Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Dichter Hue Thi "Dank u voor het vreedzame land"

Dichter Hue Thi heeft zojuist de eerste prijs gewonnen in de poëziewedstrijd van 2025 voor de opdracht die 50 jaar Vietnamese literatuur en kunst na de hereniging van het land samenvat in de stad Can Tho, met het gedicht "Dank u, vreedzaam land". Het gedicht bevat de volgende passage: "Ik groeide op met de glorieuze lessen uit mijn hoofd/ Hoeveel vaders en broers spaarden hun bloed en botten niet voor de dag van de bevrijding/ Hoeveel moeders stuurden hun echtgenoten en kinderen in stilte met liefde en hoop naar het slagveld/ Ik maande mezelf aan mezelf te herinneren aan de prijs van de vrede."

Báo Cần ThơBáo Cần Thơ20/05/2025

Verslaggever van de krant Can Tho had een kort interview met dichter Hue Thi op de dag van de prijsuitreiking van de wedstrijd.

* Wat wilt u met "Bedankt voor het vreedzame land" overbrengen?

Vrede is wanneer je elke ochtend, als je wakker wordt, niet het geluid van vallende bommen hoeft te horen, je huis niet hoeft te verlaten om aan de oorlog te ontsnappen. Je kunt naar school gaan, je passie volgen en dromen koesteren voor een mooie toekomst. Al deze dingen lijken normaal, maar het zijn dromen en aspiraties op plekken waar nog steeds bommen en oorlogskogels zijn.

We hebben het geluk geboren en getogen te zijn in een vreedzaam land. Dat is het resultaat van vele generaties offers, van hen die gevallen zijn, zodat wij vandaag de dag in vrede kunnen leven. Dankbaarheid gaat niet alleen over het herinneren van dankbaarheid, maar ook over het leiden van een waardig leven – door goed te studeren, vriendelijk en liefdevol te leven en bij te dragen aan de opbouw van een beschaafde en humane samenleving. Want het handhaven van vrede is de verantwoordelijkheid van ons allemaal.

Met die gedachten en gevoelens in mijn hoofd schreef ik: "Bedankt voor het vreedzame land" en dat is ook wat ik met dit gedicht naar iedereen wil overbrengen.

Dichter Hue Thi won de eerste prijs in de wedstrijd. Foto: DUY KHOI

* Dichter Hue Thi staat bekend om haar liefdesgedichten met een sterke vrouwelijke toon, maar er zijn ook veel gedichten die het vaderland en de vaderlandsliefde prijzen en de harten van lezers raken. "Dank u, vreedzaam land" is zo'n gedicht. Kunt u iets vertellen over uw inspiratie voor het schrijven van gedichten over het thema liefde voor het vaderland en nationale tradities?

Ik schrijf vanuit mijn hart, vanuit mijn jeugdherinneringen aan mijn vaderland, vanuit de historische verhalen die mijn voorouders hebben achtergelaten, en vanuit de pijn en het verlies die mijn land heeft doorstaan ​​om vandaag de dag van de vrede te beleven. Schrijven over mijn land is niet alleen een uiting van dankbaarheid, maar ook een manier om mezelf te herinneren aan de waarde van vrijheid, mijn wortels en mijn liefde voor mijn land.

Ik geloof dat liefde voor je vaderland en vaderland niet alleen bestaat in grote gebeurtenissen, maar ook in elk ritme van het dagelijks leven – waar de werkende mensen, waar de blauwe lucht, waar onschuldige kinderen hun boeken naar school dragen. Die simpele dingen vormen een bron van inspiratie voor mij en helpen mijn gedichten emoties te verspreiden.

* Naast poëzie staat Hue Thi ook bekend als ontwerper, die bijdraagt ​​aan de promotie van het nationale immateriële culturele erfgoed van Quang-noedels. Maar misschien heeft poëzie toch nog steeds een speciale plek in je ziel?

- Voor mij is poëzie niet alleen een passie, maar ook een plek waar ik terugkom om naar mezelf te luisteren te midden van de drukte van het leven. Welke rol poëzie ook speelt in de stroom van het leven, poëzie is altijd de diepste toevlucht in mijn ziel. Dit jaar werk ik ook aan een nieuwe dichtbundel, geïnspireerd door de culturele aspecten, de mensen en de keuken van Quang Nam , de plek die mijn poëtische ziel al sinds mijn kindertijd koestert. Deze negende dichtbundel zal een fusie zijn van persoonlijke emoties en gemeenschapsidentiteit, een manier voor mij om het verhaal van mijn thuisland te vertellen in de taal van poëzie.

DANG HUYNH (uitgevoerd)

Bron: https://baocantho.com.vn/nha-tho-hue-thicam-on-dat-nuoc-hoa-binh-a186652.html


Reactie (0)

No data
No data

In dezelfde categorie

Vietnamees team gepromoveerd naar FIFA-rang na overwinning op Nepal, Indonesië in gevaar
71 jaar na de bevrijding behoudt Hanoi zijn erfgoedschoonheid in de moderne tijd
71e verjaardag van de Dag van de Bevrijding van de Hoofdstad - een opsteker voor Hanoi om resoluut het nieuwe tijdperk in te stappen
Overstroomde gebieden in Lang Son gezien vanuit een helikopter

Van dezelfde auteur

Erfenis

Figuur

Bedrijf

No videos available

Actuele gebeurtenissen

Hệ thống Chính trị

Lokaal

Product