonge man uit de gemeente Bac Quang, met zijn citer op zijn schouder, reizend over de wegen van Tuyen Quang naar Cao Bang, is bij velen bekend geworden. Dankzij hem zingen veel leerlingen, van basisschoolkinderen die net citer leren spelen tot bejaarden van bijna 90 jaar, nog steeds vol enthousiasme de oude melodieën van Then.

Xuan Huu beperkt zich niet tot het klaslokaal, maar is ook een "pionier" in het online brengen van Then-muziek. Hij maakt handig gebruik van digitale platforms zoals YouTube en Facebook om zijn lessen en emotioneel geladen optredens op te nemen. Zijn YouTube-kanaal, "Xuan Huu Dan Tinh", heeft momenteel bijna 50.000 abonnees en trekt tienduizenden kijkers uit binnen- en buitenland.

De heer Nguyen Xuan Huu uit de gemeente Bac Quang introduceert de zang van Then aan buitenlandse toeristen.

De heer Nguyen Xuan Huu uit de gemeente Bac Quang introduceert de zang van Then aan buitenlandse toeristen.

Met een vooruitstrevende visie experimenteerde hij stoutmoedig met het combineren van Then-zang en de Tinh-luit. Hij zag dit als twee vliegen in één klap: de essentie van Then introduceren aan internationale vrienden en tegelijkertijd extra bestaansmogelijkheden creëren voor zijn volk. En inderdaad, de resultaten overtroffen de verwachtingen, vooral van buitenlandse bezoekers.

Xuan Huu vertelde met een twinkeling van vreugde in zijn ogen: "Sommige toeristen zijn zo gefascineerd dat ze tot middernacht Then leren spelen. Ze zijn er heel gepassioneerd over en leren elk vers, elke noot. Zelfs als ze de diepere betekenis van de Then-teksten niet helemaal begrijpen, voelen ze de ziel en emotie erin." Zelfs na thuiskomst delen veel toeristen hun indrukken van het Then-instrument nog steeds met hun vrienden, en wat nog opmerkelijker is, ze raden hun vrienden aan om Xuan Huu persoonlijk te bezoeken om te praten, te luisteren en Then te leren spelen.

 

 

De Hmong-gemeenschap kent Ly Phuoc Tinh, afkomstig uit het dorp Minh Tien in de gemeente Binh Xa, zowel nationaal als internationaal, vanwege zijn knappe uiterlijk, melodieuze zangstem en uitzonderlijke acteertalent, dat hij laat zien in zijn zorgvuldig geproduceerde Hmong-muziekvideo's op digitale platforms. Veel van zijn video's hebben enorm veel views en enthousiaste online reacties opgeleverd, waardoor hij de bijnaam "het idool van het dorp" heeft gekregen, omdat hij de Hmong-cultuur verbindt met de rest van de wereld.

 

Sinds 2020 heeft Phuoc Tinh zichzelf met behulp van een smartphone geleerd hoe hij video's kan filmen, bewerken en maken die veel kijkers trekken. Hij heeft een grote fanbase met een TikTok-account met meer dan 683.000 volgers, een Facebook-account met 112.000 volgers en een YouTube-kanaal met meer dan 62.000 abonnees. Hij heeft zelf veel muziekvideo's in de Hmong-taal gefinancierd. De video's zijn professioneel geschreven, geënsceneerd en gechoreografeerd, waardoor kijkers het gevoel krijgen alsof ze zich in de uitgestrekte berg- en boslandschappen van Tuyen Quang, Son La en Lai Chau bevinden.

Phuoc Tinh verbindt zich met veel jonge Hmong in het hele land om liedjes in de Hmong-taal te zingen. De teksten zijn subtiel en combineren volksmuziek met moderne muziek. Hij wordt door velen gewaardeerd en gesteund en vertelt: "Voor mij moet roem de gemeenschap ten goede komen, waarde creëren met de video's die ik maak. Als jonge Hmong moet ik manieren vinden om bij te dragen aan de promotie van mijn etnische cultuur, het digitale platform veroveren en met mijn passie groter denken."

Een kijkje achter de schermen van de videoclip van Ly Phuoc Tinh.

Een kijkje achter de schermen van de videoclip van Ly Phuoc Tinh.

Als je Tuyen Quang vandaag de dag bekijkt, voel je duidelijk een voortdurende stroom van cultuur. Traditionele waarden, gekoesterd en doorgegeven door voorgaande generaties, worden met respect ontvangen en bewaard door volgende generaties. Dit alles is te danken aan de handen, geesten en harten van talloze ambachtslieden – de stille hoeders van het erfgoed. Dankzij hen zijn oude culturele kenmerken niet langer slechts herinneringen, maar een essentieel onderdeel van het leven geworden, in harmonie met het ritme van het hedendaagse leven, waardoor Tuyen Quang een uniek karakter heeft gekregen!

Uitgevoerd door: Hoang Bach - Hoang Anh - Giang Lam - Bien Luan
Thu Phuong - Bich Ngoc

Deel 1: De schatten van de etnische groepen van Tuyen Quang onthullen

Deel 3: De stilte na de schitterende harmonie

Bron: https://baotuyenquang.com.vn/van-hoa/202508/ky-2-truyen-lua-di-san-8600fc2/


Reactie (0)

Laat een reactie achter om je gevoelens te delen!

In hetzelfde onderwerp

In dezelfde categorie

Van dezelfde auteur

Erfenis

Figuur

Bedrijven

Actualiteiten

Politiek systeem

Lokaal

Product

Happy Vietnam
Vietnamese kunst

Vietnamese kunst

Thanh Vinh vandaag

Thanh Vinh vandaag

Fijne afstudeerdag!

Fijne afstudeerdag!