Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Toespraak van de secretaris-generaal tot afgevaardigden die de internationale conferentie over Vietnamstudies bijwonen

(Dan Tri) - De krant Dan Tri presenteert met respect de volledige tekst van de toespraak van secretaris-generaal Lam tijdens de receptie voor de delegatie die de 7e Internationale Conferentie over Vietnamstudies bijwoonde.

Báo Dân tríBáo Dân trí26/10/2025

Beste Vietnamese en internationale wetenschappers en geleerden,

Geachte afgevaardigden die de vergadering bijwonen .

Allereerst wil ik namens de Partij, de Staat en het volk van Vietnam mijn hartelijke groeten, oprechte dank en diepe vriendschap aan u overbrengen.

Vietnam blijft er altijd naar streven om alle problemen op vreedzame wijze op te lossen.

De grote aanwezigheid van Vietnamese en internationale wetenschappers en geleerden op de 7e Internationale Conferentie over Vietnamese Studies, met als thema "Vietnam: Duurzame ontwikkeling in het nieuwe tijdperk" , toont iets heel belangrijks aan: Vietnam is niet alleen een onderzoeksonderwerp, maar is ook een intellectuele partner geworden van Vietnamese geleerden.

We hebben 6 conferenties gehad over het land en de bevolking van Vietnam en ik denk dat we in de toekomst hiermee doorgaan, want Vietnam is altijd een van jullie onuitputtelijke bronnen van wetenschappelijke inspiratie.

Beste Vietnam-wetenschappers, dames en heren,

Vietnam is een land dat, vergeleken met veel andere grootmachten ter wereld , niet zo groot is qua oppervlakte en bevolking, maar het is een land met een geschiedenis van vorming, opbouw, bescherming en voortdurende nationale ontwikkeling die duizenden jaren teruggaat.

Die geschiedenis creëert een heel bijzondere identiteit. Het is de moed om niet toe te geven aan welke invasie, storm of orkaan dan ook; de intelligentie om zich aan te passen, te leren, traditionele kracht te combineren met nieuwe kennis; de wil dat "niets kostbaarder is dan onafhankelijkheid en vrijheid"; het streven naar een rechtvaardige, humane en menswaardige samenleving.

Door de dynastieën heen, waarin het land werd opgebouwd en verdedigd, heeft het Vietnamese volk een eeuwenoude beschaving opgebouwd. Het hart van het volk is daarbij de basis, de menselijke ethiek is het fundament en de geest van onafhankelijkheid en autonomie is de levensader.

Praten over Vietnam is praten over cultuur – een cultuur die niet alleen een spiritueel en artistiek erfgoed is, maar ook een endogene capaciteit voor een lang leven. De Vietnamese cultuur is de kristallisatie van nationale identiteit en interactie met de mensheid; het is de spirituele basis van de samenleving, soft power en de 'ontwikkelingsidentiteit' van de natie.

De Vietnamese cultuur is een cultuur die altijd in beweging is, altijd innoveert en altijd openstaat voor het absorberen van de essentie van buitenaf, terwijl ze tegelijkertijd haar kernwaarden behoudt. Het is deze vitaliteit die ons land heeft geholpen oorlog te overwinnen, te herstellen van de verwoesting en met toenemend vertrouwen een nieuwe periode van ontwikkeling in te gaan.

Dames en heren,

Een keerpunt in de geschiedenis van onze natie was de geboorte van de Communistische Partij van Vietnam in 1930. Sindsdien zijn de afgelopen 95 jaar 95 jaar van fundamentele veranderingen in het lot van de natie geweest. Onder leiding van de partij verkreeg het Vietnamese volk onafhankelijkheid, verenigde het het land, maakte het een einde aan het juk van overheersing en langdurige oorlog, en opende het bovenal de weg naar ontwikkeling in de richting van het socialisme – een weg die de mens centraal stelt.

Wij hechten veel waarde aan vrede. Ik wil dit nadrukkelijk benadrukken. Vrede, onafhankelijkheid, soevereiniteit en territoriale integriteit zijn onveranderlijke principes.

Maar Vietnam is er altijd in geslaagd alle problemen op vreedzame wijze op te lossen, op basis van internationaal recht, wederzijds respect, gelijkheid en wederzijds voordeel. We begrijpen ten volle dat vrede niet vanzelf komt, maar door strijd tot stand moet komen. Vrede is alleen duurzaam als ze hand in hand gaat met rechtvaardige, inclusieve en duurzame ontwikkeling.

Veertig jaar geleden, in 1986, begonnen we aan onze Doi Moi-carrière. Doi Moi gaat niet alleen over economische aanpassing.

Phát biểu của Tổng Bí thư với đại biểu dự hội thảo quốc tế Việt Nam học - 1

Secretaris-generaal van Lam en afgevaardigden (foto: Thong Nhat/VNA).

Innovatie is een strategische beslissing, een ontwikkelingskeuze op basis van innovatief denken, innovatieve instellingen, innovatieve leiderschapsmethoden, geassocieerd met openheid, integratie en proactieve, diepgaande deelname aan het politieke, economische en culturele leven van de regio en de wereld.

Innovatie heeft een sprong voorwaarts in de ontwikkeling teweeggebracht en Vietnam getransformeerd van een arm land dat zwaar getroffen was door oorlog tot een dynamische, sterk geïntegreerde economie die actief deelneemt aan regionale en mondiale waardeketens.

Tegenwoordig heeft Vietnam strategische en uitgebreide partnerschappen met vele landen; is het een actief en verantwoordelijk lid van de internationale gemeenschap; neemt het deel aan vele nieuwe generatie vrijhandelsovereenkomsten; draagt ​​het zijn stem bij aan mondiale kwesties zoals voedselzekerheid, klimaatverandering, groene transformatie, digitale transformatie en het verkleinen van ontwikkelingsongelijkheid. We nemen deel aan internationale integratie met als motto: samenwerken met de internationale gemeenschap om een ​​wereldorde te creëren die gebaseerd is op recht, eerlijkheid, inclusiviteit en respect voor de legitieme belangen van alle landen, groot of klein.

Dames en heren,

Het thema van deze conferentie: "Vietnam: duurzame ontwikkeling in het nieuwe tijdperk" stelt ons op dit moment een cruciale vraag: Hoe kunnen we het land snel ontwikkelen en tegelijkertijd de politieke en sociale stabiliteit handhaven? Hoe kunnen we de economie laten groeien zonder de sociale rechtvaardigheid op te offeren? Hoe kunnen we het land moderniseren zonder de ecologische omgeving en de culturele en ethische waarden van het Vietnamese volk te schaden? Hoe kunnen we het land "integreren zonder op te lossen" in de wereldpolitiek, de internationale economie en de menselijke beschaving? Zo kan het socialistische Vietnam schouder aan schouder staan ​​met de wereldmachten.

Snelle en duurzame ontwikkeling is een eenheid

Voor ons is snelle en duurzame ontwikkeling een eenheid. Groei is pas zinvol als elke burger op een eerlijke, veilige en humane manier de vruchten van ontwikkeling plukt; de werkelijke levenskwaliteit van de mensen verbetert; niemand achterblijft; de toekomst van toekomstige generaties niet wordt opgeofferd aan de directe belangen van de huidige generatie. Daarom pleiten wij voor ontwikkeling op basis van drie nauw met elkaar verbonden pijlers.

Ten eerste , ontwikkel instellingen, beleid en nationaal bestuur in de richting van strategische autonomie, moderniteit, transparantie, integriteit, effectiviteit en efficiëntie. Bouw een socialistische rechtsstaat van het volk, door het volk en voor het volk, een staat die zowel ontwikkeling creëert als sociale rechtvaardigheid waarborgt, en tegelijkertijd corruptie, negativiteit en groepsbelangen resoluut voorkomt en bestrijdt. Dit is onze politieke focus.

Ten tweede , de algehele ontwikkeling van het Vietnamese volk. Onderwijs, gezondheidszorg, wetenschap en technologie, innovatie, cultuur. Deze worden beschouwd als de kernfactoren, de directe bronnen van ontwikkeling. Ik bevestig dat: de meest waardevolle hulpbron van Vietnam niet mineralen zijn, niet de geostrategische ligging, maar de 106 miljoen Vietnamezen van vandaag, die ijverig, creatief, patriottisch, gemeenschapsgericht, leergierig en in staat zijn om zich te verheffen in moeilijke omstandigheden.

Als we de intellectuele kracht, moraal, persoonlijkheid en sociale verantwoordelijkheid van elke Vietnamees niet maximaliseren, zal het voor ons moeilijk zijn om onze doelen te bereiken.

Ten derde, de ontwikkeling van een groene economie, circulaire economie, kenniseconomie, digitale economie, geassocieerd met wetenschap - technologie en innovatie, digitale transformatie.

De weg naar duurzame ontwikkeling in de 21e eeuw kan niet alleen gebaseerd zijn op de exploitatie van materiële hulpbronnen, goedkope arbeid of traditionele voordelen, maar moet ook steunen op kennis, technologie, innovatie en slim bestuur.

Phát biểu của Tổng Bí thư với đại biểu dự hội thảo quốc tế Việt Nam học - 2

Secretaris-generaal To Lam spreekt (foto: Thong Nhat/VNA).

Vietnam is zich volledig bewust van zijn verantwoordelijkheid ten aanzien van de uitdagingen van klimaatverandering, stijgende zeespiegels, verlies aan biodiversiteit en uitputting van hulpbronnen. We hebben groene groei en duurzame ontwikkeling aangemerkt als een strategische en onomkeerbare keuze.

Ik wil ook benadrukken dat duurzame ontwikkeling voor ons niet alleen een economische en ecologische kwestie is, maar ook een culturele, sociale, menselijke en ethische kwestie.

Een duurzame samenleving is een samenleving die waarde hecht aan waarheid, rede, eerlijkheid en menselijkheid; een samenleving waarin ouderen gerespecteerd worden, kinderen beschermd worden, vrouwen gelijke kansen krijgen en kwetsbaren beschutting krijgen; een samenleving waarin het vertrouwen van mensen in de partij, de staat, het regime en de toekomst altijd sterk is. Ontwikkeling zonder deze waarden is niet duurzaam; dat is niet ons doel.

Beste wetenschappers,

Ik waardeer het zeer dat op deze conferentie niet alleen de Vietnamese geschiedenis, cultuur en kunst worden besproken, die traditioneel gezien de sterke punten van de Vietnamese onderzoeksgemeenschap zijn, maar dat er ook wordt ingegaan op structurele thema's die van strategisch belang zijn voor de toekomst van ons land: beleidsinstellingen, wetenschap en technologie, innovatie, gezondheid, onderwijs, economie, ideologie en sociaal beleid.

Met andere woorden, je onderzoekt niet alleen "Wie was Vietnam in het verleden", maar draagt ​​ook bij aan het beantwoorden van de vraag "Wie zal Vietnam in de toekomst zijn". Dit is een bijdrage van zowel academische als strategische waarde.

Een nieuwe ontwikkelingsfase ingaan met nieuw denken, maar waarden veranderen nooit

Ik wil graag mijn oprechte dank uitspreken aan de wetenschappers, geleerden en experts in Vietnamstudies die met veel enthousiasme en vele jaren van serieus, eerlijk en objectief werk onderzoek naar Vietnam hebben gedaan. Jullie werk helpt de wereld niet alleen om ons beter te begrijpen, maar helpt ons ook om openhartiger naar onszelf te kijken.

Bij het formuleren van richtlijnen, beleid en strategieën voor nationale ontwikkeling luisteren de Partij en de Staat van Vietnam altijd naar onafhankelijke, serieuze en welwillende wetenschappelijke kritiek. Waardevol onderzoek, rijk aan praktische inhoud en met een langetermijnvisie, vormen voor ons waardevolle referentiebronnen bij het ontwikkelen van de ontwikkelingsstrategie van het land.

Ik hoop dat uw bevindingen en beleidsaanbevelingen na deze workshop, met name op gebieden als institutionele verbetering, hoogwaardige ontwikkeling van menselijke hulpbronnen, het verkleinen van regionale ontwikkelingsverschillen, aanpassing aan klimaatverandering, eerlijke energietransitie, bescherming van cultureel erfgoed in het verstedelijkingsproces, het opbouwen van een nationaal innovatie-ecosysteem, enz., verder zullen worden gedeeld en diepgaander zullen worden besproken met de relevante instanties in Vietnam.

We hebben een heel duidelijke, heel specifieke, heel consistente ambitie: om Vietnam tegen het midden van de 21e eeuw uit te bouwen tot een ontwikkeld, hooginkomensland dat op socialisme is georiënteerd.

Dat is onze tweede doelstelling voor ons eeuwfeest, die samenvalt met de honderdste verjaardag van de oprichting van de Democratische Republiek Vietnam, nu de Socialistische Republiek Vietnam, in 2045. De eerste doelstelling voor ons eeuwfeest, in 2030, is de honderdste verjaardag van de oprichting van de Communistische Partij van Vietnam en tevens de mijlpaal die we willen bereiken om een ​​modern geïndustrialiseerd ontwikkelingsland met een hoger middeninkomen te worden.

Deze twee honderdjarendoelen zijn niet zomaar tijdlijnen, niet zomaar politieke slogans. Ze vormen een verbintenis met het Vietnamese volk van vandaag en met toekomstige generaties. Ze vormen ook de verbintenis van Vietnam met internationale vrienden: Vietnam wil groeien door kennis, creativiteit, gelijkwaardige samenwerking en wederzijds respect; Vietnam wil bijdragen aan de gezamenlijke vooruitgang van de mensheid, samen prestaties leveren door creatief werk en samen van die prestaties genieten.

Dames en heren,

We gaan een nieuwe ontwikkelingsfase in met nieuw denken, maar met waarden die nooit veranderen.

Ten eerste zijn nationale onafhankelijkheid, nationale soevereiniteit en territoriale integriteit heilig en onschendbaar. Geen enkele ontwikkeling is zinvol als deze ten koste gaat van de onafhankelijkheid waarvoor generaties vaders en broers hun bloed hebben moeten opofferen.

Ten tweede moet het geluk van mensen worden afgemeten aan huisvesting, onderwijs, gezondheidszorg, een schone leefomgeving, mogelijkheden om een ​​beter leven voor elk gezin te creëren en het geloof dat onze kinderen een beter leven zullen hebben dan wij nu. Een regeringspartij kan het volk alleen waardig zijn als al haar beslissingen gericht zijn op het verbeteren van het werkelijke leven van haar burgers.

Ten derde is de kracht van Vietnam in de eerste plaats de kracht van nationale eenheid. De geschiedenis heeft bewezen dat wanneer de hele natie verenigd is, geen macht Vietnam kan onderwerpen. Nationale eenheid is door de geschiedenis heen onze manier van bestaan ​​geweest.

In de nieuwe ontwikkelingsfase moet de solidariteit verder worden uitgebreid en uitgebreid naar intellectuelen in binnen- en buitenland, het bedrijfsleven, kunstenaars, jongeren, vrouwen, landgenoten van etnische groepen, religies, Vietnamezen in het buitenland en internationale vrienden die met goede wil en wederzijds respect aan Vietnam verbonden zijn.

Ik wil benadrukken: internationale vrienden die Vietnam begrijpen en liefhebben, en eerlijk, objectief en constructief onderzoek doen naar Vietnam, maken deel uit van de soft power van Vietnam.

Dames en heren,

Ik hoop dat de gemeenschap van Vietnamese geleerden ons zal blijven vergezellen, niet alleen met genegenheid, maar ook met wetenschappelijke kennis, met beleidsanalyses gebaseerd op wetenschappelijk bewijs, en met specifieke, praktische en uitvoerbare aanbevelingen.

Ik hoop dat onderzoek naar Vietnam steeds meer zal worden gekoppeld aan urgente kwesties: vergrijzing van de bevolking, ontwikkeling van basisgezondheidszorg en uitgebreide sociale zekerheid, zorgen voor energiezekerheid in de context van een streven naar emissiereductie, beschermen van digitale soevereiniteit en culturele identiteit in de digitale ruimte en hoe kunstmatige intelligentie en automatisering de menselijke ontwikkeling kunnen dienen in plaats van de mensheid uit te bannen.

Ik moedig internationale onderzoekers, promovendi en wetenschappers ook sterk aan om vaker naar Vietnam te komen, er langer te blijven, gelijkwaardiger met Vietnamese collega's samen te werken en te luisteren naar de stemmen van de basis, de lokale gemeenschap en de lokale gemeenschap, en niet alleen naar Vietnam te kijken op basis van verzamelde data. Ik geloof dat Vietnam een ​​land is dat rijk is aan wetenschappelijk materiaal voor diegenen die geïnteresseerd zijn in ontwikkeling, transformatie, modernisering en duurzaamheid.

Beste wetenschappers, geleerden en dames en heren,

Vietnam treedt het nieuwe tijdperk binnen met grote ambities, maar ook met een nederige, ontvankelijke en luisterende houding.

We hebben geen enkele illusie dat de weg vooruit gemakkelijk zal zijn. De huidige mondiale uitdagingen, geostrategische concurrentie, klimaatverandering, vertrouwenscrisis, polarisatie tussen arm en rijk, technologische ongelijkheid, kunnen geen enkel land alleen oplossen. Daarom hechten we altijd belang aan dialoog, samenwerking, respect voor het internationaal recht en bevorderen we effectief en eerlijk multilateralisme.

Vietnam wil een goede vriend, een betrouwbare partner en een verantwoordelijk lid van de internationale gemeenschap zijn. Vietnam wil met de wereld samenwerken om de vrede te beschermen, duurzame ontwikkeling te bevorderen, sociale rechtvaardigheid te bevorderen en progressieve humanistische waarden van de mensheid te verspreiden. Dat is niet zomaar een buitenlands beleid. Het is een beschaafde keuze, een morele keuze.

Nogmaals dank aan alle wetenschappers, Vietnamologen, deskundigen, kameraden en vrienden die hun hart aan Vietnam hebben gewijd, Vietnam al jaren vergezellen en vandaag in Hanoi aanwezig zijn.

Wij waarderen, bedanken en verwachten veel van u.

Ik wens jullie allemaal een goede gezondheid, geluk en inspiratie voor nieuw onderzoek over Vietnam, een onafhankelijk, zelfvoorzienend, innovatief, zich snel en duurzaam ontwikkelend Vietnam in het nieuwe tijdperk.

Bron: https://dantri.com.vn/thoi-su/phat-bieu-cua-tong-bi-thu-voi-dai-bieu-du-hoi-thao-quoc-te-viet-nam-hoc-20251026122153753.htm


Reactie (0)

No data
No data

In hetzelfde onderwerp

In dezelfde categorie

Waterlelies in het overstromingsseizoen
'Fairyland' in Da Nang fascineert mensen, gerangschikt in de top 20 van mooiste dorpen ter wereld
De zachte herfst van Hanoi door elke kleine straat
Koude wind 'raakt de straten', Hanoianen nodigen elkaar uit om in te checken aan het begin van het seizoen

Van dezelfde auteur

Erfenis

Figuur

Bedrijf

Paars van Tam Coc – Een magisch schilderij in het hart van Ninh Binh

Actuele gebeurtenissen

Politiek systeem

Lokaal

Product