Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Bovenop de "hemelhoorn"

Onze auto hobbelde over de bergpas en gleed langs het weelderige groene tapijt van bos, bezaaid met de roze bloesems van de Tớ dày-bloem – een karakteristieke bloem van de bergstreek – die zich uitstrekte langs de Khau Phạ-weg. In de aanhoudende mist glinsterden de terrasvormige rijstvelden met het paarse van de muntbloemen die de rijststengels bedekten. Wolken dreven hier en daar voort, afgewisseld met zonnestralen die zich uitstrekten over de berghellingen.

Báo Lào CaiBáo Lào Cai21/02/2026

Hoe hoger je komt, hoe levendiger en kleurrijker de Tớ dày-bloemen worden. Ze bloeien prachtig langs de weg terug naar het dorp, op het pad naar de velden, op de berghellingen, wiegend in de lentebries bij de veranda's van huizen en op de schoolpleinen te midden van het vrolijke geklets van kinderen. Dit poëtische tafereel heeft de harten van vele toeristen die Mù Cang Chải bezoeken veroverd. De Hmong noemen de Tớ dày-bloem "pằng tớ dày" - wilde perzikbloesem, een symbool van de bloeiende lente, die de komst van het Gầu Tào-festival aankondigt.

We reden geruisloos de kronkelende bergpas op door het "hemelse", met wolken bedekte "koninkrijk" Tớ Dày. Door het autoraam gleden vredige dorpjes in de mist voorbij, en Hmong-jongens en -meisjes, gekleed in hun kleurrijke traditionele kleding, vierden het lentefestival. Khau Phạ betekent in de Thái-taal "hoorn van de hemel".

Van verre gezien lijkt de majestueuze top van de Khau Pha-berg, met zijn scherpe, puntige piek, op een hoorn die naar de wolken reikt. In de ogen van de lokale bevolking is de bergpas heilig. Wanneer de oogst mislukt, beklimmen de dorpelingen de top van deze "hoorn van de hemel" om te bidden voor vrede, gunstig weer en een overvloedige oogst.

5.jpg

De reis naar Khau Pha roept bij iedereen verschillende gevoelens op, maar het meest oprechte gevoel is de harmonie tussen hemel en aarde te ervaren en de wens te vervullen om de natuur te bedwingen. De inwoners van Lao Cai zijn altijd trots op hun thuisland, "de bron van de rivier, de majestueuze top van de berg". Na de fusie delen Lao Cai en Yen Bai één dak, waardoor de erfgoedregio met elkaar verbonden is en administratieve grenzen worden overbrugd.

Op de top van de "Hemelhoorn" bloeien in alle vier de seizoenen bloemen, elk met hun eigen unieke kenmerken, die toeristen van over de hele wereld aantrekken. De bijzondere nationale erfgoedlocaties Mu Cang Chai, Che Cu Nha, La Pan Tan... strekken zich zachtjes uit naar de hemel en de wolken. Pung Luong, met zijn golvende bergen en wervelende wolken, en de eeuwenoude Shan Tuyet-theeplantages verscholen in de mist. De geurige rijstvelden van Tu Le, als een gouden zijden lint langs de erfgoedroute. De weg naar de top van de "Hemelhoorn" is als een draad die over de berg is gedrapeerd, gehuld in mist, met gouden zonlicht dat zich als een waaier uitspreidt over het To Day-bos, adembenemend mooi, dat talloze harten raakt.

6.jpg

Alleen door het zelf te ervaren en te beleven, kun je de grootsheid van de bergen, rivieren en de hemel echt waarderen. De Khau Pha-pas roept een scala aan indrukwekkende emoties op, van opwindende sensaties tot angstige gevoelens vanwege de haarspeldbochten, diepe ravijnen en adembenemende bochten... Dan volgt de overweldigende schoonheid van het bos en de bloemen. Te midden van de talloze levendige kleuren, het ritmische wiegen van de traditionele brokaatstoffen van de Hmong-meisjes, de sierlijke hoofddoeken, de slanke tailles versierd met vlinderknopen van de Thaise meisjes van Tu Le, en het melodieuze geluid van de fluit die vrienden roept, vult elke stap met vreugde.

Op de top van de "hemelse hoorn" hoorden we ook verhalen over een oud soldatenpaar en hun liefde voor de natuur, waardoor ik moest dromen. Het waren meneer Nguyen Khanh Tung en mevrouw Le Thi Ha ( uit Hanoi ). Ze hadden de gemakken van het stadsleven achter zich gelaten en kozen de mistige, winderige bergtop als hun plek om van hun oude dag te genieten.

sung-troi.jpg

In gesprekken met toeristen vernamen we dat het de schoonheid van het landschap, de lucht en de wind waren die meneer Nguyen Khanh Tung zo hadden betoverd. Op de bergtop, ooit bedekt met eindeloze rietvelden, is nu een rustplaats voor toeristen en het Khau Pha Guerrilla Team Memorial gevestigd. Twee rijen huizen, gebouwd met natuurlijke materialen en eenvoudig maar prachtig ontworpen, dienen als rustplaats voor toeristen om het landschap te bewonderen, de historische plek te bezoeken, te genieten van lokale specialiteiten en "naar de wolken te kijken". Bovendien treedt meneer Tung vrijwillig op als gids en vertelt hij over de legendarische bergpas uit de tijd van het verzet tegen het Franse kolonialisme.

3.jpg

De levendige kleuren van de lente barsten los op de top van Khau Pha, de "hoorn van de hemel", en lokken bezoekers. Deze plek ontwikkelt zich gestaag tot een indrukwekkende bestemming langs de route door Noordwest-Vietnam. Wat voorheen een wild, rotsachtig en met riet begroeid gebied langs de weg was, is nu getransformeerd tot een klein ecologisch park met weelderige groene zones en bloemen die het hele jaar door bloeien. Er is geïnvesteerd in en uitgebreid gebouwd met schilderachtige wandelpaden, fotoplekken met uitzicht op de wolken, kleine bruggetjes en een toren die de coördinaten van de top markeert. Vanuit hier verspreiden prachtige beelden, levendige video's en het legendarische verhaal van de top van de "hoorn van de hemel" zich wijd en zijd onder de bezoekers.

Presentatie door: Thanh Ba

Bron: https://baolaocai.vn/tren-dinh-sung-troi-post893548.html


Reactie (0)

Laat een reactie achter om je gevoelens te delen!

In hetzelfde onderwerp

In dezelfde categorie

Van dezelfde auteur

Erfenis

Figuur

Bedrijven

Actualiteiten

Politiek systeem

Lokaal

Product

Happy Vietnam
Twee zussen

Twee zussen

Geluk in de schaduw van de grote nationale vlag.

Geluk in de schaduw van de grote nationale vlag.

De schoonheid van de volkscultuur opnieuw tot leven brengen.

De schoonheid van de volkscultuur opnieuw tot leven brengen.