Diktet «For våre barn: Lang Nus barn», publisert i Tuoi Tre, rørte mange lesere. Mange klarte ikke å holde tårene tilbake på grunn av de enkle versene som rørte hvert hjerte.
Herr Dang Van Khoa (Binh Tan-distriktet, Ho Chi Minh-byen) – forfatter av diktet «For oss: Lang Nus barn» som har skapt mange følelser de siste dagene – Foto: TRUC QUYEN
Diktet «For oss: Lang Nus barn» av Dang Van Khoa har dypt rørt mange lesere av avisen Tuoi Tre.
Ikke bare sympatiserte og delte hun, i humør til en lærer som venter på at barna hennes skal komme for å gi gaver til midthøstfestivalen, men en leser skrev også et dikt som svar på diktet ovenfor av herr Dang Van Khoa.
Berørte millioner av hjerter
«Et dikt fra hjerte til hjerte, jeg klarer ikke å holde tårene tilbake. Tusen takk, forfatter», skrev leser Tran Tan Trong.
Like rørt, leser Ngoc Trieu Del: «Takk til forfatteren av diktet, ordene har berørt hjertene til alle vietnamesere.»
Gullblomstlesere ga også tilbakemeldinger som uttrykte smertefulle, hjerteskjærende og tårevåte følelser gjennom plutselige vers:
« Barn, vær så snill å fortell oss hvor dere ligger, så vi lett kan finne dere. Og de som er begravet kalde i den dype gjørmen, så vi kan bringe dem tilbake for begravelse ... »
Bare noen få timer etter at diktet ble publisert, fikk det millioner av visninger og ekstremt emosjonelle reaksjoner fra nettsamfunnet.
«Jeg klarte ikke å holde tilbake tårene da jeg leste diktet. Takk for at du komponerte et så fantastisk dikt som berørte millioner av vietnamesere. Jeg håper de gjenværende landsbyboerne i Lang Nu vil prøve å overvinne dette store tapet og smerten», delte leser Tong Khai sine tanker.
Kjærlighetstårer for å gjøre godt
Leseren Vu Trong Luat delte artikkelen «For våre barn: barna til Lang Nu» i avisen Tuoi Tre og skrev: «Forfatteren fremkaller dyktig det smertefulle, men ekstremt rene bildet av barna, når det store tapet har berørt dypet av deres sjeler . Hvert vers fremkaller sjokket av smerte og tragedie som gjør at leserne ikke kan la være å føle seg lei seg.»
Ifølge leser Vu Trong Luat vekker diktets forfatter, i tillegg til å beskrive tap, også en ånd av sosialt ansvar, og minner folk om solidaritet og empati med de som befinner seg i vanskelige omstendigheter.
Videre viser hjelpearbeidet til organisasjoner og lokalsamfunn i tilfeller av naturkatastrofer som den i Lang Nu ytterligere viktigheten av medfølelse.
Ifølge mange lesere berører Dang Van Khoas dikt ikke bare folks hjerter, men fremmer også en bølge av kjærlighet og deling i samfunnet.
«Takk til forfatteren av diktet. Takk til forfatteren av artikkelen. Takk for arbeidet. Forhåpentligvis vil diktet bli inkludert i lærebøker, slik at hver leser feller kjærlighetstårer, og deretter vet hvordan de kan gjøre bedre ting i livet», skrev leser Lao Gan.
Denne midthøstfestivalen er uten barna
Det er tittelen på et dikt av en leser med beretningen Phan Huu Tinh, sendt til Tuoi Tre Online som svar på diktet: «For oss: barna til Lang Nu» av Dang Van Khoa. Denne midthøstfestivalen, hvor er du? Hvorfor kommer du ikke til skolen for å nyte festen? La meg fortsette å komme og gå, vente . Uten deg føles også skolen trist! Tårene fortsatte å strømme fra øyekrokene mine. Da jeg hørte at du ikke lenger var her, sto jeg stille og så ut døren . Jeg tenkte at du høflig bøyde deg i hilsen , og hulket og kvaltes av følelser. Hendene mine skalv mens jeg holdt hvert minne, munnen min ropte ut navnene på mine avdøde elever. Kom hit, mine barn, og ta imot tingene deres. Hvorfor ropte jeg, men dere forble stille? Jeg lovet å lage vakre lykter , lære dere å forme en karpe , forvandle dere til en drage og fly helt til månen . Midthøstfestivalen er her, vet du det? Klassen vår savner mange barn i dag. Kanskje de fortsatt leker et sted, uten tid til å komme tilbake for å feire Månetittingsfestivalen? Med et smertefullt hjerte kunne hun bare si: Jeg håper dere alle kommer fredelig tilbake til Buddhas land . Jeg har pakket de resterende dagligvaretingene , husk å ta dem med tilbake, ok?Leser Phan Huu Tinh
Tuoitre.vn
Kilde: https://tuoitre.vn/bai-tho-tang-nhung-be-con-lang-nu-lay-dong-hang-trieu-trai-tim-2024092115172426.htm
Kommentar (0)