Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

De samensmelting van Vietnamese en Franse literatuur

Báo Sài Gòn Giải phóngBáo Sài Gòn Giải phóng03/12/2023


Ter gelegenheid van het 50-jarig jubileum van de diplomatieke betrekkingen tussen Vietnam en Frankrijk organiseerden het Frans Instituut in Vietnam en uitgeverij Tre op 3 december het programma "Gesprekken over Franse en Vietnamese literatuur". Ruim 100 lezers kregen de gelegenheid te luisteren naar schrijfster Nuage Rose Hong Van en universitair docent Pham Van Quang, die vele verhalen deelden over de literaire relatie tussen Frankrijk en Vietnam.

De Franse literatuur speelt al lange tijd een belangrijke rol in het Vietnamese literaire leven. Veel klassieke werken uit de Franse literatuur, zoals Les Misérables, Notre Dame de Paris, De Graaf van Monte Cristo, Madame Bovary, Twintigduizend mijl onder zee, Het Rode en het Zwarte, De Kleine Prins , en auteurs als Victor Hugo, Flaubert, Stendhal en Jules Verne, hebben zich diep in het geheugen van veel Vietnamese lezers gegrift. Later werden ook veel hedendaagse Franse schrijvers, zoals Romain Gary, Marc Lévy, David Foenkinos, Guillaume Musso en Michel Bussi, warm onthaald in Vietnam.

img-7881-9595.jpg
Recent zijn er diverse Franse literaire werken en publicaties in Vietnam geïntroduceerd. Foto: HO SON

In het bijzonder is het binnen de stroming van de Franse literatuur in Vietnam onmogelijk om een ​​groep auteurs van Vietnamese afkomst, zoals Linda Lê, Thuận en Trần Minh Huy, niet te noemen. En de schrijfster Nuage Rose (Hồng Vân) is een van hen.

Schrijfster Hong Van werd geboren in Hanoi tijdens de oorlog tegen de VS, woont momenteel in Parijs en keert nog regelmatig terug naar Vietnam. In 2017 publiceerde uitgeverij Tre haar werk "Drie wolken drijvend in het land van waterhyacinten" (een jaar later herdrukt). Dit autobiografische werk, geschreven in romanvorm, beschrijft de jaren waarin ze met haar familie Hanoi ontvluchtte. Te midden van de somberheid, honger en angst die de oorlog met zich meebracht, gloort er een sprankje liefde. " Drie wolken drijvend in het land van waterhyacinten" was, voordat het in Vietnam werd uitgegeven, al in 2013 een populair werk in Frankrijk.

img-7930-1930.jpg
Twee werken van schrijver Hong Van, uitgegeven door Tre Publishing House. Foto: Ho Son

In oktober 2021 keerde schrijfster Hong Van terug met een nieuw non-fictiewerk dat zich afspeelt tegen de achtergrond van de Covid-19-pandemie: '120 dagen - Wolken fluisteren tegen de wind' . Dit wordt beschouwd als een verslag van de eigen strijd van de auteur tegen Covid-19.

In tegenstelling tot haar eerste werk, " 120 dagen - Wolken die fluisteren in de wind ", schreef schrijfster Hong Van rechtstreeks in het Vietnamees, in een poging om de prachtige woorden en uitdrukkingen van Hanoi tot de jaren tachtig te "bewaren", die nu min of meer verloren zijn gegaan.

img-7904-4338.jpg
Van links naar rechts: universitair hoofddocent Pham Van Quang, schrijver Hong Van en presentator Phuong Thao. Foto: Ho Son

"Eigenlijk schreef ik dit boek in het Frans toen ik eraan begon. Maar na het herlezen realiseerde ik me dat de Franse vertaling helemaal niet goed was; het klonk onnatuurlijk en bracht mijn gevoelens niet volledig over. Ik besloot het te laten vallen en direct in het Vietnamees te schrijven," aldus schrijfster Hong Van.

Schrijfster Hong Van deelde haar gedachten tijdens het programma. Fragment: HO SON

Ondanks haar populariteit bij lezers blijft schrijfster Hong Van bescheiden en beschouwt ze zichzelf niet als schrijfster. Aanvankelijk was ze niet van plan om te publiceren. "Ik ben geen schrijfster; ik heb niet het vermogen om meeslepende, technisch hoogstaande romans te schrijven. Ik schrijf alleen verhalen die mijn liefde voor mijn familie en mijn land uitdrukken," aldus schrijfster Hong Van.

img-7923-6616.jpg
Het programma werd bijgewoond door meer dan 100 lezers, waaronder oudere lezers. Foto: HO SON

Tijdens het programma verklaarde universitair hoofddocent Pham Van Quang dat er momenteel ongeveer 180 Vietnamese auteurs zijn die samen zo'n 400 werken in het Frans hebben geschreven. Daarvan is minstens 50% autobiografisch, net als de twee werken van schrijver Hong Van.

Volgens hem gaan deze werken, naast literatuur, ook over het leven zelf. Mensen hebben niet altijd de moed om hun leven te vertellen, vooral niet de verborgen aspecten. Bij autobiografische werken reikt de ervaring verder dan de literatuur; we kunnen ze vanuit vele verschillende perspectieven benaderen en lezen.

Schrijfster Hong Van vertelt over het schrijf- en publicatieproces van boeken in Frankrijk. Fragment: HO SON

"Op basis van persoonlijke verhalen zoals deze kunnen experts de geschiedenis bestuderen vanuit een psychoanalytisch of filosofisch perspectief... Vanuit het perspectief van de lezer lezen ze niet alleen over het leven van de auteur, maar ook over hun eigen vragen via autobiografische werken. Zulke persoonlijke verhalen, kleine vertellingen, zullen later bijdragen aan grotere verhalen," aldus universitair hoofddocent Pham Van Quang.

HO SON



Bron

Reactie (0)

Laat een reactie achter om je gevoelens te delen!

In hetzelfde onderwerp

In dezelfde categorie

Van dezelfde auteur

Erfenis

Figuur

Bedrijven

Actualiteiten

Politiek systeem

Lokaal

Product

Happy Vietnam
Prachtige foto van vader en zoon

Prachtige foto van vader en zoon

Vredevol

Vredevol

Bootraces

Bootraces