Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

De Legende van de Geheime Kam

Het dorp Hoạch Trạch (ook bekend als Vạc) in de gemeente Thái Học (district Bình Giang) kent een eeuwenoude traditie van het maken van bamboekammen (gebruikt om luizen te verwijderen). Hoewel het ambacht niet meer in zijn bloeiperiode verkeert, zijn bamboekammen nog steeds verkrijgbaar op de markt en vormen ze een bron van inkomsten voor de lokale bevolking.

Hành trình Đất ViệtHành trình Đất Việt08/03/2025



Een kam, die de geest van het verleden bewaart.

Volgens lokale historische bronnen en de "Hoạch Trạch Nhữ Genealogie", samengesteld door dokter Nhữ Đình Toản (1701-1773) in het midden van de 18e eeuw, behaalde de heer Nhữ Đình Hiền uit het dorp Hoạch Trạch zijn doctoraaldiploma in het jaar Canh Thân (1680). In het jaar Đinh Sửu (1697) diende hij als afgezant om tribuut te betalen aan de Qing-dynastie, vergezeld door zijn vrouw, mevrouw Lý Thị Hiệu. In China kwamen de twee mannen een dorp tegen dat bekend stond om zijn ambacht van bamboekammen en besloten ze het vak te leren. Na hun terugkeer naar Vietnam begeleidden ze de dorpelingen bij het beoefenen van dit ambacht. De dorpelingen vereerden hen als de beschermheiligen van het kammenmaken en richtten een altaar op in de dorpstempel, waar ze hen aanbaden naast de beschermgod van het dorp. De Nhữ-familietempel in het voormalige Thái Lạc Dinh, die tevens dienstdoet als voorouderlijk heiligdom voor het kammenmaken, werd in 1993 aangewezen als nationaal monument.

In het begin van de 19e eeuw werd het maken van kammen beroemd en opgenomen in de lokale geschiedenis. Sterker nog, de " Hai Duong Phong Vat Khuc Khao Thich" vermeldt de volgende zin:

"De bijdrage van Lược Hoạch Trạch was onbeduidend,

"De geur van zonnebloemen wordt door de wind meegevoerd."

De heer Nhữ Đình Thắng, een ambtenaar bij het Volkscomité van de gemeente Thái Học, is de zeventiende generatie nakomeling van de oprichter van het ambachtsdorp voor kammenmakers. Dankzij de ouderen in zijn familie, die deze kennis aan hem doorgaven om trots te zijn op het ambachtsdorp, kent hij de geschiedenis van het dorp dan ook uit zijn hoofd.

Daarom heette het dorp Vạc vroeger Hoạch Trạch. "Hoạch" betekent ketel en "trạch" betekent gunst of genade, dus Hoạch Trạch betekent "de genade van de ketel die gebruikt werd om rijst te koken". De ouderen herinneren zich nog dat het dorp vroeger rijst kookte om het leger van de koning te voeden met behulp van ketels, vandaar de naam. Later werd de naam ingekort tot Vạc-dorp.



Reactie (0)

Laat een reactie achter om je gevoelens te delen!

In hetzelfde onderwerp

In dezelfde categorie

Van dezelfde auteur

Erfenis

Figuur

Bedrijven

Actualiteiten

Politiek systeem

Lokaal

Product

Happy Vietnam
Kleuren van Thu Thiem 2

Kleuren van Thu Thiem 2

GELOFTE

GELOFTE

De toekomst koesteren

De toekomst koesteren