Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Liederen die het zegevierende leger begeleiden.

Việt NamViệt Nam29/04/2024

Negenenveertig jaar geleden werd in de geschiedenis van de Vietnamese revolutionaire muziek een reeks liederen geschreven die ontstonden op een gedenkwaardige dag voor de natie: de bevrijding van het Zuiden en de hereniging van het land. De componisten vingen de heldhaftige geest, de nationale trots en de overweldigende emoties van het volk op die dag van de complete overwinning in melodieën en teksten die "het meest actueel en het snelst" waren.

Zanger Trong Tan zong het lied
Zanger Trong Tan zong het lied "Het land vol vreugde" tijdens de ceremonie ter ere van 100 jaar bouw en ontwikkeling van de stad Nha Trang (1924-2024).

Tijdens de historische Ho Chi Minh -campagne positioneerde elke muzikant zich als een "muzikale verslaggever", die in de voetsporen van het bevrijdingsleger trad en elk uur vol spanning nieuws van het slagveld afwachtte. Hun emoties liepen hoog op en inspireerden tot ontroerende liederen die de harten van de mensen beroerden. Terugkijkend op de muzikale werken die in die laatste dagen van de strijd werden gecreëerd, waarderen en waarderen hedendaagse muziekliefhebbers de muzikanten van die tijd in het bijzonder. Liederen bleven maar ontstaan, als golven die over de oceaan rollen. Tijdens de campagne in Hue-Da Nang kennen we liederen zoals: "Groeten aan het bevrijde Hue " (Nguyen Van Thuong), "Oh, mijn Hue!" (Thanh Phuc), "Keer terug naar het geliefde Hue" (Vu Thanh), "De wind van de Rode Rivier roept naar de zon van de Parfumrivier " (Van An), "Groeten aan het bevrijde Da Nang" (Pham Tuyen) en "Oh , Da Nang!" We keren terug naar huis ( Phan Huynh Dieu), zingend over het veerkrachtige Da Nang (Cao Viet Bach), Da Nang, ons vaderland, is bevrijd (Nguyen Duc Toan), groeten Da Nang, dappere krijger aan de kusten van de Oostzee (Nguyen An), de Han-rivier weerklinkt van liederen (Huy Du)...

Toen de revolutionaire troepen vervolgens de provincies langs de centrale kust bevrijdden, werd het publiek opnieuw getrakteerd op overwinningsliederen: "Quang Ngai, mijn vaderland, deze stralende lente" (Anh Duong), "Binh Dinh, ons vaderland" (Tran Huu Phap), "Lente in Quy Nhon - Lente in Binh Dinh" (Dan Huyen), "Groeten aan het bevrijde Nha Trang" (Hoang Ha), "Nha Trang, deze lente, de zee zingt" (Thinh Truong), "Zingen ter ere van de bevrijding van Nha Trang" ( Nguyen Nung)... Deze liederen, gecomponeerd in een tijd waarin de strijdlust en de overwinning hoogtij vierden op de slagvelden, hadden een enorme communicatieve kracht en dienden als een oproep tot de wapens, waarmee miljoenen soldaten en burgers in het hele land werden aangemoedigd en gemotiveerd.

En zo kwam iedereen samen voor het historische moment, 30 april 1975, toen de campagne van Ho Chi Minh een volledige overwinning behaalde en Zuid-Korea volledig bevrijd werd. Toen het nieuws van de overwinning arriveerde, deelden muzikanten in de grote vreugde van het land en legden de emoties vast van "de dag voelde als een droom" en "tranen van vreugde stroomden over ons heen". Toevallig componeerden de grote muzikanten van het land liederen ter ere van de overwinning. Componist Pham Tuyen schreef " Alsof Oom Ho aanwezig was op de dag van de grote overwinning", een collectief lied dat de mensen en soldaten uit het hele land verbond en een prachtig koor vormde. Vervolgens volgde een reeks liederen: "We zijn teruggekeerd naar Saigon" ( Van Dung), "Zingen over de Gouden Stad" (Cat Van), "De Vietnamese Lente - De Lente van de Volledige Overwinning" (Luu Cau), "Vietnam op de Dag van de Grote Overwinning" (Vu Thanh), "Temidden van de Bevrijding in Saigon" (Ho Bac), "Luisteren naar Traditionele Vietnamese Muziek in Saigon 's Nachts" (Dan Huyen), "Lente in Ho Chi Minh-stad " (Xuan Hong), "Het Lied uit de Stad Vernoemd naar de Grote Leider" (Cao Viet Bach - Dang Trung)... die aan het publiek werden gepresenteerd. Onder de liederen over de bevrijding van het Zuiden springt het lied "De Volledige Vreugde van het Land" van componist Hoang Ha eruit. Zelfs nu nog, en voor altijd, klinken de melodieën en teksten van dit lied, elke keer dat 30 april aanbreekt, overal en in de harten van elke Vietnamees. Wat bijzonder is, is dat dit lied werd gecomponeerd door muzikant Hoang Ha in de nacht van 26 april 1975 in zijn huis in Hanoi, en dat het op de ochtend van 27 april 1975 werd aangeboden bij de radiozender Voice of Vietnam om te worden gearrangeerd met de zang van Volksartiest Trung Kien. Hoang Ha schreef dit lied nog voordat hij in Saigon was geweest, maar zijn artistieke gevoeligheid, zijn diepe betrokkenheid en intense emotie voor het land hielpen hem bij het creëren van heroïsche, levendige melodieën die ook diep ontroerend zijn en de harten van generaties Vietnamezen raken: " We wandelen te midden van talloze gouden sterren, een woud van wapperende vlaggen / Opgewonden en bedwelmd door de voetstappen die hierheen snellen / Saigon, oh, standvastig al die jaren / Een vreugdevolle dag van bevrijding / We horen de weergalmende stem van Oom Ho opstijgen uit de bergen en rivieren / Hoe opwindend vandaag, Oom Ho juicht met het volk / Oh, het onneembare fort, zijn onwankelbare loyaliteit galmt van triomf / Oh, grenzeloos geluk, zing meer, mijn liefste, deze woorden van liefde..." Negenenveertig lentes zijn voorbijgegaan, maar elke keer dat we de melodieën horen van liederen die de bevrijding van Zuid-Vietnam en de hereniging van het land vieren, worden onze harten vervuld van trots en dankbaarheid jegens de generaties van onze voorouders. Deze historische momenten van onze natie zullen voor altijd voortleven in de liedteksten en melodieën, waardoor we allemaal nog meer van ons Vietnamese vaderland zullen gaan houden.

GIANG DINH


Bron

Reactie (0)

Laat een reactie achter om je gevoelens te delen!

In hetzelfde onderwerp

In dezelfde categorie

Van dezelfde auteur

Erfenis

Figuur

Bedrijven

Actualiteiten

Politiek systeem

Lokaal

Product

Happy Vietnam
Momenten van delen

Momenten van delen

Gelukkige school

Gelukkige school

De majestueuze Nho Que-rivier – een schoonheid te midden van de uitgestrekte bossen van Vietnam.

De majestueuze Nho Que-rivier – een schoonheid te midden van de uitgestrekte bossen van Vietnam.