Op de middag van 16 september sprak premier Pham Minh Chinh met de Chinese premier Li Qiang in de stad Nanning, Guangxi, China, ter gelegenheid van de 20e China-ASEAN Expo (CAEXPO) en de China-ASEAN Business and Investment Summit (CABIS).
Beheers meningsverschillen goed, handhaaf samen de vrede en stabiliteit op zee
Premier Pham Minh Chinh benadrukte het belang van de relatie tussen Vietnam en China in het algehele buitenlandse beleid van beide landen. Hij bevestigde dat de Partij en de Staat van Vietnam waarde hechten aan en bepalen dat het ontwikkelen van een vriendschappelijke, stabiele en gezonde samenwerkingsrelatie met China een strategische keuze en de hoogste prioriteit is in het buitenlandse beleid van Vietnam.
Premier Li Qiang bevestigde dat China de betrekkingen met Vietnam altijd als een prioriteit beschouwt in het algemene diplomatieke beleid van China ten aanzien van de buurlanden.

Premier Pham Minh Chinh voert gesprekken met de Chinese premier Li Qiang. Foto: Nhat Bac
China steunt Vietnam bij het succesvol opbouwen en ontwikkelen van het socialisme in overeenstemming met de situatie in het land en is bereid om met Vietnam samen te werken om de substantiële samenwerking tussen beide partijen voortdurend uit te breiden en te verdiepen.
Premier Li Qiang sprak zijn waardering uit voor de actieve en effectieve deelname en de belangrijke bijdragen van Vietnam aan CAEXPO en CABIS.
Beide partijen kwamen overeen om de gezamenlijke visie van de twee secretarissen-generaal over verdere bevordering en verdieping van het uitgebreide strategische samenwerkingspartnerschap tussen Vietnam en China effectief te blijven implementeren, evenals de overeenkomsten en resultaten die zijn bereikt tijdens het officiële bezoek van premier Pham Minh Chinh aan China (juni 2023) en andere bezoeken op hoog niveau.
Daarom zullen beide partijen contacten op hoog en alle niveaus bevorderen; de substantiële samenwerking op het gebied van economie, handel, investeringen en uitwisseling tussen mensen vergroten; de coördinatie en samenwerking in multilaterale mechanismen en fora handhaven; samenwerken om landsgrenzen goed te beheren en meningsverschillen te beheersen, en samen de vrede en stabiliteit op zee handhaven.
Versterking van de verkeersconnectiviteit en de infrastructuur van grenspoorten
Premier Pham Minh Chinh benadrukte dat beide partijen geografische voordelen en wederzijdse complementariteit moeten bevorderen om de inhoudelijke samenwerking op het gebied van evenwichtige en duurzame ontwikkeling te stimuleren.
De leider van de Vietnamese regering stelde voor dat China het proces van het openen van de markt voor Vietnamese landbouw- en waterproducten zou versnellen, de voorwaarden zou scheppen voor de snelle oprichting van Vietnamese handelsbevorderingskantoren in Chengdu (Sichuan) en Haikou (Hainan) en de efficiëntie van de douaneafhandeling zou verbeteren en opstoppingen van goederen bij de grens zou voorkomen.
Premier Pham Minh Chinh bevestigde dat Vietnam bereid is gunstige voorwaarden te creëren voor Chinese ondernemingen om te investeren en zaken te doen in Vietnam, met name voor grootschalige, hoogwaardige projecten met moderne technologie, die het ontwikkelingsniveau van China weerspiegelen en economische en menselijke voordelen opleveren.
Beide partijen moeten de verkeersverbindingen en de infrastructuur aan de grens versterken, samenwerking onderzoeken bij de planning en bouw van een aantal spoorlijnen in de noordelijke regio van Vietnam en de capaciteit voor het vervoeren van goederen zowel bilateraal als via derde landen verbeteren.
De premier stelde ook voor dat beide partijen zich inspannen om de samenwerking op het gebied van toerisme te bevorderen en zo te herstellen van de situatie vóór de Covid-19-pandemie. Ze moeten samenwerken om de obstakels in een aantal samenwerkingsprojecten grondig aan te pakken in de geest van "harmonieuze voordelen en gedeelde risico's". Ook moeten ze de uitvoering van de niet-restitueerbare hulp van China aan Vietnam versnellen.
Premier Li Cuong keurde de samenwerkingsvoorstellen van premier Pham Minh Chinh goed en waardeerde deze. Hij bevestigde dat China zijn markt zal blijven openstellen voor Vietnamese goederen, met name hoogwaardige landbouw- en waterproducten. Ook zal het land de handelsschaal verder uitbreiden en de efficiëntie ervan verbeteren door de grensinfrastructuur te moderniseren, beleid te verbinden, slimme grensposten te bouwen, betalingen in lokale valuta te bevorderen, enzovoort.
Premier Li Qiang zei dat hij de relevante Chinese ministeries en sectoren heeft opgedragen om actief met Vietnam uit te wisselen om specifieke gebieden van samenwerking te bevorderen en gezamenlijk stabiele toeleverings- en productieketens op te bouwen.
De Chinese premier stelde ook voor dat beide partijen de intermenselijke uitwisselingen zouden moeten intensiveren en de traditionele vriendschap tussen de twee landen zouden moeten bevorderen, met name onder de jongere generatie. Hij bevestigde dat de Chinese overheid mensen zal aanmoedigen om naar Vietnam te reizen, de opening van nieuwe luchtroutes tussen de twee landen zal ondersteunen en de uitvoering van hulpprojecten ten behoeve van het levensonderhoud, de gezondheidszorg en het onderwijs van de bevolking in Vietnam zal bevorderen.
Beide partijen wisselden oprechte en openhartige meningen uit over maritieme kwesties en kwamen overeen het belang te benadrukken van het op de juiste manier oplossen van meningsverschillen en het handhaven van vrede en stabiliteit in de Oostzee.
Premier Pham Minh Chinh stelde voor dat beide partijen de gezamenlijke visie op hoog niveau en de 'Overeenkomst over basisbeginselen voor de oplossing van maritieme kwesties tussen Vietnam en China' strikt blijven toepassen; elkaars legitieme en wettelijke rechten en belangen respecteren; geschillen en meningsverschillen op vreedzame wijze oplossen, in overeenstemming met het internationaal recht, waaronder het Verdrag van de Verenigde Naties inzake het recht van de zee uit 1982 (UNCLOS).
Bij deze gelegenheid betuigde premier Li Qiang zijn diepste medeleven aan de families van de overledenen en aan de gewonden bij de grote brand in Hanoi op 12 september 2023.
Bron






Reactie (0)