De Vietnamese taal is divers en rijk, waardoor veel mensen in de war raken door uitdrukkingen met een vergelijkbare betekenis of uitspraak. "Chế cười" (bespotten/verwerping) en "chế cười" (belachelijk maken/bespotten) zijn zo'n paar woorden dat vaak voor verwarring zorgt.
In het Vietnamees drukt dit werkwoord sarcasme, ironie of spot uit jegens een persoon of groep mensen.
Welk woord denk je dat correct is? Laat je antwoord achter in het reactieveld hieronder.
Bron: https://vtcnews.vn/thu-thach-tieng-viet-che-dieu-hay-che-gieu-ar909758.html






Reactie (0)