Het instituut, dat volledig AX Poesjkin heet, werd op 3 november 1983 in Hanoi opgericht en heeft een voorliefde voor Rusland. Momenteel is het het enige instituut ter wereld van de 10 instituten dat nog bestaat en zich inzet voor de verspreiding en promotie van de Russische taal en cultuur in Vietnam.

Mevrouw Nguyen Thi Thu Dat, directeur van het Poesjkin Instituut, deelde dit met de elektronische krant van de overheid en zei dat het Poesjkin Instituut een symbool is van de vriendschap tussen Vietnam en de Russische Federatie (Vietnam en de voormalige Sovjet-Unie). Het Instituut toont de goede wil van de partij, de staat en de regering van Vietnam om de Russische cultuur en taal in Vietnam te behouden en te promoten.
Hoe heeft het Pushkin Instituut de afgelopen 40 jaar Vietnamese onderwijsinstellingen ondersteund bij het onderwijzen en leren van Russisch, en daarmee bijgedragen aan het versterken van de vriendschap en het alomvattende strategische partnerschap, en de diplomatie tussen de twee landen, mevrouw?
Directeur van het Poesjkin Instituut Nguyen Thi Thu Dat: Het Poesjkin Instituut was voorheen het Russisch-Taalinstituut van het Poesjkin Instituut in Hanoi. We vierden onlangs ons 40-jarig jubileum in november 2023. De geschiedenis van een vestiging met zo'n klein en bescheiden personeelsbestand is, denken we, een behoorlijk lange reis.
In de eerste jaren, toen de nieuw opgerichte afdeling bestond uit Sovjet-experts die samenwerkten met Vietnamese experts.
Het Poesjkin Instituut functioneert zeer effectief en biedt ondersteuning voor leerboeken, naslagwerken, vaktijdschriften en lesmethoden voor alle Russische taalonderwijseenheden en -instellingen in Vietnam.
Door de ups en downs van de geschiedenis heen is het Poesjkin Instituut momenteel de enige nog bestaande eenheid die zich inzet voor de verspreiding en promotie van de Russische taal en cultuur in Vietnam, te midden van tien instituten wereldwijd. Dit toont de bereidheid en welwillendheid van de Partij, de Staat en de regering van Vietnam om de Russische cultuur en taal in Vietnam te behouden en te promoten.
De afgelopen 40 jaar hebben het Pushkin Instituut en zijn docenten en leraressen Russisch in Vietnam zich enorm ingezet voor de promotie van de Russische taal en cultuur. Ze hebben de liefde voor de Russische taal en cultuur doorgegeven aan meerdere generaties en het lesgeven en leren van Russisch in Vietnam aangemoedigd.
Het Poesjkin Instituut is bovendien de enige eenheid in Vietnam die samenwerkt met de Russische kant om trainingen en examens te organiseren en internationale Russische taalcertificaten te verstrekken aan Vietnamezen. Het instituut dient verschillende doeleinden, zoals studeren, werken in Rusland, werken in de toeristische sector en Vietnamees-Russische joint ventures.
Momenteel is Russisch niet langer de populairste vreemde taal die Vietnamezen leren. De langdurige vriendschap en solidariteit tussen Vietnam en de Russische Federatie wordt echter voortdurend versterkt en ontwikkeld. Taal en cultuur vormen met name de bruggen die een alomvattende samenwerking tussen de twee landen bevorderen.
Van 2023 tot 2024 stuurde het Ministerie van Wetenschap en Hoger Onderwijs van de Russische Federatie Russische experts naar het Poesjkin Instituut om er rechtstreeks te werken en les te geven. Hoe wordt dit werk uitgevoerd en hoe effectief is het , mevrouw ?
Directeur van het Poesjkin Instituut Nguyen Thi Thu Dat: Sinds het bezoek van de viceminister van Wetenschap en Hoger Onderwijs van de Russische Federatie aan het Poesjkin Instituut, heeft Rusland vrijwel continu Russische experts naar het Instituut gestuurd. De Russische experts geven voornamelijk les in het Russisch.
Door Russische experts in te schakelen ter ondersteuning van het instituut, kan het instituut veel activiteiten uitbreiden die het voorheen niet kon uitvoeren. Ook had het instituut wellicht om ondersteuning moeten vragen van andere afdelingen of universiteiten in Rusland.
Er zijn veel praktische en zinvolle activiteiten uitgevoerd nadat Russische experts hun steun kwamen betuigen, zoals: het organiseren van de Internationale Russische Olympische Spelen voor leerlingen van gespecialiseerde middelbare scholen in Vietnam; het organiseren van Russische communicatiecursussen; het organiseren van cursussen om de kwalificaties van Russische leraren in Vietnam te verbeteren.
Zo hebben we dit jaar een professionele ontwikkelingscursus gepland en georganiseerd voor alle Russische docenten en lectoren in Vietnam, rechtstreeks bij het Pushkin Instituut. De cursus wordt gegeven door Russische experts en duurt ongeveer 3-4 maanden.
Dit is iets wat we al lange tijd niet meer konden doen, omdat er geen Russische experts zijn bij het Poesjkin Instituut. Hoewel we hebben samengewerkt met Russische universiteiten, was het organiseren van trainingen met directe steun van Russische experts in Vietnam niet mogelijk.
Een week geleden zijn we begonnen met een Russische taalcursus voor werknemers in Vietnam. Russische experts geven zowel fysiek als online les. We organiseren momenteel ook trainingen voor personeel van de olie- en gasindustrie in Vung Tau – VIETSOVPETRO – en Russische taaltrainingen voor militaire officieren en kaderleden.
Ter gelegenheid van de 225e geboortedag van de grote Russische dichter Poesjkin organiseerde het Poesjkin Instituut een wedstrijd waaraan vele studenten uit vele landen over de hele wereld deelnamen.
Wij hopen dat het Pushkin Instituut met de regelmatige deelname van Russische experts meer praktische activiteiten kan organiseren, zoals Russische taalcursussen, om de levensvaardigheden en kennis over Rusland van Vietnamese studenten te vergroten voordat ze naar Rusland gaan om te studeren.

Kunt u ons meer vertellen over de steun van de Russische Federatie aan het Poesjkin Instituut in het heden en de toekomst, en over de samenwerking tussen beide partijen bij het promoten van de Russische cultuur en taal in Vietnam , mevrouw?
Directeur van het Poesjkin Instituut, Nguyen Thi Thu Dat: Het AX Poesjkin Nationaal Instituut voor de Russische Taal kent jaarlijks 1000 beurzen toe aan Vietnamese studenten om in Rusland te studeren. Tegelijkertijd werkt het instituut regelmatig samen met het Poesjkin Instituut in Hanoi en het Russisch Centrum voor Wetenschap en Cultuur door leerboeken, naslagwerken en vakbladen te verstrekken en prijzen en beurzen te sponsoren voor Russische taalolympiades en bilaterale en internationale seminars over het onderwijzen en promoten van Russisch in zowel Vietnam als Zuidoost-Azië.
Vanuit het Instituut werken we nauw samen met de vriendschapsverenigingen van de twee landen om propaganda-activiteiten over de Russische taal te organiseren voor een breed publiek.
Bij de organisatie van dergelijke activiteiten werken de eenheden aan Russische zijde altijd actief samen. Zo organiseren we bijvoorbeeld culturele wedstrijden of festivals niet alleen fysiek, maar ook online, zodat Russische onderwijseenheden en instellingen uit andere landen hieraan kunnen deelnemen.
Net als het Vietnamees-Russische Culturele Festival, dat in 2012 voor het eerst plaatsvond met 150 deelnemers, trok het in 2022 meer dan 1200 mensen van meer dan 20 onderwijsinstellingen in het hele land. Dit is niet alleen een kans voor studenten om de Russische cultuur te leren kennen, maar ook een kans om de Vietnamese cultuur wereldwijd te promoten.
De Poesjkin Talent Zoekwedstrijd werd uitgebreid met categorieën zoals: gedichten voordragen, toneelspelen, schilderen, verhalen van Poesjkin opnieuw tekenen, kostuums ontwerpen uit de Poesjkin-periode en kostuums uit werken van Poesjkin. Meer dan 400 studenten uit 14 landen namen deel.
Ook hebben we Vietnamese studenten naar korte cursussen, APEC-zomerkampen of Russische universiteiten gestuurd om meer te leren over het Russische onderwijs, om in contact te komen en te communiceren met moedertaalsprekers en om vrienden te maken over de hele wereld.
U bent al sinds uw kindertijd gehecht aan Rusland, de Russische taal en cultuur. Wat zijn uw herinneringen en gevoelens over Rusland, mevrouw?
Directeur van het Pushkin Instituut, Nguyen Thi Thu Dat: Toen ik in de vijfde klas zat, koos ik ervoor om Russisch te studeren. Toen ik op de universiteit zat, koos ik nog steeds voor Russisch, met de droom om Russisch tolk te worden. Later werd ik docent Russisch.
Nadat ik in Rusland had gestudeerd voor mijn doctoraat en omdat ik vanuit mijn familietraditie een grote affiniteit heb met de Russische taal, de Russische cultuur en Rusland, besloot ik te solliciteren bij het Poesjkin Instituut om daar te werken en de Russische taal te blijven promoten.
Mijn familie genoot niet alleen van het Russisch onderwijs, maar had ook hechte banden met veel Russische leraren en vrienden.
Russen hebben zeer vergelijkbare karaktereigenschappen als Vietnamezen: ze zijn gastvrij, vriendelijk, humaan en aanhankelijk. Daarom heb ik tot nu toe nog steeds contact met leraren en vrienden in Rusland, en wanneer we hulp nodig hebben bij ons werk, krijgen we altijd hulp van hen.
Bron






Reactie (0)